aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorlaanwj <126646+laanwj@users.noreply.github.com>2022-02-28 16:59:15 +0100
committerlaanwj <126646+laanwj@users.noreply.github.com>2022-02-28 16:59:56 +0100
commitb67ef6d59b832035aae85f8f59ca27bcbc8bc531 (patch)
treeb33794983a13fb59904a51a8198f412444b2f2ff /src/qt/locale/bitcoin_cy.ts
parent25290071c434638e2719a99784572deef44542ad (diff)
downloadbitcoin-b67ef6d59b832035aae85f8f59ca27bcbc8bc531.tar.xz
qt: Pre-branch translation updates for 23.x
Pull the translations from transifex once before the 23.x branch-off, so that master has at least somewhat-relevant translations.
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_cy.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_cy.ts779
1 files changed, 347 insertions, 432 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts
index cd1fe6232c..6d8ee73324 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_cy.ts
@@ -1,1101 +1,1016 @@
-<TS language="cy" version="2.1">
+<TS version="2.1" language="cy">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>Clic-dde i olygu cyfeiriad neu label</translation>
+ <translation type="unfinished">Clic-dde i olygu cyfeiriad neu label</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
- <translation>Creu cyfeiriad newydd</translation>
+ <translation type="unfinished">Creu cyfeiriad newydd</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation>&amp;Newydd</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Newydd</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation>Copio'r cyfeiriad sydd wedi'i ddewis i'r clipfwrdd system</translation>
+ <translation type="unfinished">Copio'r cyfeiriad sydd wedi'i ddewis i'r clipfwrdd system</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation>&amp;Copïo</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copïo</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
- <translation>C&amp;au</translation>
+ <translation type="unfinished">C&amp;au</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation>Dileu'r cyfeiriad presennol wedi ei ddewis o'r rhestr</translation>
+ <translation type="unfinished">Dileu'r cyfeiriad presennol wedi ei ddewis o'r rhestr</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation>Cyfeiriad neu label i chwilio</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfeiriad neu label i chwilio</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil</translation>
+ <translation type="unfinished">Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation>&amp;Allforio</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Allforio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation>&amp;Dileu</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Dileu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation>Dewis y cyfeiriad i yrru'r arian</translation>
+ <translation type="unfinished">Dewis y cyfeiriad i yrru'r arian</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation>Dewis y cyfeiriad i dderbyn arian</translation>
+ <translation type="unfinished">Dewis y cyfeiriad i dderbyn arian</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
- <translation>D&amp;ewis</translation>
+ <translation type="unfinished">D&amp;ewis</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
- <translation>Anfon cyfeiriadau</translation>
+ <translation type="unfinished">Anfon cyfeiriadau</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
- <translation>Derbyn cyfeiriadau</translation>
+ <translation type="unfinished">Derbyn cyfeiriadau</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Rhain ydi eich cyfeiriadau Bitcoin ar gyfer gyrru taliadau. Gwnewch yn sicr o'r swm a'r cyfeiriad derbyn cyn gyrru arian.</translation>
+ <translation type="unfinished">Rhain ydi eich cyfeiriadau Bitcoin ar gyfer gyrru taliadau. Gwnewch yn sicr o'r swm a'r cyfeiriad derbyn cyn gyrru arian.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
- <translation>&amp;Copïo Cyfeiriad</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Copïo Cyfeiriad</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation>Copïo &amp;Label</translation>
+ <translation type="unfinished">Copïo &amp;Label</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation>&amp;Golygu</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Golygu</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation>Allforio Rhestr Cyfeiriadau</translation>
+ <translation type="unfinished">Allforio Rhestr Cyfeiriadau</translation>
</message>
<message>
- <source>Exporting Failed</source>
- <translation>Methiant Allforio</translation>
+ <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
+ <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Roedd camgymeriad yn trïo safio'r rhestr gyfeiriadau i'r %1. Triwch eto os gwelwch yn dda.</translation>
</message>
<message>
- <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
- <translation>Roedd camgymeriad yn trïo safio'r rhestr gyfeiriadau i'r %1. Triwch eto os gwelwch yn dda.</translation>
+ <source>Exporting Failed</source>
+ <translation type="unfinished">Methu Allforio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
- <source>Label</source>
- <translation>Label</translation>
- </message>
- <message>
<source>Address</source>
- <translation>Cyfeiriad</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfeiriad</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(dim label)</translation>
+ <translation type="unfinished">(dim label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
- <translation>Deialog Cyfrinair</translation>
