aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Portuguese/strings.po
blob: 62d2229223ff5f2fbe6e43249766ae4435d364ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
# XBMC Media Center language file
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#0"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

msgctxt "#1"
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"

msgctxt "#2"
msgid "Music"
msgstr "Música"

msgctxt "#3"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
msgstr "Guia de TV"

msgctxt "#5"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

msgctxt "#6"
msgid "XBMC SVN"
msgstr "XBMC SVN"

msgctxt "#7"
msgid "File manager"
msgstr "Gestor de Ficheiros"

msgctxt "#8"
msgid "Weather"
msgstr "Tempo"

msgctxt "#9"
msgid "xbmc media center"
msgstr "Centro Multimédia XBMC"

msgctxt "#11"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"

msgctxt "#12"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"

msgctxt "#13"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"

msgctxt "#14"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"

msgctxt "#15"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"

msgctxt "#16"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

msgctxt "#17"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

msgctxt "#21"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

msgctxt "#22"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

msgctxt "#23"
msgid "March"
msgstr "Março"

msgctxt "#24"
msgid "April"
msgstr "Abril"

msgctxt "#25"
msgid "May"
msgstr "Maio"

msgctxt "#26"
msgid "June"
msgstr "Junho"

msgctxt "#27"
msgid "July"
msgstr "Julho"

msgctxt "#28"
msgid "August"
msgstr "Agosto"

msgctxt "#29"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

msgctxt "#30"
msgid "October"
msgstr "Outubro"

msgctxt "#31"
msgid "November"
msgstr "Novembro"

msgctxt "#32"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

msgctxt "#41"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"

msgctxt "#42"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"

msgctxt "#43"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"

msgctxt "#44"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"

msgctxt "#45"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"

msgctxt "#46"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"

msgctxt "#47"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"

msgctxt "#51"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

msgctxt "#52"
msgid "Feb"
msgstr "Fev"

msgctxt "#53"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

msgctxt "#54"
msgid "Apr"
msgstr "Abr"

msgctxt "#55"
msgid "May"
msgstr "Mai"

msgctxt "#56"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

msgctxt "#57"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

msgctxt "#58"
msgid "Aug"
msgstr "Ago"

msgctxt "#59"
msgid "Sep"
msgstr "Set"

msgctxt "#60"
msgid "Oct"
msgstr "Out"

msgctxt "#61"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

msgctxt "#62"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

msgctxt "#71"
msgid "N"
msgstr "N"

msgctxt "#72"
msgid "NNE"
msgstr "NNE"

msgctxt "#73"
msgid "NE"
msgstr "NE"

msgctxt "#74"
msgid "ENE"
msgstr "ENE"

msgctxt "#75"
msgid "E"
msgstr "E"

msgctxt "#76"
msgid "ESE"
msgstr "ESE"

msgctxt "#77"
msgid "SE"
msgstr "SE"

msgctxt "#78"
msgid "SSE"
msgstr "SSE"

msgctxt "#79"
msgid "S"
msgstr "S"

msgctxt "#80"
msgid "SSW"
msgstr "SSO"

msgctxt "#81"
msgid "SW"
msgstr "SO"

msgctxt "#82"
msgid "WSW"
msgstr "OSO"

msgctxt "#83"
msgid "W"
msgstr "O"

msgctxt "#84"
msgid "WNW"
msgstr "ONO"

msgctxt "#85"
msgid "NW"
msgstr "NO"

msgctxt "#86"
msgid "NNW"
msgstr "NNO"

msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"

msgctxt "#88"
msgid "South"
msgstr "Sul"

msgctxt "#89"
msgid "North"
msgstr "Norte"

msgctxt "#90"
msgid "West"
msgstr "Oeste"

msgctxt "#91"
msgid "East"
msgstr "Este"

msgctxt "#92"
msgid "Variable"
msgstr "Variável"

msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Visualização: Automática"

msgctxt "#99"
msgid "View: Auto big"
msgstr "Visualização: Automática Grande"

msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
msgstr "Visualização: Ícones"

msgctxt "#101"
msgid "View: List"
msgstr "Visualização: Lista"

msgctxt "#102"
msgid "Scan"
msgstr "Pesquisar"

msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
msgstr "Ordenar por: Nome"

msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
msgstr "Ordenar por: Data"

msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
msgstr "Ordenar por: Tamanho"

msgctxt "#106"
msgid "No"
msgstr "Não"

msgctxt "#107"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

msgctxt "#108"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
msgstr "Criar miniaturas"

msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
msgstr "Criar miniaturas"

msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"

msgctxt "#112"
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"

msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
msgstr "A atualização falhou"

msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"

msgctxt "#115"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

msgctxt "#116"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

msgctxt "#117"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

msgctxt "#118"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"

msgctxt "#119"
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"

msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
msgstr "Corfirmar cópia de ficheiro"

msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Confirmar mover ficheiro"

msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
msgstr "Confirmar apagar ficheiro?"

msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Copiar estes ficheiros?"

msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
msgstr "Mover estes ficheiros?"

msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
msgstr "Apagar estes ficheiros? - Não pode anular a eliminação dos ficheiros!"

msgctxt "#126"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgctxt "#127"
msgid "Objects"
msgstr "Objetos"

msgctxt "#128"
msgid "General"
msgstr "Geral"

msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

msgctxt "#130"
msgid "System info"
msgstr "Informação do Sistema"

msgctxt "#131"
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"

msgctxt "#132"
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"

msgctxt "#133"
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"

msgctxt "#134"
msgid "Songs"
msgstr "Músicas"

msgctxt "#135"
msgid "Genres"
msgstr "Géneros"

msgctxt "#136"
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de Reprodução"

msgctxt "#137"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

msgctxt "#138"
msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema"

msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
msgstr "Temperaturas:"

msgctxt "#140"
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"

msgctxt "#141"
msgid "GPU:"
msgstr "GPU:"

msgctxt "#142"
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"

msgctxt "#143"
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"

msgctxt "#144"
msgid "Build:"
msgstr "Versão:"

msgctxt "#145"
msgid "Network:"
msgstr "Rede:"

msgctxt "#146"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

msgctxt "#147"
msgid "Static"
msgstr "Estático"

msgctxt "#148"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
msgstr "Endereço MAC"

msgctxt "#150"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

msgctxt "#151"
msgid "Link:"
msgstr "Hiperligação:"

msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
msgstr "Bidirecional - metade"

msgctxt "#153"
msgid "Full duplex"
msgstr "Bidirecional - completo"

msgctxt "#154"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"

msgctxt "#155"
msgid "Drive"
msgstr "Unidade"

msgctxt "#156"
msgid "Free"
msgstr "Livre"

msgctxt "#157"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

msgctxt "#158"
msgid "Free memory"
msgstr "Memória livre"

msgctxt "#159"
msgid "No link"
msgstr "Sem hiperligação"

msgctxt "#160"
msgid "Free"
msgstr "Livre"

msgctxt "#161"
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"

msgctxt "#162"
msgid "Tray open"
msgstr "Bandeja aberta"

msgctxt "#163"
msgid "Reading"
msgstr "A ler ..."

msgctxt "#164"
msgid "No disc"
msgstr "Sem disco"

msgctxt "#165"
msgid "Disc present"
msgstr "Disco presente"

msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Tema"

msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
msgstr "Cancelar as operações de ficheiro"

msgctxt "#168"
msgid "%s- %s"
msgstr "%s- %s"

msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
msgstr "Ajustar a taxa de atualização do ecrã para corresponder ao vídeo"

msgctxt "#171"
msgid "Sort title"
msgstr "Título para ordenação"

msgctxt "#172"
msgid "Release date"
msgstr "Data de lançamento"

msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
msgstr "Exibir vídeo 4:3 como"

msgctxt "#175"
msgid "Moods"
msgstr "Sonoridades"

msgctxt "#176"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

msgctxt "#179"
msgid "Song"
msgstr "Música"

msgctxt "#180"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

msgctxt "#181"
msgid "Select album"
msgstr "Selecionar álbum"

msgctxt "#182"
msgid "Tracks"
msgstr "Faixas"

msgctxt "#183"
msgid "Review"
msgstr "Crítica"

msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
msgstr "A procurar álbum"

msgctxt "#186"
msgid "OK"
msgstr "CONFIRMAR"

msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
msgstr "Não foram encontrados álbuns!"

msgctxt "#188"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
msgstr "A analisar a informação do disco"

msgctxt "#190"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

msgctxt "#191"
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatório"

msgctxt "#192"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

msgctxt "#193"
msgid "Scan"
msgstr "Pesquisar"

msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
msgstr "A procurar ..."

msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma informação!"

msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
msgstr "Selecionar filme:"

msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
msgstr "A consultar a informação %"

msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
msgstr "A carregar os detalhes do filme"

msgctxt "#199"
msgid "Web interface"
msgstr "Interface da Web"

msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
msgstr "Slôgane"

msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
msgstr "Resumo do Enredo"

msgctxt "#205"
msgid "Votes"
msgstr "Votos"

msgctxt "#206"
msgid "Cast"
msgstr "Elenco"

msgctxt "#207"
msgid "Plot"
msgstr "Enredo"

msgctxt "#208"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

msgctxt "#209"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

msgctxt "#210"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
msgstr "Calibrar a interface do utilizador ..."

msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
msgstr "Calibração do vídeo ..."

msgctxt "#215"
msgid "Soften"
msgstr "Suavizar"

msgctxt "#216"
msgid "Zoom amount"
msgstr "Nível do Zoom"

msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
msgstr "Taxa de Ponto"

msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
msgstr "Unidade de DVD"

msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
msgstr "Por favor, insira o disco"

msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
msgstr "Partilha Remota"

msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
msgstr "A rede não está ligada"

msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgctxt "#224"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Desvio Vertical"

msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
msgstr "Matriz de Teste ..."

msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
msgstr "Procurar nomes da faixa do CD de áudio na freedb.org"

msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
msgstr "Ao carregar, misturar a lista de reprodução"

msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
msgstr "Tempo de paragem do disco"

msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
msgstr "Filtros de Vídeo"

msgctxt "#231"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgctxt "#232"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"

msgctxt "#233"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

msgctxt "#234"
msgid "Anisotropic"
msgstr "Anisotrópico"

msgctxt "#235"
msgid "Quincunx"
msgstr "Quincunx"

msgctxt "#236"
msgid "Gaussian cubic"
msgstr "Cúbico gaussiano"

msgctxt "#237"
msgid "Minification"
msgstr "Diminuição"

msgctxt "#238"
msgid "Magnification"
msgstr "Ampliação"

msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
msgstr "Ao terminar, limpar a lista de reprodução"

msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
msgstr "Modo de Visualização"

msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
msgstr "Ecrã Completo #%d"

msgctxt "#242"
msgid "Windowed"
msgstr "Em Janela"

msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taxa de Atualização"

msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
msgstr "Ecrã Completo"

msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgstr "Calibragem: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pontos: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"

msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
msgstr "Guiões"

msgctxt "#248"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Música"

msgctxt "#250"
msgid "Visualisation"
msgstr "Visualização"

msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Selecionar diretoria de destino"

msgctxt "#252"
msgid "Stereo upmix"
msgstr "Remistura estéreo aumentada"

msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Número de Canais"

msgctxt "#254"
msgid "DTS capable receiver"
msgstr "Recetor compatível com DTS"

msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"

msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
msgstr "A obter a informação do CD"

msgctxt "#257"
msgid "Error"
msgstr "Erro"

msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
msgstr "Ativar leitura de nome"

msgctxt "#259"
msgid "Opening"
msgstr "A abrir ..."

msgctxt "#260"
msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"

msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
msgstr "A aguardar para iniciar ..."

msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
msgstr "Guiões de Destino"

msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
msgstr "Permitir o controlo do XBMC através do HTTP"

msgctxt "#264"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"

msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
msgstr "Parar Gravação"

msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
msgstr "Ordenar por: Faixa"

msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
msgstr "Ordenar por: Hora"

msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
msgstr "Ordenar por: Título"

msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
msgstr "Ordenar por: Artista"

msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
msgstr "Ordenar por: Álbum"

msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
msgstr "Top 100"

msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
msgstr "Compensação da imagem extra do Topo Esquerdo"

msgctxt "#273"
msgid "Bottom-Right overscan compensation"
msgstr "Compensação da imagem extra do Topo Direito"

msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
msgstr "Posição das Legendas"

msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
msgstr "Ajuste da taxa de ponto"

msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
msgstr "Mova a seta para alterar o tamanho de overscan"

msgctxt "#277"
msgid "Adjust the bar to change the subtitles position"
msgstr "Ajuste a barra para alterar a posição das legendas"

msgctxt "#278"
msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square"
msgstr "Ajuste o rectângulo para ficar um quadrado perfeito"

msgctxt "#279"
msgid "Unable to load settings"
msgstr "Não é possível carregar as configurações"

msgctxt "#280"
msgid "Using default settings"
msgstr "A utilizar as configurações predefinidas"

msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
msgstr "Por favor, verifique os ficheiros XML"

msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
msgstr "Encontrados %i itens"

msgctxt "#283"
msgid "Search results"
msgstr "Resultado da procura"

msgctxt "#284"
msgid "No results found"
msgstr "Não foram encontrados resultados"

msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Idioma de áudio preferido"

msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
msgstr "Idioma das legendas preferido"

msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"

msgctxt "#288"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de Letra"

msgctxt "#289"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgctxt "#290"
msgid "Dynamic range compression"
msgstr "Compressão do volume de som (dB)"

msgctxt "#291"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

msgctxt "#292"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

msgctxt "#293"
msgid "Browse for subtitles"
msgstr "Procurar legendas"

msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
msgstr "Criar marcador"

msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Limpar marcadores"

msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
msgstr "Corrigir tempo do áudio"

msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"

msgctxt "#300"
msgid "MP1 capable receiver"
msgstr "Recetor compatível com MP1"

msgctxt "#301"
msgid "MP2 capable receiver"
msgstr "Recetor compatível com MP2"

msgctxt "#302"
msgid "MP3 capable receiver"
msgstr "Recetor compatível com MP3"

msgctxt "#303"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"

msgctxt "#304"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Não interlaçado"

msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
msgstr "Idioma original de emissão"

msgctxt "#309"
msgid "User interface language"
msgstr "Linguagem do Interface de utilizador"

msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=Automático)"

msgctxt "#313"
msgid "Cleaning database"
msgstr "A limpar a base de dados"

msgctxt "#314"
msgid "Preparing..."
msgstr "A preparar ..."

msgctxt "#315"
msgid "Database error"
msgstr "Erro da base de dados"

msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
msgstr "A procurar músicas ..."

msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
msgstr "Base de dados limpa com sucesso"

msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
msgstr "Limpando músicas..."

msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
msgstr "Erro ao limpar as músicas"

msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
msgstr "Limpando artistas..."

msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
msgstr "Erro ao limpar os artistas"

msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
msgstr "Limpando géneros..."

msgctxt "#323"
msgid "Error cleaning genres"
msgstr "Erro ao limpar géneros"

msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
msgstr "Limpando localizações..."

msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
msgstr "Erro ao limpar localizações"

msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
msgstr "Limpando álbuns..."

msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
msgstr "Erro ao limpar os álbuns"

msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
msgstr "Guardando alterações..."

msgctxt "#329"
msgid "Error writing changes"
msgstr "Erro ao guardar alterações"

msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
msgstr "Isto pode demorar algum tempo..."

msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
msgstr "Comprimindo base de dados..."

msgctxt "#332"
msgid "Error compressing database"
msgstr "Erro ao comprimir a base de dados"

msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
msgstr "Quer limpar a Biblioteca?"

msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
msgstr "Limpar Biblioteca..."

msgctxt "#335"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Conversão de framerate"

msgctxt "#337"
msgid "Output configuration"
msgstr "Configuração de saída"

msgctxt "#338"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixa"

msgctxt "#339"
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizado"

msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Colectânea"

msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
msgstr "Iniciar disco"

msgctxt "#342"
msgid "Movies"
msgstr "Filmes"

msgctxt "#343"
msgid "Adjust framerate"
msgstr "Ajustar framerate"

msgctxt "#344"
msgid "Actors"
msgstr "Actores"

msgctxt "#345"
msgid "Year"
msgstr "Ano"

msgctxt "#346"
msgid "Normalize levels on downmix"
msgstr "Normalizar níveis de som em remisturas diminuídas"

msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Receptor compatível com DTS-HD"

msgctxt "#348"
msgid "Enable passthrough"
msgstr "Activar passagem de áudio"

msgctxt "#349"
msgid "TrueHD capable receiver"
msgstr "Receptor compatível com TrueHD"

msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

msgctxt "#351"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#352"
msgid "Dim"
msgstr "Esvanecimento"

msgctxt "#353"
msgid "Black"
msgstr "Preto"

msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
msgstr "Caudas Matrix"

msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
msgstr "Início da protecção de ecrã"

msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
msgstr "Modo do Protetor de Ecrã"

msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
msgstr "Temporizador para desligar"

msgctxt "#358"
msgid "All albums"
msgstr "Todos os álbuns"

msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
msgstr "Álbuns adicionados recentemente"

msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
msgstr "Protecção ecrã"

msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
msgstr "Slides recursivos"

msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
msgstr "Nível de esvanecimento da protecção de ecrã"

msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
msgstr "Ordenar: Ficheiro"

msgctxt "#364"
msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
msgstr "Receptor compatível com Dolby Digital (AC3)"

msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
msgstr "Ordenar: Nome"

msgctxt "#366"
msgid "Sort by: Year"
msgstr "Ordenar: Ano"

msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
msgstr "Ordenar: Avaliação"

msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
msgstr "IMDb"

msgctxt "#369"
msgid "Title"
msgstr "Título"

msgctxt "#370"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Trovoadas"

msgctxt "#371"
msgid "Partly"
msgstr "Parcial"

msgctxt "#372"
msgid "Mostly"
msgstr "Geral"

msgctxt "#373"
msgid "Sunny"
msgstr "Ensolarado"

msgctxt "#374"
msgid "Cloudy"
msgstr "Nublado"

msgctxt "#375"
msgid "Snow"
msgstr "Neve"

msgctxt "#376"
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"

msgctxt "#377"
msgid "Light"
msgstr "Leve"

msgctxt "#378"
msgid "AM"
msgstr "AM"

msgctxt "#379"
msgid "PM"
msgstr "PM"

msgctxt "#380"
msgid "Showers"
msgstr "Chuvadas"

msgctxt "#381"
msgid "Few"
msgstr "Pouco"

msgctxt "#382"
msgid "Scattered"
msgstr "Disperso"

msgctxt "#383"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"

msgctxt "#384"
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

msgctxt "#385"
msgid "Fair"
msgstr "Calmo"

msgctxt "#386"
msgid "Clear"
msgstr "Limpo"

msgctxt "#387"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"

msgctxt "#388"
msgid "Early"
msgstr "Cedo"

msgctxt "#389"
msgid "Shower"
msgstr "Chuvoso"

msgctxt "#390"
msgid "Flurries"
msgstr "Nevada"

msgctxt "#391"
msgid "Low"
msgstr "Mínima"

msgctxt "#392"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

msgctxt "#393"
msgid "High"
msgstr "Máxima"

msgctxt "#394"
msgid "Fog"
msgstr "Nevoeiro"

msgctxt "#395"
msgid "Haze"
msgstr "Névoa"

msgctxt "#396"
msgid "Select location"
msgstr "Local"

msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
msgstr "Tempo entre actualizações"

msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
msgstr "Temperatura medida em"

msgctxt "#399"
msgid "Speed units"
msgstr "Velocidade medida em"

msgctxt "#400"
msgid "Weather"
msgstr "Tempo"

msgctxt "#401"
msgid "Temp"
msgstr "Temperatura"

msgctxt "#402"
msgid "Feels like"
msgstr "Sensação de"

msgctxt "#403"
msgid "UV index"
msgstr "Índice UV"

msgctxt "#404"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"

msgctxt "#405"
msgid "Dew point"
msgstr "Condensa aos"

msgctxt "#406"
msgid "Humidity"
msgstr "Humidade"

msgctxt "#409"
msgid "Defaults"
msgstr "Definições padrão"

msgctxt "#410"
msgid "Accessing weather service"
msgstr "Acedendo ao serviço de meteorologia"

msgctxt "#411"
msgid "Getting weather for:"
msgstr "Obtendo a previsão do tempo para:"

msgctxt "#412"
msgid "Unable to get weather data"
msgstr "Não foi possível obter dados meteorológicos."

msgctxt "#413"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgctxt "#414"
msgid "No review for this album"
msgstr "Não existe crítica para este álbum"

msgctxt "#415"
msgid "Downloading thumbnail..."
msgstr "Transferindo miniatura..."

msgctxt "#416"
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"

msgctxt "#417"
msgid "View: Big icons"
msgstr "Vista: Ícones grandes"

msgctxt "#418"
msgid "Low"
msgstr "Mínima"

msgctxt "#419"
msgid "High"
msgstr "Máxima"

msgctxt "#420"
msgid "Best Match"
msgstr "Melhor Correspondência"

msgctxt "#421"
msgid "Keep audio device alive"
msgstr "Manter o dispositivo áudio activo"

msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
msgstr "Apagar informação do álbum"

msgctxt "#423"
msgid "Delete CD information"
msgstr "Apagar informação do CD"

msgctxt "#424"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
msgstr "Não foi encontrada informação do álbum"

msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
msgstr "Não foi encontrada informação do CD"

msgctxt "#427"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

msgctxt "#428"
msgid "Insert correct CD/DVD"
msgstr "Inserir um CD/DVD válido"

msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
msgstr "Insira o seguinte disco:"

msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
msgstr "Ordenar: DVD#"

msgctxt "#431"
msgid "No cache"
msgstr "Sem cache"

msgctxt "#432"
msgid "Remove movie from library"
msgstr "Remover filme da Biblioteca"

msgctxt "#433"
msgid "Really remove '%s'?"
msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"

msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
msgstr "De %s em %i %s"

msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
msgstr "Nenhuma unidade de disco óptico detectada"

msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
msgstr "É necessária uma unidade de disco óptico para reproduzir este vídeo"

msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
msgstr "Disco removível"

msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
msgstr "Abrindo ficheiro"

msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

msgctxt "#440"
msgid "Hard disk"
msgstr "Disco Rígido"

msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"

msgctxt "#442"
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"

msgctxt "#443"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

msgctxt "#444"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

msgctxt "#445"
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"

msgctxt "#446"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
msgstr "Início automático"

msgctxt "#448"
msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
msgstr "Receptor compatível com Dolby Digital Plus (E-AC3)"

msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

msgctxt "#450"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

msgctxt "#451"
msgid "Row 1 address"
msgstr "Endereço da linha 1"

msgctxt "#452"
msgid "Row 2 address"
msgstr "Endereço da linha 2"

msgctxt "#453"
msgid "Row 3 address"
msgstr "Endereço da linha 3"

msgctxt "#454"
msgid "Row 4 address"
msgstr "Endereço da linha 4"

msgctxt "#455"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

msgctxt "#456"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
msgstr "Trocar de vista"

msgctxt "#458"
msgid "Limit sampling rate (kHz)"
msgstr "Limitar taxa de amostragem (kHz)"

msgctxt "#459"
msgid "Subs"
msgstr "Legendas"

msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
msgstr "Pista áudio"

msgctxt "#461"
msgid "[active]"
msgstr "[activo]"

msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"

msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
msgstr "Luz de fundo"

msgctxt "#464"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

msgctxt "#465"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

msgctxt "#466"
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

msgctxt "#467"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
msgstr "Mova a barra para alterar a posição do OSD"

msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
msgstr "Posição do visor"

msgctxt "#470"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"

msgctxt "#474"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#475"
msgid "Music only"
msgstr "Apenas música"

msgctxt "#476"
msgid "Music & video"
msgstr "Música e vídeo"

msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
msgstr "Não é possível carregar a lista de reprodução"

msgctxt "#478"
msgid "OSD"
msgstr "Visor"

msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
msgstr "Tema e Idioma"

msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
msgstr "Visual"

msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
msgstr "Opções de áudio"

msgctxt "#482"
msgid "About XBMC"
msgstr "Sobre o XBMC"

msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
msgstr "Apagar álbum"

msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
msgstr "Repetir uma vez"

msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
msgstr "Repetir a pasta"

msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
msgstr "Reproduzir automaticamente a próxima música"

msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
msgstr "- Usar ícones grandes"

msgctxt "#492"
msgid "Resize VobSubs"
msgstr "Redimensionar VobSubs"

msgctxt "#493"
msgid "Advanced options (Experts Only!)"
msgstr "Opções avançadas (para especialistas!)"

msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
msgstr "Máximo de volume áudio (dB)"

msgctxt "#495"
msgid "Upsample videos to GUI resolution"
msgstr "Graduar vídeos para resolução da interface"

msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
msgstr "Calibração"

msgctxt "#497"
msgid "Show file extensions"
msgstr "Exibir extensões de ficheiro"

msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
msgstr "Ordenar: Tipo"

msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
msgstr "A ligação à informação online falhou"

msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
msgstr "A transferência da informação do álbum falhou"

msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
msgstr "Procurando nomes de álbuns..."

msgctxt "#502"
msgid "Open"
msgstr "Aberta"

msgctxt "#503"
msgid "Busy"
msgstr "Ocupada"

msgctxt "#504"
msgid "Empty"
msgstr "Sem disco"

msgctxt "#505"
msgid "Loading media info from files..."
msgstr "Carregando informação dos ficheiros..."

msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Ordenar: Uso"

msgctxt "#510"
msgid "Enable visualisations"
msgstr "Activar visualizações"

msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Ativar mudança do modo de vídeo"

msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
msgstr "Janela Inicial"

msgctxt "#513"
msgid "Home window"
msgstr "Janela Principal"

msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
msgstr "Definições manuais"

msgctxt "#515"
msgid "Genre"
msgstr "Género"

msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
msgstr "Últimos álbuns reproduzidos"

msgctxt "#518"
msgid "Launch"
msgstr "Executar"

msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
msgstr "Executar em..."

msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
msgstr "Compilações"

msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
msgstr "Remover fonte"

msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
msgstr "Mudar tipo de média"

msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
msgstr "Seleccionar lista de reprodução"

msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
msgstr "Nova lista de reprodução ..."

msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Adicionar à lista de reprodução"

msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
msgstr "Adicionar manualmente à biblioteca"

msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
msgstr "Introduzir título"

msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
msgstr "Erro: Título duplicado"

msgctxt "#530"
msgid "Select genre"
msgstr "Seleccione género"

msgctxt "#531"
msgid "New genre"
msgstr "Novo género"

msgctxt "#532"
msgid "Manual addition"
msgstr "Adição manual"

msgctxt "#533"
msgid "Enter genre"
msgstr "Introduzir género"

msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
msgstr "Ver: %s"

msgctxt "#535"
msgid "List"
msgstr "Lista"

msgctxt "#536"
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"

msgctxt "#537"
msgid "Big list"
msgstr "Lista grande"

msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
msgstr "Ícones grandes"

msgctxt "#539"
msgid "Wide"
msgstr "Amplo"

msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
msgstr "Muito amplo"

msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
msgstr "Ícones de álbum"

msgctxt "#542"
msgid "DVD icons"
msgstr "Ícones de DVD"

msgctxt "#543"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

msgctxt "#544"
msgid "Media info"
msgstr "Info de média"

msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
msgstr "Dispositivo de saída de áudio"

msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
msgstr "Dispositivo de passagem áudio"

msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
msgstr "Não há biografia para este artista"

msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
msgstr "Converter áudio multicanal para estéreo"

msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
msgstr "Ordenar: %s"

msgctxt "#551"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgctxt "#552"
msgid "Date"
msgstr "Data"

msgctxt "#553"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgctxt "#554"
msgid "Track"
msgstr "Faixa"

msgctxt "#555"
msgid "Time"
msgstr "Duração"

msgctxt "#556"
msgid "Title"
msgstr "Título"

msgctxt "#557"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

msgctxt "#558"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

msgctxt "#559"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"

msgctxt "#560"
msgid "ID"
msgstr "ID"

msgctxt "#561"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

msgctxt "#562"
msgid "Year"
msgstr "Ano"

msgctxt "#563"
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"

msgctxt "#564"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgctxt "#565"
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"

msgctxt "#566"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista do álbum"

msgctxt "#567"
msgid "Play count"
msgstr "Reproduções"

msgctxt "#568"
msgid "Last played"
msgstr "Última reprodução"

msgctxt "#569"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

msgctxt "#570"
msgid "Date added"
msgstr "Adicionado em"

msgctxt "#571"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

msgctxt "#572"
msgid "Studio"
msgstr "Estúdio"

msgctxt "#573"
msgid "Path"
msgstr "Localização"

msgctxt "#574"
msgid "Country"
msgstr "País"

msgctxt "#575"
msgid "In progress"
msgstr "Em progresso"

msgctxt "#576"
msgid "Times played"
msgstr "Visto"

msgctxt "#577"
msgid "Date Taken"
msgstr "Tirada em"

msgctxt "#580"
msgid "Sort direction"
msgstr "Sentido de ordenação"

msgctxt "#581"
msgid "Sort method"
msgstr "Método de ordenação"

msgctxt "#582"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de Visualização"

msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
msgstr "Lembrar vistas para diferentes pastas"

msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

msgctxt "#585"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução"

msgctxt "#587"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
msgstr "Cancelar modo de festa"

msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
msgstr "Modo de Festa"

msgctxt "#590"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

msgctxt "#591"
msgid "Off"
msgstr "Desligar"

msgctxt "#592"
msgid "One"
msgstr "Um"

msgctxt "#593"
msgid "All"
msgstr "Todos"

msgctxt "#594"
msgid "Off"
msgstr "Desligar"

msgctxt "#595"
msgid "Repeat: Off"
msgstr "Repetir: Desligado"

msgctxt "#596"
msgid "Repeat: One"
msgstr "Repetir: Uma vez"

msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
msgstr "Repetir: Todos"

msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
msgstr "Converter CD de áudio"

msgctxt "#601"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

msgctxt "#602"
msgid "Standard"
msgstr "Normal"

msgctxt "#603"
msgid "Extreme"
msgstr "Máxima"

msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate constante"

msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
msgstr "Convertendo o CD..."

