aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2018-01-30 12:32:58 +0000
committerWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2018-01-30 13:43:26 +0100
commit10847fe2d82bd4ffe5be499fd9ad64b6fee78a33 (patch)
tree4a4ec94ab2e05362f3daba783f136b9166202932 /src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
parent3448907a68e0f719be3bf82f4d321a30975d3539 (diff)
qt: Periodic translations update
Pull 0.16 translations before forking, to avoid having to do it twice. Tree-SHA512: 9c093885f03783e0f64718985c5f9d385d2a8592e2acc87d922ca973d07c756a6b7fff585388094f0e1b673c41e792ce918c1f594b45e82a262acd93e1b91a8e
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts696
1 files changed, 566 insertions, 130 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index 3675bd060a..90de9167c8 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -851,8 +851,16 @@
<translation>Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie %1 będzie przechowywał swoje dane.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>%1 pobierze i będzie przechowywał kopię łańcucha bloków Bitcoin. W wybranym katalogu zostanie zapisanych %2GB danych, a z czasem ta ilość będzie rosła. Portfel będzie przechowywany w tym samym katalogu.</translation>
+ <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
+ <translation>Gdy naciśniesz OK, %1 zacznie się pobieranie i przetwarzanie całego %4 łańcucha bloków (%2GB) zaczynając od najwcześniejszych transakcji w %3 gdy %4 został uruchomiony. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
+ <translation>Wstępna synchronizacja jest bardzo wymagająca i może ujawnić wcześniej niezauważone problemy sprzętowe. Za każdym uruchomieniem %1 pobieranie będzie kontynuowane od miejsca w którym zostało zatrzymane.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
+ <translation>Jeśli wybrałeś opcję ograniczenia przechowywania łańcucha bloków (przycinanie) dane historyczne cały czas będą musiały być pobrane i przetworzone, jednak po tym zostaną usunięte aby ograniczyć użycie dysku.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -863,6 +871,26 @@
<translation>Użyj wybranego folderu dla danych</translation>
</message>
<message>
+ <source>Bitcoin</source>
+ <translation>Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
+ <translation>Co najmniej %1 GB danych, zostanie zapisane w tym katalogu, dane te będą przyrastały w czasie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
+ <translation>Około %1 GB danych zostanie zapisane w tym katalogu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
+ <translation>%1 pobierze i zapisze lokalnie kopię łańcucha bloków Bitcoin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>Portfel również zostanie zapisany w tym katalogu.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation>Błąd: podany folder danych «%1» nie mógł zostać utworzony.</translation>
</message>
@@ -890,6 +918,10 @@
<translation>Świeże transakcje mogą nie być jeszcze widoczne, a zatem saldo portfela może być nieprawidłowe. Te detale będą poprawne, gdy portfel zakończy synchronizację z siecią bitcoin, zgodnie z poniższym opisem.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
+ <translation>Próba wydania bitcoinów które nie są jeszcze wyświetlone jako transakcja zostanie odrzucona przez sieć. </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation>Pozostało bloków</translation>
</message>
@@ -980,18 +1012,14 @@
<translation>Liczba wątków &amp;weryfikacji skryptu</translation>
</message>
<message>
- <source>Accept connections from outside</source>
- <translation>Akceptuj połączenia z zewnątrz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Allow incoming connections</source>
- <translation>Zezwól na połączenia przychodzące</translation>
- </message>
- <message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation>Adres IP serwera proxy (np. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
+ <translation>Pakazuje czy dostarczone domyślne SOCKS5 proxy jest użyte do połączenia z węzłami przez sieć tego typu.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation>Minimalizuje zamiast zakończyć działanie programu przy zamykaniu okna. Kiedy ta opcja jest włączona, program zakończy działanie po wybieraniu Zamknij w menu.</translation>
</message>
@@ -1000,14 +1028,18 @@
<translation>Zewnętrzne URL podglądu transakcji (np. eksplorator bloków), które będą wyświetlały się w menu kontekstowym, w zakładce transakcji. %s będzie zamieniany w adresie na hash transakcji. Oddziel wiele adresów pionową kreską |.</translation>
</message>
<message>
- <source>Third party transaction URLs</source>
- <translation>Zewnętrzny URL podglądu transakcji</translation>
- </message>
- <message>
<source>Active command-line options that override above options:</source>
<translation>Aktywne opcje linii komend, które nadpisują powyższe opcje:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
+ <translation>Otwiera %1 plik konfiguracyjny z czynnego katalogu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Configuration File</source>
+ <translation>Otwórz plik konfiguracyjny</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation>Przywróć wszystkie domyślne ustawienia klienta.</translation>
</message>
@@ -1076,10 +1108,6 @@
<translation>Użyto do połączenia z peerami przy pomocy:</translation>
</message>
<message>
- <source>Shows, if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation>Pokazuje, czy wspierane domyślnie proxy SOCKS5 jest używane do łączenia się z peerami w tej sieci</translation>