+ <translation type="unfinished">Deialog Cyfrinair</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
- <translation>Teipiwch gyfrinymadrodd</translation>
+ <translation type="unfinished">Teipiwch gyfrinymadrodd</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
- <translation>Cyfrinymadrodd newydd</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfrinymadrodd newydd</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
- <translation>Ailadroddwch gyfrinymadrodd newydd</translation>
+ <translation type="unfinished">Ailadroddwch gyfrinymadrodd newydd</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
- <translation>Amgryptio'r Waled</translation>
+ <translation type="unfinished">Amgryptio'r Waled</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation>Mae'r weithred hon angen eich cyfrinair waled i ddatgloi'r waled.</translation>
+ <translation type="unfinished">Mae'r weithred hon angen eich cyfrinair waled i ddatgloi'r waled.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
- <translation>Datgloi'r waled</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
- <translation>Mae'r weithred hon angen eich cyfrinair waled i ddatgryptio'r waled.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Decrypt wallet</source>
- <translation>Datgryptio waled</translation>
+ <translation type="unfinished">Datgloi'r waled</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
- <translation>Newid cyfrinair</translation>
+ <translation type="unfinished">Newid cyfrinair</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
- <translation>Cadarnhau amgryptio'r waled</translation>
+ <translation type="unfinished">Cadarnhau amgryptio'r waled</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Rhybudd: Os ydych yn amgryptio'r waled ag yn colli'r cyfrinair, byddwch yn &lt;b&gt; COLLI EICH BITCOINS I GYD &lt;b&gt; !</translation>
+ <translation type="unfinished">Rhybudd: Os ydych yn amgryptio'r waled ag yn colli'r cyfrinair, byddwch yn &lt;b&gt; COLLI EICH BITCOINS I GYD &lt;b&gt; !</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation>Ydych yn siwr eich bod eisiau amgryptio eich waled?</translation>
+ <translation type="unfinished">Ydych yn siwr eich bod eisiau amgryptio eich waled?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation>Waled wedi amgryptio</translation>
+ <translation type="unfinished">Waled wedi amgryptio</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation>Waled i'w amgryptio</translation>
+ <translation type="unfinished">Waled i'w amgryptio</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
- <translation>PWYSIG: Mi ddylai unrhyw back ups blaenorol rydych wedi ei wneud o ffeil eich waled gael ei ddiweddaru efo'r ffeil amgryptiedig newydd ei chreu. Am resymau diogelwch, bydd back ups blaenorol o ffeil y walet heb amgryptio yn ddiwerth mor fuan ac yr ydych yn dechrau defnyddio'r waled amgryptiedig newydd.</translation>
+ <translation type="unfinished">PWYSIG: Mi ddylai unrhyw back ups blaenorol rydych wedi ei wneud o ffeil eich waled gael ei ddiweddaru efo'r ffeil amgryptiedig newydd ei chreu. Am resymau diogelwch, bydd back ups blaenorol o ffeil y walet heb amgryptio yn ddiwerth mor fuan ac yr ydych yn dechrau defnyddio'r waled amgryptiedig newydd.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
- <translation>Amgryptio waled wedi methu</translation>
+ <translation type="unfinished">Amgryptio waled wedi methu</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
- <translation>Amgryptio waled wedi methu oherwydd gwall mewnol. Dydi eich waled heb amgryptio.</translation>
+ <translation type="unfinished">Amgryptio waled wedi methu oherwydd gwall mewnol. Dydi eich waled heb amgryptio.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
- <translation>Nid ydi'r cyfrineiriau a gyflenwyd yn cyfateb.</translation>
+ <translation type="unfinished">Nid ydi'r cyfrineiriau a gyflenwyd yn cyfateb.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
- <translation>Dadgloi waled wedi methu</translation>
+ <translation type="unfinished">Dadgloi waled wedi methu</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation>Mae'r cyfrinair ysgrifennwyd ar gyfer datgryptio'r waled yn anghywir.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Wallet decryption failed</source>
- <translation>Amgryptio waled wedi methu</translation>
+ <translation type="unfinished">Mae'r cyfrinair ysgrifennwyd ar gyfer datgryptio'r waled yn anghywir.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
- <translation>Newid cyfrinair waled yn llwyddiannus.</translation>
+ <translation type="unfinished">Newid cyfrinair waled yn llwyddiannus.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
- <translation>Rhybudd: Mae allwedd Caps Lock ymlaen!</translation>
+ <translation type="unfinished">Rhybudd: Mae allwedd Caps Lock ymlaen!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
- <translation>IP/Rhwydfwgwd</translation>
+ <translation type="unfinished">IP/Rhwydfwgwd</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
- <translation>Gwaharddwyd Nes</translation>
+ <translation type="unfinished">Gwaharddwyd Nes</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BitcoinGUI</name>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation type="unfinished"> Gwall: %1</translation>
+ </message>
<message>
- <source>Sign &amp;message...</source>
- <translation>Arwyddo &amp;neges...</translation>
+ <source>Amount</source>
