diff options
author | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2018-01-30 12:32:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Wladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com> | 2018-01-30 13:43:26 +0100 |
commit | 10847fe2d82bd4ffe5be499fd9ad64b6fee78a33 (patch) | |
tree | 4a4ec94ab2e05362f3daba783f136b9166202932 /src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | |
parent | 3448907a68e0f719be3bf82f4d321a30975d3539 (diff) |
qt: Periodic translations update
Pull 0.16 translations before forking, to avoid having to do it twice.
Tree-SHA512: 9c093885f03783e0f64718985c5f9d385d2a8592e2acc87d922ca973d07c756a6b7fff585388094f0e1b673c41e792ce918c1f594b45e82a262acd93e1b91a8e
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pl.ts | 696 |
1 files changed, 566 insertions, 130 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts index 3675bd060a..90de9167c8 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts @@ -851,8 +851,16 @@ <translation>Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane.</translation> </message> <message> - <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> - <translation>%1 pobierze i będzie przechowywał kopię łańcucha bloków Bitcoin. W wybranym katalogu zostanie zapisanych %2GB danych, a z czasem ta ilość będzie rosła. Portfel będzie przechowywany w tym samym katalogu.</translation> + <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source> + <translation>Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony. </translation> + </message> + <message> + <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source> + <translation>Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane.</translation> + </message> + <message> + <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source> + <translation>Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku.</translation> </message> <message> <source>Use the default data directory</source> @@ -863,6 +871,26 @@ <translation>Użyj wybranego folderu dla danych</translation> </message> <message> + <source>Bitcoin</source> + <translation>Bitcoin</translation> + </message> + <message> + <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source> + <translation>Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie.</translation> + </message> + <message> + <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source> + <translation>Około %1 GB danych zostanie zapisane w tym katalogu.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source> + <translation>%1 pobierze i zapisze lokalnie kopię łańcucha bloków Bitcoin.</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet will also be stored in this directory.</source> + <translation>Portfel również zostanie zapisany w tym katalogu.</translation> + </message> + <message> <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source> <translation>Błąd: podany folder danych «%1» nie mógł zostać utworzony.</translation> </message> @@ -890,6 +918,10 @@ <translation>Świeże transakcje mogą nie być jeszcze widoczne, a zatem saldo portfela może być nieprawidłowe. Te detale będą poprawne, gdy portfel zakończy synchronizację z siecią bitcoin, zgodnie z poniższym opisem.</translation> </message> <message> + <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> + <translation>Próba wydania bitcoinów które nie są jeszcze wyświetlone jako transakcja zostanie odrzucona przez sieć. </translation> + </message> + <message> <source>Number of blocks left</source> <translation>Pozostało bloków</translation> </message> @@ -980,18 +1012,14 @@ <translation>Liczba wątków &weryfikacji skryptu</translation> </message> <message> - <source>Accept connections from outside</source> - <translation>Akceptuj połączenia z zewnątrz</translation> - </message> - <message> - <source>Allow incoming connections</source> - <translation>Zezwól na połączenia przychodzące</translation> - </message> - <message> <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source> <translation>Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation> </message> <message> + <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source> + <translation>Pakazuje czy dostarczone domyślne SOCKS5 proxy jest użyte do połączenia z węzłami przez sieć tego typu.</translation> + </message> + <message> <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source> <translation>Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu.</translation> </message> @@ -1000,14 +1028,18 @@ <translation>Zewnętrzne URL podglądu transakcji (np. eksplorator bloków), które będą wyświetlały się w menu kontekstowym, w zakładce transakcji. %s będzie zamieniany w adresie na hash transakcji. Oddziel wiele adresów pionową kreską |.</translation> </message> <message> - <source>Third party transaction URLs</source> - <translation>Zewnętrzny URL podglądu transakcji</translation> - </message> - <message> <source>Active command-line options that override above options:</source> <translation>Aktywne opcje linii komend, które nadpisują powyższe opcje:</translation> </message> <message> + <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source> + <translation>Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu.</translation> + </message> + <message> + <source>Open Configuration File</source> + <translation>Otwórz plik konfiguracyjny</translation> + </message> + <message> <source>Reset all client options to default.</source> <translation>Przywróć wszystkie domyślne ustawienia klienta.