- </message>
- <message>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
@@ -1096,22 +1124,10 @@
<translation>Połącz się z siecią Bitcoin przy pomocy oddzielnego SOCKS5 proxy dla sieci TOR</translation>
</message>
<message>
- <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source>
- <translation>Użyj oddzielnego proxy SOCKS5 aby osiągnąć węzły w ukrytych usługach Tor:</translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Hide the icon from the system tray.</source>
- <translation>Ukryj ikonę z zasobnika systemowego.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Hide tray icon</source>
- <translation>Ukryj ikonę zasobnika</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation>Pokazuj tylko ikonę przy zegarku po zminimalizowaniu okna.</translation>
</message>
@@ -1176,6 +1192,22 @@
<translation>Program zostanie wyłączony. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
+ <source>Configuration options</source>
+ <translation>Opcje konfiguracji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
+ <translation>Plik konfiguracyjny jest używany celem zdefiniowania zaawansowanych opcji nadpisujących ustawienia aplikacji okienkowej (GUI). Parametry zdefiniowane z poziomu linii poleceń nadpisują parametry określone w tym pliku.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Błąd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The configuration file could not be opened.</source>
+ <translation>Plik z konfiguracją nie mógł być otworzony.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation>Ta zmiana może wymagać ponownego uruchomienia klienta.</translation>
</message>
@@ -1274,14 +1306,34 @@
<translation>Obsługa URI</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
+ <translation>URL pobrania żądania zapłaty jest nieprawidłowy: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid payment address %1</source>
<translation>błędny adres płatności %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>Nie można przeanalizować identyfikatora URI! Może to być spowodowane nieważnym adresem Bitcoin lub nieprawidłowymi parametrami URI.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file handling</source>
+ <translation>Przechwytywanie plików żądania płatności</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Payment request file cannot be read! This can be caused by an invalid payment request file.</source>
+ <translation>Plik z żądaniem płatności nie mógł zostać otwarty. Może być to spowodowane nieprawidłowym plikiem.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment request rejected</source>
<translation>Żądanie płatności odrzucone</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment request network doesn't match client network.</source>
+ <translation>Sieć żądania zapłaty nie odpowiada sieci klienta.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation>
</message>
@@ -1298,10 +1350,18 @@
<translation>Nieprawidłowe żądanie płatności</translation>
</message>
<message>
+ <source>Requested payment amount of %1 is too small (considered dust).</source>
+ <translation>Żądana kwota %1 jest za niska (uznano za kurz).</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Refund from %1</source>
<translation>Zwrot z %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment request %1 is too large (%2 bytes, allowed %3 bytes).</source>
+ <translation>Żądanie płatności %1 jest zbyt duże (%2 bajtów, dozwolone %3 bajtów).</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error communicating with %1: %2</source>
<translation>Błąd komunikacji z %1 : %2</translation>
</message>
@@ -1340,6 +1400,14 @@
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Sent</source>
+ <translation>Wysłane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received</source>
+ <translation>Otrzymane</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
@@ -1389,7 +1457,7 @@
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
- <translation><numerusform>%n godzinę</numerusform><numerusform>%n godziny</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n godzina</numerusform><numerusform>%n godziny</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform><numerusform>%n godzin</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
@@ -1408,9 +1476,29 @@
<translation><numerusform>%n rok</numerusform><numerusform>%n lata</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform><numerusform>%n lat</numerusform></translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 B</source>
+ <translation>%1 B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 GB</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
<translation>%1 jeszcze się bezpiecznie nie zamknął...</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>nieznane</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject::QObject</name>
@@ -1419,6 +1507,10 @@
<translation>Błąd: Określony folder danych "%1" nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Cannot parse configuration file: %1. Only use key=value syntax.</source>
+ <translation>Błąd: Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego: %1. Używaj tylko składni klucz=wartość.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
@@ -1509,6 +1601,10 @@
<translation>Zużycie pamięci</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Reset</source>
+ <translation>&amp;Reset</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Received</source>
<translation>Otrzymane</translation>
</message>
@@ -1625,10 +1721,6 @@