+ <translation type="unfinished">Cyfanswm</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n hour(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n day(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n week(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
- <source>Synchronizing with network...</source>
- <translation>Cysoni â'r rhwydwaith...</translation>
+ <source>%1 and %2</source>
+ <translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n year(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
- <translation>&amp;Trosolwg</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Trosolwg</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
- <translation>Dangos trosolwg cyffredinol y waled</translation>
+ <translation type="unfinished">Dangos trosolwg cyffredinol y waled</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
- <translation>&amp;Trafodion</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Trafodion</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
- <translation>Pori hanes trafodion</translation>
+ <translation type="unfinished">Pori hanes trafodion</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
- <translation>A&amp;llanfa</translation>
+ <translation type="unfinished">A&amp;llanfa</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
- <translation>Gadael rhaglen</translation>
+ <translation type="unfinished">Gadael rhaglen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
- <translation>&amp;Ynghylch %1</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ynghylch %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
- <translation>Dangos gwybodaeth am %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Dangos gwybodaeth am %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation>Ynghylch &amp;Qt</translation>
+ <translation type="unfinished">Ynghylch &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
- <translation>Dangos gwybodaeth am Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Options...</source>
- <translation>&amp;Opsiynau</translation>
+ <translation type="unfinished">Dangos gwybodaeth am Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
- <translation>Addasu ffurfweddiad dewisiadau ar gyfer %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
- <translation>&amp;Amgryptio'r waled...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Backup Wallet...</source>
- <translation>&amp;Backup Waled...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Change Passphrase...</source>
- <translation>&amp;Newid cyfrinymadrodd...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open &amp;URI...</source>
- <translation>Agor &amp;URI...</translation>
+ <translation type="unfinished">Addasu ffurfweddiad dewisiadau ar gyfer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
- <translation>Waled:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click to disable network activity.</source>
- <translation>Cliciwch i anablu gweithgaredd y rhwydwaith.</translation>
+ <translation type="unfinished">Waled:</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
- <translation>Gweithgaredd rhwydwaith wedi anablu.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Click to enable network activity again.</source>
- <translation>Cliciwch i alluogi gweithgaredd y rhwydwaith eto.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Syncing Headers (%1%)...</source>
- <translation>Syncio pennawdau (%1%)...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Reindexing blocks on disk...</source>
- <translation>Ailfynegi y blociau ar ddisg...</translation>
+ <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Gweithgaredd rhwydwaith wedi anablu.</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Anfon arian i gyfeiriad Bitcoin</translation>
+ <translation type="unfinished">Anfon arian i gyfeiriad Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
- <translation>Bacio fyny'r waled i leoliad arall</translation>
+ <translation type="unfinished">Bacio fyny'r waled i leoliad arall</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
- <translation>Newid y cyfrinair ddefnyddiwyd ar gyfer amgryptio'r waled</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Verify message...</source>
- <translation>&amp;Gwirio neges...</translation>
+ <translation type="unfinished">Newid y cyfrinair ddefnyddiwyd ar gyfer amgryptio'r waled</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
- <translation>&amp;Anfon</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Anfon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
- <translation>&amp;Derbyn</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Show / Hide</source>
- <translation>&amp;Dangos / Cuddio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show or hide the main Window</source>
- <translation>Dangos neu guddio y brif Ffenest</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Derbyn</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation>Amgryptio'r allweddi preifat sy'n perthyn i'ch waled</translation>
+ <translation type="unfinished">Amgryptio'r allweddi preifat sy'n perthyn i'ch waled</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Arwyddo negeseuon gyda eich cyfeiriadau Bitcoin i brofi mae chi sy'n berchen arnynt</translation>
+ <translation type="unfinished">Arwyddo negeseuon gyda eich cyfeiriadau Bitcoin i brofi mae chi sy'n berchen arnynt</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Gwirio negeseuon i sicrhau eu bod wedi eu harwyddo gyda cyfeiriadau Bitcoin penodol</translation>