</translation> </message> @@ -1076,10 +1108,6 @@ <translation>Użyto do połączenia z peerami przy pomocy:</translation> </message> <message> - <source>Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source> - <translation>Pokazuje, czy wspierane domyślnie proxy SOCKS5 jest używane do łączenia się z peerami w tej sieci</translation> - </message> - <message> <source>IPv4</source> <translation>IPv4</translation> </message> @@ -1096,22 +1124,10 @@ <translation>Połącz się z siecią Bitcoin przy pomocy oddzielnego SOCKS5 proxy dla sieci TOR</translation> </message> <message> - <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source> - <translation>Użyj oddzielnego proxy SOCKS5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor:</translation> - </message> - <message> <source>&Window</source> <translation>&Okno</translation> </message> <message> - <source>&Hide the icon from the system tray.</source> - <translation>Ukryj ikonę z zasobnika systemowego.</translation> - </message> - <message> - <source>Hide tray icon</source> - <translation>Ukryj ikonę zasobnika</translation> - </message> - <message> <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source> <translation>Pokazuj tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna.</translation> </message> @@ -1176,6 +1192,22 @@ <translation>Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować?</translation> </message> <message> + <source>Configuration options</source> + <translation>Opcje konfiguracji</translation> + </message> + <message> + <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source> + <translation>Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku.</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Błąd</translation> + </message> + <message> + <source>The configuration file could not be opened.</source> + <translation>Plik z konfiguracją nie mógł być otworzony.</translation> + </message> + <message> <source>This change would require a client restart.</source> <translation>Ta zmiana może wymagać ponownego uruchomienia klienta.</translation> </message> @@ -1274,14 +1306,34 @@ <translation>Obsługa URI</translation> </message> <message> + <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source> + <translation>URL pobrania żądania zapłaty jest nieprawidłowy: %1</translation> + </message> + <message> <source>Invalid payment address %1</source> <translation>błędny adres płatności %1</translation> </message> <message> + <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> + <translation>Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Bitcoin lub nieprawidłowymi parametrami URI.</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request file handling</source> + <translation>Przechwytywanie plików żądania płatności</translation> + </message> + <message> + <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source> + <translation>Plik z żądaniem płatności nie mógł zostać otwarty. Może być to spowodowane nieprawidłowym plikiem.</translation> + </message> + <message> <source>Payment request rejected</source> <translation>Żądanie płatności odrzucone</translation> </message> <message> + <source>Payment request network doesn't match client network.</source> + <translation>Sieć żądania zapłaty nie odpowiada sieci klienta.</translation> + </message> + <message> <source>Payment request expired.</source> <translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation> </message> @@ -1298,10 +1350,18 @@ <translation>Nieprawidłowe żądanie płatności</translation> </message> <message> + <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source> + <translation>Żądana kwota %1 jest za niska (uznano za kurz).</translation> + </message> + <message> <source>Refund from %1</source> <translation>Zwrot z %1</translation> </message> <message> + <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source> + <translation>Żądanie płatności %1 jest zbyt duże (%2 bajtów, dozwolone %3 bajtów).</translation> + </message> + <message> <source>Error communicating with %1: %2</source> <translation>Błąd komunikacji z %1 : %2</translation> </message> @@ -1340,6 +1400,14 @@ <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> + <message> + <source>Sent</source> + <translation>Wysłane</translation> + </message> + <message> + <source>Received</source> + <translation>Otrzymane</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> @@ -1389,7 +1457,7 @@ </message> <message numerus="yes"> <source>%n hour(s)</source> - <translation><numerusform>%n godzinę</numerusform><numerusform>%n godziny</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation> + <translation><numerusform>%n godzina</numerusform><numerusform>%n godziny</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n day(s)</source> @@ -1408,9 +1476,29 @@ <translation><numerusform>%n rok</numerusform><numerusform>%n lata</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform></translation> </message> <message> + <source>%1 B</source> + <translation>%1 B</translation> + </message> + <message> + <source>%1 KB</source> + <translation>%1 KB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 MB</source> + <translation>%1 MB</translation> + </message> + <message> + <source>%1 GB</source> + <translation>%1 GB</translation> + </message> + <message> <source>%1 didn't yet exit safely...</source> <translation>%1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął...</translation> </message> + <message> + <source>unknown</source> + <translation>nieznane</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject::QObject</name> @@ -1419,6 +1507,10 @@ <translation>Błąd: Określony folder danych "%1" nie istnieje.</translation> </message> <message> + <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source> + <translation>Błąd: Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego: %1. Używaj tylko składni klucz=wartość.