<translation>$Ruch sieci</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Clear</source>
- <translation>&amp;Wyczyść</translation>
- </message>
- <message>
<source>Totals</source>
<translation>Kwota ogólna</translation>
</message>
@@ -1681,28 +1773,16 @@
<translation>Witaj w konsoli %1 RPC.</translation>
</message>
<message>
- <source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
- <translation>Użyj strzałek do przewijania historii i &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; aby wyczyścić ekran</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
- <translation>Wpisz &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; aby uzyskać listę dostępnych komend</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 B</source>
- <translation>%1 B</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 KB</translation>
+ <source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
+ <translation>Użyj strzałek do przewijania historii i %1 aby wyczyścić ekran</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 MB</translation>
+ <source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
+ <translation>UWAGA: Oszuści nakłaniają do wpisywania tutaj różnych poleceń aby ukraść portfel. Nie używaj tej konsoli bez pełnego zrozumienia wpisywanych poleceń.</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 GB</translation>
+ <source>Network activity disabled</source>
+ <translation>Aktywność sieciowa wyłączona</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
@@ -1752,14 +1832,6 @@
<translation>&amp;Wiadomość:</translation>
</message>
<message>
- <source>Reuse one of the previously used receiving addresses. Reusing addresses has security and privacy issues. Do not use this unless re-generating a payment request made before.</source>
- <translation>Użyj jednego z poprzednio użytych adresów odbiorczych. Podczas ponownego używania adresów występują problemy z bezpieczeństwem i prywatnością. Nie korzystaj z tej opcji, chyba że odtwarzasz żądanie płatności wykonane już wcześniej.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>R&amp;euse an existing receiving address (not recommended)</source>
- <translation>U&amp;żyj ponownie istniejącego adresu odbiorczego (niepolecane)</translation>
- </message>
- <message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation>Opcjonalna wiadomość do dołączenia do żądania płatności, która będzie wyświetlana, gdy żądanie zostanie otwarte. Uwaga: wiadomość ta nie zostanie wysłana wraz z płatnością w sieci Bitcoin.</translation>
</message>
@@ -1870,7 +1942,15 @@
<source>Message</source>
<translation>Wiadomość</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
+ <translation>Wynikowy URI jest zbyt długi, spróbuj zmniejszyć tekst etykiety / wiadomości</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
+ <translation>Błąd kodowania URI w kod QR</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
@@ -1965,6 +2045,10 @@
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
+ <translation>Uwaga: Oszacowanie opłaty za transakcje jest aktualnie niemożliwe.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>collapse fee-settings</source>
<translation>zwiń opcje opłaty</translation>
</message>
@@ -1981,10 +2065,6 @@
<translation>Ukryj</translation>
</message>
<message>
- <source>total at least</source>
- <translation>razem przynajmniej</translation>
- </message>
- <message>
<source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Zapłacenie tylko minimalnej opłaty jest nadal wystarczające, dopóki jest mniejszy wolumen transakcji niż miejsca w blokach. Należy jednak mieć świadomość, że może skończyć się to niezatwierdzeniem nigdy transakcji, gdy jest większe zapotrzebowanie na transakcje bitcoina niż sieć może przetworzyć.</translation>
</message>
@@ -2005,14 +2085,6 @@
<translation>(Sprytne opłaty nie są jeszcze zainicjowane. Trwa to zwykle kilka bloków...)</translation>
</message>
<message>
- <source>normal</source>
- <translation>normalnie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>fast</source>
- <translation>szybko</translation>
- </message>
- <message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation>Wyślij do wielu odbiorców na raz</translation>
</message>
@@ -2077,6 +2149,10 @@
<translation>Skopiuj resztę</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 (%2 blocks)</source>
+ <translation>%1 (%2 bloków)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>%1 to %2</source>
<translation>%1 do %2</translation>
</message>
@@ -2114,13 +2190,25 @@
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
- <translation>Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 opłaty transakcyjnej.</translation>
+ <translation>Suma przekracza twoje saldo, gdy doliczymy %1 prowizji transakcyjnej.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
+ <translation>Duplikat adres-u znaleziony: adresy powinny zostać użyte tylko raz.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation>Utworzenie transakcji nie powiodło się!</translation>
</message>
<message>
+ <source>The transaction was rejected with the following reason: %1</source>
+ <translation>Transakcja została odrzucona z następującym powodem: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
+ <translation>Opłata wyższa niż %1 jest uznawana za absurdalnie dużą.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Payment request expired.</source>
<translation>Żądanie płatności upłynęło.</translation>
</message>
@@ -2137,6 +2225,10 @@
<translation>Ostrzeżenie: Nieznany adres reszty</translation>
