aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2015-09-29 13:36:33 +0200
committerWladimir J. van der Laan <laanwj@gmail.com>2015-09-29 13:36:33 +0200
commita91eea6e3eddf312c6a7bd0bfc8d5accf93ebd8a (patch)
tree32eaa26a9e9d83a21510f78509e7554c32aa5fd2 /src/qt/locale/bitcoin_eo.ts
parent2b0567b00291205731cbb910fb3cf33359a046ee (diff)
downloadbitcoin-a91eea6e3eddf312c6a7bd0bfc8d5accf93ebd8a.tar.xz
qt: periodic translations update
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_eo.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_eo.ts48
1 files changed, 46 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts
index 007acbc495..17ce494f91 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_eo.ts
@@ -1,7 +1,11 @@
-<TS language="eo" version="2.1">
+<TS language="eo" version="2.0">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
+ <source>Right-click to edit address or label</source>
+ <translation>Dekstre-klaku por redakti adreson aŭ etikedon</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Create a new address</source>
<translation>Krei novan adreson</translation>
</message>
@@ -89,7 +93,11 @@
<source>Exporting Failed</source>
<translation>ekspotado malsukcesinta</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
+ <translation>Okazis eraron dum konservo de adreslisto al %1. Bonvolu provi denove.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
@@ -327,6 +335,10 @@
<translation>&amp;Ricevi</translation>
</message>
<message>
+ <source>Show information about Bitcoin Core</source>
+ <translation>Vidigi informon pri Bitmona Kerno</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
<translation>&amp;Montri / Kaŝi</translation>
</message>
@@ -477,6 +489,10 @@
<translation>Krompago:</translation>
</message>
<message>
+ <source>Dust:</source>
+ <translation>Polvo:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>After Fee:</source>
<translation>Post krompago:</translation>
</message>
@@ -501,6 +517,14 @@
<translation>Sumo</translation>
</message>
<message>
+ <source>Received with label</source>
+ <translation>Ricevita kun etikedo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received with address</source>
+ <translation>Ricevita kun adreso</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
@@ -561,6 +585,10 @@
<translation>Kopii prioritaton</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Kopii polvon</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Copy change</source>
<translation>Kopii restmonon</translation>
</message>
@@ -835,6 +863,10 @@
<translation>&amp;Reto</translation>
</message>
<message>
+ <source>Expert</source>
+ <translation>Fakulo</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>Aŭtomate malfermi la kursilan pordon por Bitmono. Tio funkcias nur se via kursilo havas la UPnP-funkcion, kaj se tiu ĉi estas ŝaltita.</translation>
</message>
@@ -1089,6 +1121,10 @@
<translation>Aktuala nombro de blokoj</translation>
</message>
<message>
+ <source>Bytes Sent</source>
+ <translation>Bajtoj Senditaj:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Last block time</source>
<translation>Horo de la lasta bloko</translation>
</message>
@@ -1353,6 +1389,10 @@
<translation>Malplenigi ĉiujn kampojn de la formularo.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Dust:</source>
+ <translation>Polvo:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation>&amp;Forigi Ĉion</translation>
</message>
@@ -1437,6 +1477,10 @@
<translation>(neniu etikedo)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Copy dust</source>
+ <translation>Kopii polvon</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
<translation>Ĉu vi certas, ke vi volas sendi?</translation>
</message>