</translation> + </message> + <message> <source>Error: %1</source> <translation>Błąd: %1</translation> </message> @@ -1509,6 +1601,10 @@ <translation>Zużycie pamięci</translation> </message> <message> + <source>&Reset</source> + <translation>&Reset</translation> + </message> + <message> <source>Received</source> <translation>Otrzymane</translation> </message> @@ -1625,10 +1721,6 @@ <translation>$Ruch sieci</translation> </message> <message> - <source>&Clear</source> - <translation>&Wyczyść</translation> - </message> - <message> <source>Totals</source> <translation>Kwota ogólna</translation> </message> @@ -1681,28 +1773,16 @@ <translation>Witaj w konsoli %1 RPC.</translation> </message> <message> - <source>Use up and down arrows to navigate history, and <b>Ctrl-L</b> to clear screen.</source> - <translation>Użyj strzałek do przewijania historii i <b>Ctrl-L</b> aby wyczyścić ekran</translation> - </message> - <message> - <source>Type <b>help</b> for an overview of available commands.</source> - <translation>Wpisz <b>help</b> aby uzyskać listę dostępnych komend</translation> - </message> - <message> - <source>%1 B</source> - <translation>%1 B</translation> - </message> - <message> - <source>%1 KB</source> - <translation>%1 KB</translation> + <source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source> + <translation>Użyj strzałek do przewijania historii i %1 aby wyczyścić ekran</translation> </message> <message> - <source>%1 MB</source> - <translation>%1 MB</translation> + <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source> + <translation>UWAGA: Oszuści nakłaniają do wpisywania tutaj różnych poleceń aby ukraść portfel. Nie używaj tej konsoli bez pełnego zrozumienia wpisywanych poleceń.</translation> </message> <message> - <source>%1 GB</source> - <translation>%1 GB</translation> + <source>Network activity disabled</source> + <translation>Aktywność sieciowa wyłączona</translation> </message> <message> <source>(node id: %1)</source> @@ -1752,14 +1832,6 @@ <translation>&Wiadomość:</translation> </message> <message> - <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source> - <translation>Użyj jednego z poprzednio użytych adresów odbiorczych. Podczas ponownego używania adresów występują problemy z bezpieczeństwem i prywatnością. Nie korzystaj z tej opcji, chyba że odtwarzasz żądanie płatności wykonane już wcześniej.</translation> - </message> - <message> - <source>R&euse an existing receiving address (not recommended)</source> - <translation>U&żyj ponownie istniejącego adresu odbiorczego (niepolecane)</translation> - </message> - <message> <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> <translation>Opcjonalna wiadomość do dołączenia do żądania płatności, która będzie wyświetlana, gdy żądanie zostanie otwarte. Uwaga: wiadomość ta nie zostanie wysłana wraz z płatnością w sieci Bitcoin.</translation> </message> @@ -1870,7 +1942,15 @@ <source>Message</source> <translation>Wiadomość</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source> + <translation>Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości</translation> + </message> + <message> + <source>Error encoding URI into QR Code.</source> + <translation>Błąd kodowania URI w kod QR</translation> + </message> +</context> <context> <name>RecentRequestsTableModel</name> <message> @@ -1965,6 +2045,10 @@ <translation>Wybierz...</translation> </message> <message> + <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source> + <translation>Uwaga: Oszacowanie opłaty za transakcje jest aktualnie niemożliwe.</translation> + </message> + <message> <source>collapse fee-settings</source> <translation>zwiń opcje opłaty</translation> </message> @@ -1981,10 +2065,6 @@ <translation>Ukryj</translation> </message> <message> - <source>total at least</source> - <translation>razem przynajmniej</translation> - </message> - <message> <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source> <translation>Zapłacenie tylko minimalnej opłaty jest nadal wystarczające, dopóki jest mniejszy wolumen transakcji niż miejsca w blokach. Należy jednak mieć świadomość, że może skończyć się to niezatwierdzeniem nigdy transakcji, gdy jest większe zapotrzebowanie na transakcje bitcoina niż sieć może przetworzyć.</translation> </message> @@ -2005,14 +2085,6 @@ <translation>(Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...)</translation> </message> <message> - <source>normal</source> - <translation>normalnie</translation> - </message> - <message> - <source>fast</source> - <translation>szybko</translation> - </message> - <message> <source>Send to multiple recipients at once</source> <translation>Wyślij do wielu odbiorców na raz</translation> </message> @@ -2077,6 +2149,10 @@ <translation>Skopiuj resztę</translation> </message> <message> + <source>%1 (%2 blocks)</source> + <translation>%1 (%2 bloków)</translation> + </message> + <message> <source>%1 to %2</source> <translation>%1 do %2</translation> </message> @@ -2114,13 +2190,25 @@ </message> <message> <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source> - <translation>Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 opłaty transakcyjnej.</translation> + <translation>Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej.</translation> + </message> + <message> + <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source> + <translation>Duplikat adres-u znaleziony: adresy powinny zostać użyte tylko raz.</translation> </message> <message> <source>Transaction creation failed!</source> <translation>Utworzenie transakcji nie powiodło się!</translation> </message> <message> + <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source> + <translation>Transakcja została odrzucona z następującym powodem: %1</translation> + </message> + <message> + <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source> + <translation>Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą.</translation> + </message> + <message> <source>Payment request expired.