</message>
<message>
+ <source>Confirm custom change address</source>
+ <translation>Potwierdź zmianę adresu własnego</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(no label)</source>
<translation>(brak etykiety)</translation>
</message>
@@ -2219,7 +2311,11 @@
<source>Memo:</source>
<translation>Notatka:</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
+ <translation>Wprowadź etykietę dla tego adresu by dodać go do książki adresowej</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
@@ -2326,6 +2422,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Resetuje wszystkie pola weryfikacji wiadomości</translation>
</message>
<message>
+ <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
+ <translation>Kliknij "Podpisz Wiadomość" żeby uzyskać podpis</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation>Podany adres jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
@@ -2334,6 +2434,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Proszę sprawdzić adres i spróbować ponownie.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The entered address does not refer to a key.</source>
+ <translation>Wprowadzony adres nie odnosi się do klucza.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation>Odblokowanie portfela zostało anulowane.</translation>
</message>
@@ -2350,6 +2454,22 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Wiadomość podpisana.</translation>
</message>
<message>
+ <source>The signature could not be decoded.</source>
+ <translation>Podpis nie może zostać zdekodowany.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please check the signature and try again.</source>
+ <translation>Sprawdź podpis i spróbuj ponownie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The signature did not match the message digest.</source>
+ <translation>Podpis nie odpowiada skrótowi wiadomości.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Message verification failed.</source>
+ <translation>Weryfikacja wiadomości nie powiodła się.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Message verified.</source>
<translation>Wiadomość zweryfikowana.</translation>
</message>
@@ -2370,11 +2490,59 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>Otwórz dla %n kolejnego bloku</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open until %1</source>
+ <translation>Otwórz do %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
+ <translation>sprzeczny z transakcją posiadającą %1 potwierdzeń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1/offline</source>
+ <translation>%1/offline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>0/unconfirmed, %1</source>
+ <translation>0/niezatwierdzone, %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>in memory pool</source>
+ <translation>w obszarze pamięci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not in memory pool</source>
+ <translation>nie w obszarze pamięci</translation>
+ </message>
<message>
<source>abandoned</source>
<translation>porzucone</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1/unconfirmed</source>
+ <translation>%1/niezatwierdzone</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 confirmations</source>
+ <translation>%1 potwierdzeń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Status</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>, has not been successfully broadcast yet</source>
+ <translation>, nie został jeszcze pomyślnie rozesłany</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>, broadcast through %n node(s)</source>
+ <translation><numerusform>, przekazywany przez %n węzeł</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzły</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzłów</numerusform><numerusform>, przekazywany przez %n węzłów</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
@@ -2411,14 +2579,54 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>etykieta</translation>
</message>
<message>
+ <source>Credit</source>
+ <translation>Uznanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>not accepted</source>
+ <translation>niezaakceptowane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debit</source>
+ <translation>Debet</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction fee</source>
<translation>Opłata transakcyjna</translation>
</message>
<message>
+ <source>Net amount</source>
+ <translation>Kwota netto</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Message</source>
<translation>Wiadomość</translation>
</message>
<message>
+ <source>Comment</source>
+ <translation>Komentarz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction ID</source>
+ <translation>ID transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transaction total size</source>
+ <translation>Rozmiar transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output index</source>
+ <translation>Indeks wyjściowy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Merchant</source>
+ <translation>Kupiec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debug information</source>
+ <translation>Informacje debugowania</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction</source>
<translation>Transakcja</translation>
</message>
@@ -2445,7 +2653,11 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation>Ten panel pokazuje szczegółowy opis transakcji</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Details for %1</source>
+ <translation>Szczegóły %1</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