+ <translation type="unfinished">Gwirio negeseuon i sicrhau eu bod wedi eu harwyddo gyda cyfeiriadau Bitcoin penodol</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Ffeil</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ffeil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
- <translation>&amp;Gosodiadau</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Gosodiadau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Cymorth</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cymorth</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
- <translation>Bar offer tabiau</translation>
+ <translation type="unfinished">Bar offer tabiau</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Gofyn taliadau (creu côd QR a bitcoin: URIs)</translation>
+ <translation type="unfinished">Gofyn taliadau (creu côd QR a bitcoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
- <translation>Dangos rhestr o gyfeiriadau danfon a labelau wedi eu defnyddio</translation>
+ <translation type="unfinished">Dangos rhestr o gyfeiriadau danfon a labelau wedi eu defnyddio</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
- <translation>Dangos rhestr o gyfeiriadau derbyn a labelau wedi eu defnyddio</translation>
+ <translation type="unfinished">Dangos rhestr o gyfeiriadau derbyn a labelau wedi eu defnyddio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
- <translation>&amp;Dewisiadau Gorchymyn-llinell</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Dewisiadau Gorchymyn-llinell</translation>
</message>
- <message>
- <source>Indexing blocks on disk...</source>
- <translation>Mynegai'r blociau ar ddisg...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Processing blocks on disk...</source>
- <translation>Prosesu blociau ar ddisg...</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
- <translation>%1 Tu ôl</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 Tu ôl</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
- <translation>Cafodd y bloc olaf i'w dderbyn ei greu %1 yn ôl.</translation>
+ <translation type="unfinished">Cafodd y bloc olaf i'w dderbyn ei greu %1 yn ôl.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation>Ni fydd trafodion ar ôl hyn yn weledol eto.</translation>
+ <translation type="unfinished">Ni fydd trafodion ar ôl hyn yn weledol eto.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Gwall</translation>
+ <translation type="unfinished">Gwall</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation>Rhybudd</translation>
+ <translation type="unfinished">Rhybudd</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
- <translation>Gwybodaeth</translation>
+ <translation type="unfinished">Gwybodaeth</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
- <translation>Cyfamserol</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfamserol</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
- <translation>Agor Waled</translation>
+ <translation type="unfinished">Agor Waled</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
- <translation>Agor waled</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Close Wallet...</source>
- <translation>Cau Waled...</translation>
+ <translation type="unfinished">Agor waled</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
- <translation>Cau waled</translation>
+ <translation type="unfinished">Cau waled</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation>&amp;Ffenestr</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ffenestr</translation>
</message>
- <message>
- <source>Connecting to peers...</source>
- <translation>Cysylltu efo cyfoedion...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Catching up...</source>
- <translation>Dal i fyny...</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
+ <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
- <translation> Gwall: %1</translation>
+ <translation type="unfinished"> Gwall: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
- <translation>Rhybudd: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Rhybudd: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
- <translation>Dyddiad: %1
+ <translation type="unfinished">Dyddiad: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
- <translation>Cyfanswm: %1
+ <translation type="unfinished">Cyfanswm: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
- <translation>Waled: %1
+ <translation type="unfinished">Waled: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
- <translation>Math: %1
-</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Label: %1
-</source>
- <translation>Label: %1
+ <translation type="unfinished">Math: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
- <translation>Cyfeiriad: %1
+ <translation type="unfinished">Cyfeiriad: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
- <translation>Trafodiad anfonwyd</translation>
+ <translation type="unfinished">Trafodiad anfonwyd</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
- <translation>Trafodiad sy'n cyrraedd</translation>
+ <translation type="unfinished">Trafodiad sy'n cyrraedd</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Cynhyrchu allweddi HD wedi ei &lt;b&gt; alluogi &lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">Cynhyrchu allweddi HD wedi ei &lt;b&gt; alluogi &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Cynhyrchu allweddi HD wedi'w &lt;b&gt; anablu &lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">Cynhyrchu allweddi HD wedi'w &lt;b&gt; anablu &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Mae'r waled &lt;b&gt;wedi'i amgryptio&lt;/b&gt; ac &lt;b&gt;heb ei gloi&lt;/b&gt; ar hyn o bryd</translation>