</source> <translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation> </message> @@ -2137,6 +2225,10 @@ <translation>Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty</translation> </message> <message> + <source>Confirm custom change address</source> + <translation>Potwierdź zmianę adresu własnego</translation> + </message> + <message> <source>(no label)</source> <translation>(brak etykiety)</translation> </message> @@ -2219,7 +2311,11 @@ <source>Memo:</source> <translation>Notatka:</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source> + <translation>Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do książki adresowej</translation> + </message> +</context> <context> <name>SendConfirmationDialog</name> <message> @@ -2326,6 +2422,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości</translation> </message> <message> + <source>Click "Sign Message" to generate signature</source> + <translation>Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis</translation> + </message> + <message> <source>The entered address is invalid.</source> <translation>Podany adres jest nieprawidłowy.</translation> </message> @@ -2334,6 +2434,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie.</translation> </message> <message> + <source>The entered address does not refer to a key.</source> + <translation>Wprowadzony adres nie odnosi się do klucza.</translation> + </message> + <message> <source>Wallet unlock was cancelled.</source> <translation>Odblokowanie portfela zostało anulowane.</translation> </message> @@ -2350,6 +2454,22 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wiadomość podpisana.</translation> </message> <message> + <source>The signature could not be decoded.</source> + <translation>Podpis nie może zostać zdekodowany.</translation> + </message> + <message> + <source>Please check the signature and try again.</source> + <translation>Sprawdź podpis i spróbuj ponownie.</translation> + </message> + <message> + <source>The signature did not match the message digest.</source> + <translation>Podpis nie odpowiada skrótowi wiadomości.</translation> + </message> + <message> + <source>Message verification failed.</source> + <translation>Weryfikacja wiadomości nie powiodła się.</translation> + </message> + <message> <source>Message verified.</source> <translation>Wiadomość zweryfikowana.</translation> </message> @@ -2370,11 +2490,59 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </context> <context> <name>TransactionDesc</name> + <message numerus="yes"> + <source>Open for %n more block(s)</source> + <translation><numerusform>Otwórz dla %n kolejnego bloku</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Open until %1</source> + <translation>Otwórz do %1</translation> + </message> + <message> + <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source> + <translation>sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń</translation> + </message> + <message> + <source>%1/offline</source> + <translation>%1/offline</translation> + </message> + <message> + <source>0/unconfirmed, %1</source> + <translation>0/niezatwierdzone, %1</translation> + </message> + <message> + <source>in memory pool</source> + <translation>w obszarze pamięci</translation> + </message> + <message> + <source>not in memory pool</source> + <translation>nie w obszarze pamięci</translation> + </message> <message> <source>abandoned</source> <translation>porzucone</translation> </message> <message> + <source>%1/unconfirmed</source> + <translation>%1/niezatwierdzone</translation> + </message> + <message> + <source>%1 confirmations</source> + <translation>%1 potwierdzeń</translation> + </message> + <message> + <source>Status</source> + <translation>Status</translation> + </message> + <message> + <source>, has not been successfully broadcast yet</source> + <translation>, nie został jeszcze pomyślnie rozesłany</translation> + </message> + <message numerus="yes"> + <source>, broadcast through %n node(s)</source> + <translation><numerusform>, przekazywany przez %n węzeł</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzły</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzłów</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzłów</numerusform></translation> + </message> + <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> @@ -2411,14 +2579,54 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>etykieta</translation> </message> <message> + <source>Credit</source> + <translation>Uznanie</translation> + </message> + <message> + <source>not accepted</source> + <translation>niezaakceptowane</translation> + </message> + <message> + <source>Debit</source> + <translation>Debet</translation> + </message> + <message> <source>Transaction fee</source> <translation>Opłata transakcyjna</translation> </message> <message> + <source>Net amount</source> + <translation>Kwota netto</translation> + </message> + <message> <source>Message</source> <translation>Wiadomość</translation> </message> <message> + <source>Comment</source> + <translation>Komentarz</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction ID</source> + <translation>ID transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Transaction total size</source> + <translation>Rozmiar transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Output index</source> + <translation>Indeks wyjściowy</translation> + </message> + <message> + <source>Merchant</source> + <translation>Kupiec</translation> + </message> + <message> + <source>Debug information</source> + <translation>Informacje debugowania</translation> + </message> + <message> <source>Transaction</source> <translation>Transakcja</translation> </message> @@ -2445,7 +2653,11 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> <translation>Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Details for %1</source> + <translation>Szczegóły %1</translation> + </message> +</context> <context> <name>TransactionTableModel</name> <message> @@ -2460,6 +2672,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <source>Label</source> <translation>Etykieta</translation> </message> + <message numerus="yes"> + <source>Open for %n more block(s)</source> + <translation><numerusform>Otwórz dla %n kolejny blok</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejne bloki</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform></translation> + </message> + <message> + <source>Open until %1</source> + <translation>Otwórz do %1</translation> + </message> <message> <source>Offline</source> <translation>Offline</translation> @@ -2473,25 +2693,73 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Porzucone</translation> </message> <message> + <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source> + <translation>Potwierdzanie (%1 z %2 rekomendowanych potwierdzeń)</translation> + </message> + <message> + <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> + <translation>Potwierdzono (%1 potwierdzeń)</translation> + </message> + <message> <source>Conflicted</source> <translation>Skonfliktowane</translation> </message> <message> + <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source> + <translation>Niedojrzała (%1 potwierdzeń, będzie dostępna po %2)</translation> + </message> + <message> + <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> + <translation>Ten blok nie został odebrany przez jakikolwiek inny węzeł i prawdopodobnie nie zostanie zaakceptowany!</translation> + </message> + <message> <source>Generated but not accepted</source> <translation>Wygenerowane ale nie zaakceptowane</translation> </message> <message> + <source>Received with</source> + <translation>Otrzymane przez</translation> + </message> + <message> + <source>Received from</source> + <translation>Odebrano od</translation> + </message> + <message> <source>Sent to</source> <translation>Wysłane do</translation> </message> <message> + <source>Payment to yourself</source> + <translation>Płatność do siebie</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation>Wydobyto</translation> + </message> + <message> <source>watch-only</source> <translation>tylko-obserwowany</translation> </message> <message> + <source>(n/a)</source> + <translation>(brak)</translation> + </message> + <message> <source>(no label)</source> <translation>(brak etykiety)</translation> </message> + <message> + <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> + <translation>Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń.</translation> + </message> + <message> + <source>Date and time that the transaction was received.</source> + <translation>Data i czas odebrania transakcji.</translation> + </message> + <message> + <source>Type of transaction.</source> + <translation>Rodzaj transakcji.</translation> + </message> </context> <context> <name>TransactionView</name> @@ -2524,10 +2792,38 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Zakres...</translation> </message> <message> + <source>Received with</source> + <translation>Otrzymane przez</translation> + </message> + <message> <source>Sent to</source> <translation>Wysłane do</translation> </message> <message> + <source>To yourself</source> + <translation>Do siebie</translation> + </message> + <message> + <source>Mined</source> + <translation>Wydobyto</translation> + </message> + <message> + <source>Other</source> + <translation>Inne</translation> + </message> + <message> + <source>Min amount</source> + <translation>Minimalna kwota</translation> + </message> + <message> + <source>Abandon transaction</source> + <translation>Porzuć transakcję</translation> + </message> + <message> + <source>Increase transaction fee</source> + <translation>Zwiększ prowizję</translation> + </message> + <message> <source>Copy address</source> <translation>Kopiuj adres</translation> </message> @@ -2544,14 +2840,34 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Skopiuj ID transakcji</translation> </message> <message> + <source>Copy raw transaction</source> + <translation>Skopiuj surowe dane transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Copy full transaction details</source> + <translation>Skopiuj pełne informacje o transakcji</translation> + </message> + <message> <source>Edit label</source> <translation>Zmień etykietę</translation> </message> <message> + <source>Show transaction details</source> + <translation>Pokaż szczegóły transakcji</translation> + </message> + <message> + <source>Export Transaction History</source> + <translation>Eksport historii transakcji</translation> + </message> + <message> <source>Comma separated file (*.csv)</source> <translation>Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami)</translation> </message> <message> + <source>Confirmed</source> + <translation>Potwierdzony</translation> + </message> + <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> @@ -2568,10 +2884,26 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Adres</translation> </message> <message> + <source>ID</source> + <translation>ID</translation> + </message> + <message> <source>Exporting Failed</source> <translation>Eksportowanie nie powiodło się</translation> </message> <message> + <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source> + <translation>Wystąpił błąd przy próbie zapisu historii transakcji do %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Exporting Successful</source> + <translation>Eksport powiódł się</translation> + </message> + <message> + <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source> + <translation>Historia transakcji została zapisana do %1.</translation> + </message> + <message> <source>Range:</source> <translation>Zakres:</translation> </message> @@ -2589,21 +2921,77 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </context> <context> <name>WalletFrame</name> - </context> + <message> + <source>No wallet has been loaded.