@@ -2460,6 +2672,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Open for %n more block(s)</source>
+ <translation><numerusform>Otwórz dla %n kolejny blok</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejne bloki</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform><numerusform>Otwórz dla %n kolejnych bloków</numerusform></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open until %1</source>
+ <translation>Otwórz do %1</translation>
+ </message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
@@ -2473,25 +2693,73 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Porzucone</translation>
</message>
<message>
+ <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
+ <translation>Potwierdzanie (%1 z %2 rekomendowanych potwierdzeń)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
+ <translation>Potwierdzono (%1 potwierdzeń)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Conflicted</source>
<translation>Skonfliktowane</translation>
</message>
<message>
+ <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
+ <translation>Niedojrzała (%1 potwierdzeń, będzie dostępna po %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
+ <translation>Ten blok nie został odebrany przez jakikolwiek inny węzeł i prawdopodobnie nie zostanie zaakceptowany!</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation>Wygenerowane ale nie zaakceptowane</translation>
</message>
<message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Otrzymane przez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received from</source>
+ <translation>Odebrano od</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sent to</source>
<translation>Wysłane do</translation>
</message>
<message>
+ <source>Payment to yourself</source>
+ <translation>Płatność do siebie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Wydobyto</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>watch-only</source>
<translation>tylko-obserwowany</translation>
</message>
<message>
+ <source>(n/a)</source>
+ <translation>(brak)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(no label)</source>
<translation>(brak etykiety)</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
+ <translation>Status transakcji. Najedź na pole, aby zobaczyć liczbę potwierdzeń.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Date and time that the transaction was received.</source>
+ <translation>Data i czas odebrania transakcji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Type of transaction.</source>
+ <translation>Rodzaj transakcji.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
@@ -2524,10 +2792,38 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Zakres...</translation>
</message>
<message>
+ <source>Received with</source>
+ <translation>Otrzymane przez</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sent to</source>
<translation>Wysłane do</translation>
</message>
<message>
+ <source>To yourself</source>
+ <translation>Do siebie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation>Wydobyto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other</source>
+ <translation>Inne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Min amount</source>
+ <translation>Minimalna kwota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Abandon transaction</source>
+ <translation>Porzuć transakcję</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase transaction fee</source>
+ <translation>Zwiększ prowizję</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy address</source>
<translation>Kopiuj adres</translation>
</message>
@@ -2544,14 +2840,34 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Skopiuj ID transakcji</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy raw transaction</source>
+ <translation>Skopiuj surowe dane transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy full transaction details</source>
+ <translation>Skopiuj pełne informacje o transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Edit label</source>
<translation>Zmień etykietę</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show transaction details</source>
+ <translation>Pokaż szczegóły transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export Transaction History</source>
+ <translation>Eksport historii transakcji</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
<translation>Plik *.CSV (dane rozdzielane przecinkami)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Confirmed</source>
+ <translation>Potwierdzony</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
@@ -2568,10 +2884,26 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
+ <source>ID</source>
+ <translation>ID</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation>Eksportowanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
+ <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
+ <translation>Wystąpił błąd przy próbie zapisu historii transakcji do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exporting Successful</source>
+ <translation>Eksport powiódł się</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
+ <translation>Historia transakcji została zapisana do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Range:</source>
<translation>Zakres:</translation>
</message>
@@ -2589,21 +2921,77 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>No wallet has been loaded.</source>
+ <translation>Nie załadowano żadnego portfela.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
- </context>
+ <message>
+ <source>Send Coins</source>