+ <translation type="unfinished">Mae'r waled &lt;b&gt;wedi'i amgryptio&lt;/b&gt; ac &lt;b&gt;heb ei gloi&lt;/b&gt; ar hyn o bryd</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Mae'r waled &lt;b&gt;wedi'i amgryptio&lt;/b&gt; ac &lt;b&gt;ar glo&lt;/b&gt; ar hyn o bryd</translation>
+ <translation type="unfinished">Mae'r waled &lt;b&gt;wedi'i amgryptio&lt;/b&gt; ac &lt;b&gt;ar glo&lt;/b&gt; ar hyn o bryd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
- <translation>Dewis Ceiniog</translation>
+ <translation type="unfinished">Dewis Ceiniog</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>Maint:</translation>
+ <translation type="unfinished">Maint:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>Maint:</translation>
+ <translation type="unfinished">Maint</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Cyfanswm:</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfanswm:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>Ffî:</translation>
+ <translation type="unfinished">Ffî:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>Llwch:</translation>
+ <translation type="unfinished">Llwch</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>Ar Ôl Ffî:</translation>
+ <translation type="unfinished">Ar Ôl Ffî</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>Newid:</translation>
+ <translation type="unfinished">Newid:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Cyfanswm</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfanswm</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
- <translation>Derbynwyd gyda label</translation>
+ <translation type="unfinished">Derbynwyd gyda label</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
- <translation>Derbynwyd gyda chyfeiriad</translation>
+ <translation type="unfinished">Derbynwyd gyda chyfeiriad</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>Dyddiad</translation>
+ <translation type="unfinished">Dyddiad</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
- <translation>Cadarnhadiadau</translation>
+ <translation type="unfinished">Cadarnhadiadau</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation>Cadarnhawyd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy address</source>
- <translation>Copïo cyfeiriad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy label</source>
- <translation>Copïo label</translation>
+ <translation type="unfinished">Cadarnhawyd</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>Copïo cyfanswm</translation>
+ <translation type="unfinished">Copïo Cyfanswm</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(dim label)</translation>
+ <translation type="unfinished">(dim label)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
- <translation>(newid)</translation>
+ <translation type="unfinished">(newid)</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CreateWalletActivity</name>
+ <name>OpenWalletActivity</name>
+ <message>
+ <source>Open Wallet</source>
+ <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Agor Waled</translation>
+ </message>
+ </context>
+<context>
+ <name>WalletController</name>
+ <message>
+ <source>Close wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Cau waled</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
+ <message>
+ <source>Wallet</source>
+ <translation type="unfinished">Waled</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
- <translation>Golygu'r cyfeiriad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Label</source>
- <translation>&amp;Label</translation>
+ <translation type="unfinished">Golygu'r cyfeiriad</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
- <translation>&amp;Cyfeiriad</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cyfeiriad</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
- <translation>Cyfeiriad anfon newydd</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfeiriad anfon newydd</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
- <translation>Golygu'r cyfeiriad derbyn</translation>
+ <translation type="unfinished">Golygu'r cyfeiriad derbyn</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
- <translation>Golygu'r cyfeiriad anfon</translation>
+ <translation type="unfinished">Golygu'r cyfeiriad anfon</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation>Methodd ddatgloi'r waled.</translation>
+ <translation type="unfinished">Methodd ddatgloi'r waled.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
- <translation>Methodd gynhyrchu allwedd newydd.</translation>
+ <translation type="unfinished">Methodd gynhyrchu allwedd newydd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>name</source>
- <translation>enw</translation>
+ <translation type="unfinished">enw</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>HelpMessageDialog</name>
- </context>
-<context>
<name>Intro</name>
- <message>
- <source>Welcome</source>
- <translation>Croeso</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
+ <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Gwall</translation>
</message>
<message>
- <source>Error</source>
- <translation>Gwall</translation>
+ <source>Welcome</source>
+ <translation type="unfinished">Croeso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Ffurflen</translation>
+ <translation type="unfinished">Ffurflen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
- <source>URI:</source>
- <translation>URI:</translation>
+ <source>Paste address from clipboard</source>
+ <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>OpenWalletActivity</name>
- </context>
-<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