</source> + <translation>Nie załadowano żadnego portfela.</translation> + </message> +</context> <context> <name>WalletModel</name> - </context> + <message> + <source>Send Coins</source> + <translation>Wyślij płatność</translation> + </message> + <message> + <source>Fee bump error</source> + <translation>Błąd zwiększenia prowizji</translation> + </message> + <message> + <source>Increasing transaction fee failed</source> + <translation>Nieudane zwiększenie prowizji</translation> + </message> + <message> + <source>Do you want to increase the fee?</source> + <translation>Czy chcesz zwiększyć prowizję?</translation> + </message> + <message> + <source>Current fee:</source> + <translation>Aktualna opłata:</translation> + </message> + <message> + <source>Increase:</source> + <translation>Zwiększ:</translation> + </message> + <message> + <source>New fee:</source> + <translation>Nowa opłata:</translation> + </message> + <message> + <source>Can't sign transaction.</source> + <translation>Nie można podpisać transakcji.</translation> + </message> + <message> + <source>Could not commit transaction</source> + <translation>Nie można zatwierdzić transakcji</translation> + </message> +</context> <context> <name>WalletView</name> <message> + <source>&Export</source> + <translation>&Eksportuj</translation> + </message> + <message> + <source>Export the data in the current tab to a file</source> + <translation>Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku</translation> + </message> + <message> <source>Backup Wallet</source> <translation>Kopia zapasowa portfela</translation> </message> <message> + <source>Wallet Data (*.dat)</source> + <translation>Dane Portfela (*.dat)</translation> + </message> + <message> <source>Backup Failed</source> <translation>Nie udało się wykonać kopii zapasowej</translation> </message> <message> + <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source> + <translation>Wystąpił błąd przy próbie zapisu pliku portfela do %1.</translation> + </message> + <message> <source>Backup Successful</source> <translation>Wykonano kopię zapasową</translation> </message> @@ -2635,6 +3023,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Akceptuj linię poleceń oraz polecenia JSON-RPC</translation> </message> <message> + <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source> + <translation>Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s</translation> + </message> + <message> <source>If <category> is not supplied or if <category> = 1, output all debugging information.</source> <translation>Jeżeli <category> nie zostanie określona lub <category> = 1, wyświetl wszystkie informacje debugowania.</translation> </message> @@ -2672,7 +3064,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw </message> <message> <source>Bitcoin Core</source> - <translation>Rdzeń Bitcoina</translation> + <translation>Bitcoin Core</translation> </message> <message> <source>The %s developers</source> @@ -2719,8 +3111,8 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Użyj UPnP do mapowania portu nasłuchu (domyślnie: 1 gdy nasłuchuje i brak -proxy)</translation> </message> <message> - <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source> - <translation>Musisz przebudować bazę używając -reindex-chainstate aby zmienić -txindex</translation> + <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source> + <translation>Ostrzeżenie: Sieć nie wydaje się w pełni zgodna! Niektórzy górnicy wydają się doświadczać problemów.</translation> </message> <message> <source>%s corrupt, salvage failed</source> @@ -2735,6 +3127,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation><category> mogą być:</translation> </message> <message> + <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source> + <translation>Akceptuj połączenia z zewnątrz (domyślnie: 1 jeśli nie ustawiono -proxy lub -connect)</translation> + </message> + <message> <source>Append comment to the user agent string</source> <translation>Dodaj komentarz do pola user agent</translation> </message> @@ -2751,6 +3147,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s'</translation> </message> <message> + <source>Chain selection options:</source> + <translation>Opcje zmiany łańcucha.</translation> + </message> + <message> + <source>Change index out of range</source> + <translation>Index zmian poza zasięgiem.</translation> + </message> + <message> <source>Connection options:</source> <translation>Opcje połączenia:</translation> </message> @@ -2779,6 +3183,18 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Włącz wyświetlanie hasha bloku w <address></translation> </message> <message> + <source>Enable publish hash transaction in <address></source> + <translation>Umożliw publikacje tranzakcji haszowej w <address></translation> + </message> + <message> + <source>Enable publish raw block in <address></source> + <translation>Włącz wyświetlanie hasha bloku w <address></translation> + </message> + <message> + <source>Enable publish raw transaction in <address></source> + <translation>Umożliw publikację transakcji haszowej w <address></translation> + </message> + <message> <source>Error initializing block database</source> <translation>Błąd inicjowania bazy danych bloków</translation> </message> @@ -2827,14 +3243,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. %s wyłącza się.