+ <translation>Wyślij płatność</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fee bump error</source>
+ <translation>Błąd zwiększenia prowizji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increasing transaction fee failed</source>
+ <translation>Nieudane zwiększenie prowizji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to increase the fee?</source>
+ <translation>Czy chcesz zwiększyć prowizję?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current fee:</source>
+ <translation>Aktualna opłata:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Increase:</source>
+ <translation>Zwiększ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New fee:</source>
+ <translation>Nowa opłata:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Can't sign transaction.</source>
+ <translation>Nie można podpisać transakcji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not commit transaction</source>
+ <translation>Nie można zatwierdzić transakcji</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
+ <source>&amp;Export</source>
+ <translation>&amp;Eksportuj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export the data in the current tab to a file</source>
+ <translation>Eksportuj dane z aktywnej karty do pliku</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation>Kopia zapasowa portfela</translation>
</message>
<message>
+ <source>Wallet Data (*.dat)</source>
+ <translation>Dane Portfela (*.dat)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Backup Failed</source>
<translation>Nie udało się wykonać kopii zapasowej</translation>
</message>
<message>
+ <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
+ <translation>Wystąpił błąd przy próbie zapisu pliku portfela do %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Backup Successful</source>
<translation>Wykonano kopię zapasową</translation>
</message>
@@ -2635,6 +3023,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Akceptuj linię poleceń oraz polecenia JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
+ <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
+ <translation>Rozprowadzane na licencji MIT, zobacz dołączony plik %s lub %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>If &lt;category&gt; is not supplied or if &lt;category&gt; = 1, output all debugging information.</source>
<translation>Jeżeli &lt;category&gt; nie zostanie określona lub &lt;category&gt; = 1, wyświetl wszystkie informacje debugowania.</translation>
</message>
@@ -2672,7 +3064,7 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
</message>
<message>
<source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Rdzeń Bitcoina</translation>
+ <translation>Bitcoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
@@ -2719,8 +3111,8 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Użyj UPnP do mapowania portu nasłuchu (domyślnie: 1 gdy nasłuchuje i brak -proxy)</translation>
</message>
<message>
- <source>You need to rebuild the database using -reindex-chainstate to change -txindex</source>
- <translation>Musisz przebudować bazę używając -reindex-chainstate aby zmienić -txindex</translation>
+ <source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: Sieć nie wydaje się w pełni zgodna! Niektórzy górnicy wydają się doświadczać problemów.</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt, salvage failed</source>
@@ -2735,6 +3127,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>&lt;category&gt; mogą być:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
+ <translation>Akceptuj połączenia z zewnątrz (domyślnie: 1 jeśli nie ustawiono -proxy lub -connect)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Append comment to the user agent string</source>
<translation>Dodaj komentarz do pola user agent</translation>
</message>
@@ -2751,6 +3147,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Nie można rozpoznać -%s adresu: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Chain selection options:</source>
+ <translation>Opcje zmiany łańcucha.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change index out of range</source>
+ <translation>Index zmian poza zasięgiem.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Connection options:</source>
<translation>Opcje połączenia:</translation>
</message>
@@ -2779,6 +3183,18 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Włącz wyświetlanie hasha bloku w &lt;address&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enable publish hash transaction in &lt;address&gt;</source>
+ <translation>Umożliw publikacje tranzakcji haszowej w &lt;address&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable publish raw block in &lt;address&gt;</source>
+ <translation>Włącz wyświetlanie hasha bloku w &lt;address&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable publish raw transaction in &lt;address&gt;</source>
+ <translation>Umożliw publikację transakcji haszowej w &lt;address&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation>Błąd inicjowania bazy danych bloków</translation>
</message>
@@ -2827,14 +3243,14 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. %s wyłącza się.</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid -onion address: '%s'</source>
- <translation>Nieprawidłowy adres -onion: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Nieprawidłowa kwota dla -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation>Nieprawidłowa kwota dla -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation>Nieprawidłowa kwota dla -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