- <translation>Opsiynau</translation>
+ <translation type="unfinished">Opsiynau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
- <translation>&amp;Rhwydwaith</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Rhwydwaith</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
- <translation>W&amp;aled</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IPv4</source>
- <translation>IPv4</translation>
- </message>
- <message>
- <source>IPv6</source>
- <translation>IPv6</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tor</source>
- <translation>Tor</translation>
+ <translation type="unfinished">W&amp;aled</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation>&amp;Ffenestr</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ffenestr</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
- <translation>&amp;Dangos</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Dangos</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Gwall</translation>
+ <translation type="unfinished">Gwall</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Ffurflen</translation>
+ <translation type="unfinished">Ffurflen</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PSBTOperationsDialog</name>
- </context>
-<context>
- <name>PaymentServer</name>
- </context>
-<context>
<name>PeerTableModel</name>
- </context>
-<context>
- <name>QObject</name>
<message>
- <source>Amount</source>
- <translation>Cyfanswm</translation>
+ <source>Address</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Cyfeiriad</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 a %2</translation>
+ <source>Type</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Math</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: %1</source>
- <translation> Gwall: %1</translation>
+ <source>Network</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Rhwydwaith</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QRImageWidget</name>
- </context>
-<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>&amp;Information</source>
- <translation>Gwybodaeth</translation>
+ <translation type="unfinished">Gwybodaeth</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
- <translation>Rhwydwaith</translation>
+ <translation type="unfinished">Rhwydwaith</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
- <translation>&amp;Agor</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Agor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
- <source>&amp;Label:</source>
- <translation>&amp;Label:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy label</source>
- <translation>Copïo label</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation>Copïo Cyfanswm</translation>
- </message>
- <message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation>Methodd ddatgloi'r waled.</translation>
+ <translation type="unfinished">Methodd ddatgloi'r waled.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Maint</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfanswm:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>Neges:</translation>
+ <translation type="unfinished">Neges:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
- <translation>Waled:</translation>
+ <translation type="unfinished">Waled:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
- <translation>&amp;Cyfeiriad Copi</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cyfeiriad Copi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>Dyddiad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Label</source>
- <translation>Label</translation>
+ <translation type="unfinished">Dyddiad</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation>Neges</translation>
+ <translation type="unfinished">Neges</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(dim label)</translation>
+ <translation type="unfinished">(dim label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Anfon arian</translation>
+ <translation type="unfinished">Anfon arian</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>Maint:</translation>
+ <translation type="unfinished">Maint:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>Maint</translation>
+ <translation type="unfinished">Maint</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Maint</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfanswm:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>Ffi</translation>
+ <translation type="unfinished">Ffî:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>Ar Ôl Ffî</translation>
+ <translation type="unfinished">Ar Ôl Ffî</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>Newid:</translation>
+ <translation type="unfinished">Newid:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
- <translation>Anfon at pobl lluosog ar yr un pryd</translation>
+ <translation type="unfinished">Anfon at pobl lluosog ar yr un pryd</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>Llwch</translation>
+ <translation type="unfinished">Llwch</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
- <translation>Gweddill:</translation>
+ <translation type="unfinished">Gweddill:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
- <translation>Cadarnhau'r gweithrediad anfon</translation>
+ <translation type="unfinished">Cadarnhau'r gweithrediad anfon</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>Copïo Cyfanswm</translation>
+ <translation type="unfinished">Copïo Cyfanswm</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
- <translation>%1 i %2</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 i %2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(dim label)</translation>