</translation> </message> <message> - <source>Invalid -onion address: '%s'</source> - <translation>Nieprawidłowy adres -onion: '%s'</translation> - </message> - <message> <source>Invalid amount for -%s=<amount>: '%s'</source> <translation>Nieprawidłowa kwota dla -%s=<amount>: '%s'</translation> </message> <message> + <source>Invalid amount for -discardfee=<amount>: '%s'</source> + <translation>Nieprawidłowa kwota dla -discardfee=<amount>: '%s'</translation> + </message> + <message> <source>Invalid amount for -fallbackfee=<amount>: '%s'</source> <translation>Nieprawidłowa kwota dla -fallbackfee=<amount>: '%s'</translation> </message> @@ -2843,6 +3259,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Utrzymuj obszar pamięci dla transakcji poniżej <n> MB (default: %u)</translation> </message> <message> + <source>Loading P2P addresses...</source> + <translation>Wczytywanie adresów P2P...</translation> + </message> + <message> <source>Loading banlist...</source> <translation>Ładowanie listy zablokowanych...</translation> </message> @@ -2883,12 +3303,16 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Odbuduj stan łańcucha z aktualnie zindeksowanych bloków</translation> </message> <message> - <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source> - <translation>Ustaw wielkość pamięci podręcznej w megabajtach (%d do %d, domyślnie: %d)</translation> + <source>Replaying blocks...</source> + <translation>Weryfikacja bloków...</translation> </message> <message> - <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source> - <translation>Ustaw maksymalną wielkość bloku w bajtach (domyślnie: %d)</translation> + <source>Rewinding blocks...</source> + <translation>Przewijanie bloków...</translation> + </message> + <message> + <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source> + <translation>Ustaw wielkość pamięci podręcznej w megabajtach (%d do %d, domyślnie: %d)</translation> </message> <message> <source>Specify wallet file (within data directory)</source> @@ -2899,6 +3323,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Kod źródłowy dostępny jest z %s.</translation> </message> <message> + <source>Transaction fee and change calculation failed</source> + <translation>Opłaty za transakcję i przeliczenie zmian nie powiodło się.</translation> + </message> + <message> <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source> <translation>Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony.</translation> </message> @@ -2915,10 +3343,18 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Znaleziono nieprawidłowy argument -tor, użyj -onion.</translation> </message> <message> + <source>Unsupported logging category %s=%s.</source> + <translation>Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s.</translation> + </message> + <message> <source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source> <translation>Użyj UPnP do przekazania portu nasłuchu (domyślnie : %u)</translation> </message> <message> + <source>Use the test chain</source> + <translation>Użyj łańcucha testowego</translation> + </message> + <message> <source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source> <translation>Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki.</translation> </message> @@ -2927,14 +3363,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Weryfikacja bloków...</translation> </message> <message> - <source>Verifying wallet...</source> - <translation>Weryfikacja portfela...</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source> - <translation>Portfel %s znajduje się poza folderem danych %s</translation> - </message> - <message> <source>Wallet debugging/testing options:</source> <translation>Opcje debugowania/testowania portfela:</translation> </message> @@ -2955,10 +3383,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Podepnij się do podanego adresu i dodawaj do białej listy węzły łączące się z nim. Użyj notacji [host]:port dla IPv6</translation> </message> <message> - <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source> - <translation>Powiąż się z podanym adresem, aby nasłuchiwać połączenia JSON-RPC. Użyj notacji [host]:port dla IPv6. Ta opcja może być określona kilka razy (domyślnie: powiąż ze wszystkimi interfejsami)</translation> - </message> - <message> <source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source> <translation>Twórz nowe pliki z domyślnymi dla systemu uprawnieniami, zamiast umask 077 (skuteczne tylko przy wyłączonej funkcjonalności portfela)</translation> </message> @@ -2991,18 +3415,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Maksymalny rozmiar danych w transakcji przekazującej dane które przekazujemy i wydobywamy (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> - <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source> - <translation>Ustaw maksymalny rozmiar transakcji o wysokim priorytecie/niskiej prowizji w bajtach (domyślnie: %d)</translation> - </message> - <message> <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source> <translation>Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation> </message> <message> - <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source> - <translation>Użyj hierarchicznej deterministycznej metody generowania kluczy (HD) zgodnie z BIP32. Ma znaczenie tylko podczas tworzenia portfela/pierwszego startu.</translation> - </message> - <message> <source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source> <translation>Węzły z białej listy nie mogą zostać zbanowane za ataki DoS, a ich transakcje będą zawsze przekazywane, nawet jeżeli będą znajdywać się już w pamięci, przydatne np. dla bramek płatniczych</translation> </message> @@ -3027,6 +3443,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się.</translation> </message> <message> + <source>Error upgrading chainstate database</source> + <translation>Błąd ładowania bazy bloków</translation> + </message> + <message> <source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source> <translation>Importuj bloki z zewnętrznego pliku blk000??.dat podczas uruchamiania programu</translation> </message> @@ -3071,10 +3491,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wyślij informację/raport do konsoli zamiast do pliku debug.log.