@@ -2843,6 +3259,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Utrzymuj obszar pamięci dla transakcji poniżej &lt;n&gt; MB (default: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Loading P2P addresses...</source>
+ <translation>Wczytywanie adresów P2P...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Loading banlist...</source>
<translation>Ładowanie listy zablokowanych...</translation>
</message>
@@ -2883,12 +3303,16 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Odbuduj stan łańcucha z aktualnie zindeksowanych bloków</translation>
</message>
<message>
- <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
- <translation>Ustaw wielkość pamięci podręcznej w megabajtach (%d do %d, domyślnie: %d)</translation>
+ <source>Replaying blocks...</source>
+ <translation>Weryfikacja bloków...</translation>
</message>
<message>
- <source>Set maximum block size in bytes (default: %d)</source>
- <translation>Ustaw maksymalną wielkość bloku w bajtach (domyślnie: %d)</translation>
+ <source>Rewinding blocks...</source>
+ <translation>Przewijanie bloków...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set database cache size in megabytes (%d to %d, default: %d)</source>
+ <translation>Ustaw wielkość pamięci podręcznej w megabajtach (%d do %d, domyślnie: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify wallet file (within data directory)</source>
@@ -2899,6 +3323,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Kod źródłowy dostępny jest z %s.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction fee and change calculation failed</source>
+ <translation>Opłaty za transakcję i przeliczenie zmian nie powiodło się.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation>Nie można przywiązać do %s na tym komputerze. %s prawdopodobnie jest już uruchomiony.</translation>
</message>
@@ -2915,10 +3343,18 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Znaleziono nieprawidłowy argument -tor, użyj -onion.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
+ <translation>Nieobsługiwana kategoria rejestrowania %s=%s.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: %u)</source>
<translation>Użyj UPnP do przekazania portu nasłuchu (domyślnie : %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Use the test chain</source>
+ <translation>Użyj łańcucha testowego</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation>Komentarz User Agent (%s) zawiera niebezpieczne znaki.</translation>
</message>
@@ -2927,14 +3363,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Weryfikacja bloków...</translation>
</message>
<message>
- <source>Verifying wallet...</source>
- <translation>Weryfikacja portfela...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
- <translation>Portfel %s znajduje się poza folderem danych %s</translation>
- </message>
- <message>
<source>Wallet debugging/testing options:</source>
<translation>Opcje debugowania/testowania portfela:</translation>
</message>
@@ -2955,10 +3383,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Podepnij się do podanego adresu i dodawaj do białej listy węzły łączące się z nim. Użyj notacji [host]:port dla IPv6</translation>
</message>
<message>
- <source>Bind to given address to listen for JSON-RPC connections. Use [host]:port notation for IPv6. This option can be specified multiple times (default: bind to all interfaces)</source>
- <translation>Powiąż się z podanym adresem, aby nasłuchiwać połączenia JSON-RPC. Użyj notacji [host]:port dla IPv6. Ta opcja może być określona kilka razy (domyślnie: powiąż ze wszystkimi interfejsami)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
<translation>Twórz nowe pliki z domyślnymi dla systemu uprawnieniami, zamiast umask 077 (skuteczne tylko przy wyłączonej funkcjonalności portfela)</translation>
</message>
@@ -2991,18 +3415,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Maksymalny rozmiar danych w transakcji przekazującej dane które przekazujemy i wydobywamy (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
- <translation>Ustaw maksymalny rozmiar transakcji o wysokim priorytecie/niskiej prowizji w bajtach (domyślnie: %d)</translation>
- </message>
- <message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation>Zbyt niska kwota transakcji do wysłania po odjęciu opłaty</translation>
</message>
<message>
- <source>Use hierarchical deterministic key generation (HD) after BIP32. Only has effect during wallet creation/first start</source>
- <translation>Użyj hierarchicznej deterministycznej metody generowania kluczy (HD) zgodnie z BIP32. Ma znaczenie tylko podczas tworzenia portfela/pierwszego startu.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
<translation>Węzły z białej listy nie mogą zostać zbanowane za ataki DoS, a ich transakcje będą zawsze przekazywane, nawet jeżeli będą znajdywać się już w pamięci, przydatne np. dla bramek płatniczych</translation>
</message>
@@ -3027,6 +3443,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Błąd odczytu z bazy danych, wyłączam się.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error upgrading chainstate database</source>
+ <translation>Błąd ładowania bazy bloków</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file on startup</source>
<translation>Importuj bloki z zewnętrznego pliku blk000??.dat podczas uruchamiania programu</translation>
</message>
@@ -3071,10 +3491,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Wyślij informację/raport do konsoli zamiast do pliku debug.log.</translation>