+ <translation type="unfinished">(dim label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
- <translation>&amp;Maint</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Label:</source>
- <translation>&amp;Label:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Maint</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
+ <translation type="unfinished">Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>Neges:</translation>
+ <translation type="unfinished">Neges:</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>ShutdownWindow</name>
- </context>
-<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
- <source>Alt+A</source>
- <translation>Alt+A</translation>
- </message>
- <message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Alt+P</source>
- <translation>Alt+P</translation>
+ <translation type="unfinished">Gludo cyfeiriad o'r glipfwrdd</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>TrafficGraphWidget</name>
- </context>
-<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
- <source>Open until %1</source>
- <translation>Agor tan %1</translation>
- </message>
- <message>
<source>Date</source>
- <translation>Dyddiad</translation>
+ <translation type="unfinished">Dyddiad</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>matures in %n more block(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ <numerusform />
+ </translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
- <translation>Neges</translation>
+ <translation type="unfinished">Neges</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Cyfanswm</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfanswm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>TransactionDescDialog</name>
- </context>
-<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>Dyddiad</translation>
+ <translation type="unfinished">Dyddiad</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation>Math</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Label</source>
- <translation>Label</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Open until %1</source>
- <translation>Agor tan %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Math</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(dim label)</translation>
+ <translation type="unfinished">(dim label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>Today</source>
- <translation>Heddiw</translation>
+ <translation type="unfinished">Heddiw</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
- <translation>Yr wythnos hon</translation>
+ <translation type="unfinished">Yr wythnos hon</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
- <translation>Y mis hwn</translation>
+ <translation type="unfinished">Y mis hwn</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
- <translation>Mis diwethaf</translation>
+ <translation type="unfinished">Mis diwethaf</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
- <translation>Eleni</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy address</source>
- <translation>Copïo cyfeiriad</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy label</source>
- <translation>Copïo label</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Copy amount</source>
- <translation>Copïo Cyfanswm</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit label</source>
- <translation>Golygu label</translation>
+ <translation type="unfinished">Eleni</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation>Cadarnhawyd</translation>
+ <translation type="unfinished">Cadarnhawyd</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>Dyddiad</translation>
+ <translation type="unfinished">Dyddiad</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation>Math</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Label</source>
- <translation>Label</translation>
+ <translation type="unfinished">Math</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation>Cyfeiriad</translation>
+ <translation type="unfinished">Cyfeiriad</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>Methu Allforio</translation>
+ <translation type="unfinished">Methu Allforio</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
- </context>
-<context>
- <name>WalletController</name>
+ <name>WalletFrame</name>
<message>
- <source>Close wallet</source>
- <translation>Cau waled</translation>
+ <source>Error</source>
+ <translation type="unfinished">Gwall</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>WalletFrame</name>
- </context>
-<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Anfon arian</translation>
+ <translation type="unfinished">Anfon arian</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
- <translation>Ffi gyfredol</translation>
+ <translation type="unfinished">Ffi gyfredol</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
- <translation>Cynydd:</translation>
+ <translation type="unfinished">Cynydd:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
- <translation>Ffi newydd:</translation>
+ <translation type="unfinished">Ffi newydd:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation>&amp;Allforio</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Allforio</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil</translation>
+ <translation type="unfinished">Allforio'r data yn y tab presennol i ffeil</translation>
</message>
- <message>
- <source>Error</source>
- <translation>Gwall</translation>
- </message>
- </context>
-<context>
- <name>bitcoin-core</name>
</context>
</TS> \ No newline at end of file