</translation> </message> <message> - <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source> - <translation>Wyślij bez opłaty jeżeli to możliwe (domyślnie: %u)</translation> - </message> - <message> <source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source> <translation>Pokaż wszystkie opcje odpluskwiania (użycie: --help -help-debug)</translation> </message> @@ -3127,6 +3543,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Nazwa użytkownika dla połączeń JSON-RPC</translation> </message> <message> + <source>Verifying wallet(s)...</source> + <translation>Weryfikacja portfela...</translation> + </message> + <message> <source>Warning</source> <translation>Ostrzeżenie</translation> </message> @@ -3151,10 +3571,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Zezwól -addnode, -seednode i -connect na łączenie się z serwerem DNS</translation> </message> <message> - <source>Loading addresses...</source> - <translation>Wczytywanie adresów...</translation> - </message> - <message> <source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source> <translation>(1 = zachowaj wysłane metadane np. właściciel konta i informacje o żądaniach płatności, 2 = porzuć wysłane metadane)</translation> </message> @@ -3191,6 +3607,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wspieraj filtrowanie bloków i transakcji używając Filtrów Blooma (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source> + <translation>Produkt zawiera oprogramowanie stworzone przez OpenSSL Project do użycia w OpensSSL Toolkit %s, oprogramowanie kryptograficzne napisane przez Eric Young oraz oprogramowanie UPnP napisane przez Thomas Bernard.</translation> + </message> + <message> <source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source> <translation>Całkowita długość łańcucha wersji (%i) przekracza maksymalną dopuszczalną długość (%i). Zmniejsz ilość lub rozmiar parametru uacomment.</translation> </message> @@ -3227,6 +3647,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Zawsze wypytuj o adresy węzłów poprzez podejrzenie DNS (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>Error loading wallet %s. Invalid characters in -wallet filename.</source> + <translation>Błąd wczytywania portfela %s. Nieprawidłowe znaki w pliku -wallet</translation> + </message> + <message> <source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source> <translation>Ile bloków sprawdzić przy starcie (domyślnie: %u, 0 = wszystkie)</translation> </message> @@ -3235,10 +3659,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Dołącz adresy IP do logowania (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> - <source>Invalid -proxy address: '%s'</source> - <translation>Nieprawidłowy adres -proxy: '%s'</translation> - </message> - <message> <source>Listen for JSON-RPC connections on <port> (default: %u or testnet: %u)</source> <translation>Nasłuchuj połączeń JSON-RPC na <port> (domyślnie: %u lub testnet: %u)</translation> </message> @@ -3279,6 +3699,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Ustaw rozmiar puli kluczy na <n> (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source> + <translation>ustawienie maksymalnego rozmiaru bloku BIP141 (domyślnie: %d)</translation> + </message> + <message> <source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source> <translation>Ustaw liczbę wątków do obsługi RPC (domyślnie: %d)</translation> </message> @@ -3299,6 +3723,22 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Wydawaj niepotwierdzoną resztę podczas wysyłania transakcji (domyślnie: %u)</translation> </message> <message> + <source>Starting network threads...</source> + <translation>Uruchamianie wątków sieciowych...</translation> + </message> + <message> + <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source> + <translation>Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty.</translation> + </message> + <message> + <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source> + <translation>Minimalna opłata transakcyjna którą płacisz przy każdej transakcji.</translation> + </message> + <message> + <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source> + <translation>To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz jeśli wyślesz transakcję. </translation> + </message> + <message> <source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source> <translation>Próg, po którym nastąpi rozłączenie węzłów nietrzymających się zasad (domyślnie: %u)</translation> </message> @@ -3307,6 +3747,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Kwota transakcji musi być dodatnia</translation> </message> <message> + <source>Transaction has too long of a mempool chain</source> + <translation>Transakcja posiada zbyt długi łańcuch pamięci</translation> + </message> + <message> <source>Transaction must have at least one recipient</source> <translation>Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy</translation> </message> @@ -3323,10 +3767,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Ładowanie indeksu bloku...</translation> </message> <message> - <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source> - <translation>Dodaj węzeł do podłączenia się i próbuj utrzymać to połączenie</translation> - </message> - <message> <source>Loading wallet...</source> <translation>Wczytywanie portfela...</translation> </message> @@ -3335,10 +3775,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw <translation>Nie można dezaktualizować portfela</translation> </message> <message> - <source>Cannot write default address</source> - <translation>Nie można zapisać domyślnego adresu</translation> - </message> - <message> <source>Rescanning...</source> <translation>Ponowne skanowanie...</translation> </message> |