</message>
<message>
- <source>Send transactions as zero-fee transactions if possible (default: %u)</source>
- <translation>Wyślij bez opłaty jeżeli to możliwe (domyślnie: %u)</translation>
- </message>
- <message>
<source>Show all debugging options (usage: --help -help-debug)</source>
<translation>Pokaż wszystkie opcje odpluskwiania (użycie: --help -help-debug)</translation>
</message>
@@ -3127,6 +3543,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Nazwa użytkownika dla połączeń JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
+ <source>Verifying wallet(s)...</source>
+ <translation>Weryfikacja portfela...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
@@ -3151,10 +3571,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Zezwól -addnode, -seednode i -connect na łączenie się z serwerem DNS</translation>
</message>
<message>
- <source>Loading addresses...</source>
- <translation>Wczytywanie adresów...</translation>
- </message>
- <message>
<source>(1 = keep tx meta data e.g. account owner and payment request information, 2 = drop tx meta data)</source>
<translation>(1 = zachowaj wysłane metadane np. właściciel konta i informacje o żądaniach płatności, 2 = porzuć wysłane metadane)</translation>
</message>
@@ -3191,6 +3607,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Wspieraj filtrowanie bloków i transakcji używając Filtrów Blooma (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit %s and cryptographic software written by Eric Young and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
+ <translation>Produkt zawiera oprogramowanie stworzone przez OpenSSL Project do użycia w OpensSSL Toolkit %s, oprogramowanie kryptograficzne napisane przez Eric Young oraz oprogramowanie UPnP napisane przez Thomas Bernard.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation>Całkowita długość łańcucha wersji (%i) przekracza maksymalną dopuszczalną długość (%i). Zmniejsz ilość lub rozmiar parametru uacomment.</translation>
</message>
@@ -3227,6 +3647,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Zawsze wypytuj o adresy węzłów poprzez podejrzenie DNS (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error loading wallet %s. Invalid characters in -wallet filename.</source>
+ <translation>Błąd wczytywania portfela %s. Nieprawidłowe znaki w pliku -wallet</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>
<translation>Ile bloków sprawdzić przy starcie (domyślnie: %u, 0 = wszystkie)</translation>
</message>
@@ -3235,10 +3659,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Dołącz adresy IP do logowania (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
- <source>Invalid -proxy address: '%s'</source>
- <translation>Nieprawidłowy adres -proxy: '%s'</translation>
- </message>
- <message>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: %u or testnet: %u)</source>
<translation>Nasłuchuj połączeń JSON-RPC na &lt;port&gt; (domyślnie: %u lub testnet: %u)</translation>
</message>
@@ -3279,6 +3699,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Ustaw rozmiar puli kluczy na &lt;n&gt; (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Set maximum BIP141 block weight (default: %d)</source>
+ <translation>ustawienie maksymalnego rozmiaru bloku BIP141 (domyślnie: %d)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: %d)</source>
<translation>Ustaw liczbę wątków do obsługi RPC (domyślnie: %d)</translation>
</message>
@@ -3299,6 +3723,22 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Wydawaj niepotwierdzoną resztę podczas wysyłania transakcji (domyślnie: %u)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Starting network threads...</source>
+ <translation>Uruchamianie wątków sieciowych...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
+ <translation>Portfel będzie unikał płacenia mniejszej niż przekazana opłaty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
+ <translation>Minimalna opłata transakcyjna którą płacisz przy każdej transakcji.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
+ <translation>To jest opłata transakcyjna którą zapłacisz jeśli wyślesz transakcję. </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: %u)</source>
<translation>Próg, po którym nastąpi rozłączenie węzłów nietrzymających się zasad (domyślnie: %u)</translation>
</message>
@@ -3307,6 +3747,10 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Kwota transakcji musi być dodatnia</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
+ <translation>Transakcja posiada zbyt długi łańcuch pamięci</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation>Transakcja wymaga co najmniej jednego odbiorcy</translation>
</message>
@@ -3323,10 +3767,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Ładowanie indeksu bloku...</translation>
</message>
<message>
- <source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
- <translation>Dodaj węzeł do podłączenia się i próbuj utrzymać to połączenie</translation>
- </message>
- <message>
<source>Loading wallet...</source>
<translation>Wczytywanie portfela...</translation>
</message>
@@ -3335,10 +3775,6 @@ Zwróć uwagę, że poprawnie zweryfikowana wiadomość potwierdza to, że nadaw
<translation>Nie można dezaktualizować portfela</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot write default address</source>
- <translation>Nie można zapisać domyślnego adresu</translation>
- </message>
- <message>
<source>Rescanning...</source>
<translation>Ponowne skanowanie...</translation>
</message>