msgctxt "#607"
msgid "To:"
msgstr "Para:"

msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
msgstr "Não foi possível converter o CD ou a faixa"

msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
msgstr "CDDARipPath não está definido."

msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
msgstr "Converter faixa de áudio"

msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgstr "Insira número"

msgctxt "#612"
msgid "Bits/sample"
msgstr "Bits/sample"

msgctxt "#613"
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"

msgctxt "#614"
msgid "Virtual folder"
msgstr "Pasta virtual"

msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "CDs de áudio"

msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificação"

msgctxt "#622"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"

msgctxt "#623"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
msgstr "Incluir o número de faixa"

msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgstr "Todas as músicas de"

msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
msgstr "Séries de TV em progresso"

msgctxt "#629"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de Visualização"

msgctxt "#630"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgctxt "#631"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"

msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
msgstr "Esticado 4:3"

msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
msgstr "Esticado 14:9"

msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
msgstr "Esticado 16:9"

msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho original"

msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

msgctxt "#637"
msgid "ReplayGain"
msgstr "Normalização de volume"

msgctxt "#638"
msgid "ReplayGain volume adjustments"
msgstr "Ajustar normalização de volume"

msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "Usar níveis da faixa"

msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "Usar níveis do álbum"

msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - ReplayGained files"
msgstr "Nível Pré-Amp - Para ficheiros normalizados"

msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files"
msgstr "Nível Pré-Amp - Para ficheiros não normalizados"

msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on ReplayGained files"
msgstr "Evitar cortes em ficheiros normalizados"

msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "Cortar barras pretas"

msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
msgstr "É necessário descompactar um ficheiro grande. Continuar?"

msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
msgstr "Remover da Biblioteca"

msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
msgstr "Exportar Biblioteca de Vídeo"

msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
msgstr "Importar Biblioteca de Vídeo"

msgctxt "#649"
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

msgctxt "#650"
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"

msgctxt "#651"
msgid "Browse for library"
msgstr "Procurar Biblioteca"

msgctxt "#652"
msgid "Years"
msgstr "Anos"

msgctxt "#653"
msgid "Update library"
msgstr "Actualizar"

msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
msgstr "Exibir informação de depuração"

msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
msgstr "Procurar executável"

msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
msgstr "Pesquisar lista de reprodução"

msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
msgstr "Procurar pasta"

msgctxt "#658"
msgid "Song information"
msgstr "Informação da música"

msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
msgstr "Esticar de forma não-linear"

msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
msgstr "Amplificação de volume"

msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
msgstr "Escolha a pasta para exportar"

msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
msgstr "O ficheiro já não se encontra disponível."

msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
msgstr "Quer removê-lo da Biblioteca?"

msgctxt "#664"
msgid "Browse for Script"
msgstr "Procurar script"

msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Nível de compressão"

msgctxt "#666"
msgid "Verbose logging..."
msgstr "Registo Verbose..."

msgctxt "#667"
msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
msgstr "Activar transcodificação Dolby Digital"

msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Limpando a Biblioteca"

msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
msgstr "Apagando músicas antigas da Biblioteca"

msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
msgstr "Já procurou nesta localização anteriormente"

msgctxt "#705"
msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgctxt "#706"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
msgstr "Usar um servidor proxy para aceder à Internet"

msgctxt "#711"
msgid "Internet Protocol (IP)"
msgstr "Protocolo de Internet (IP)"

msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
msgstr "Porta de rede inválida. Valor válido entre 1 e 65535."

msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP Proxy"

msgctxt "#715"
msgid "Assignment"
msgstr "Tarefa"

msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automático (DHCP)"

msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
msgstr "Manual (Estático)"

msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

msgctxt "#720"
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de rede"

msgctxt "#721"
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway padrão"

msgctxt "#722"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"

msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
msgstr "Guardar e reiniciar"

msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
msgstr "Endereço de IP inválido. O valor deve ser AAA.BBB.CCC.DDD"

msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
msgstr "com números entre 0 e 255."

msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
msgstr "As alterações não foram guardadas! Continuar sem guardar?"

msgctxt "#727"
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"

msgctxt "#728"
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"

msgctxt "#730"
msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgctxt "#732"
msgid "Save & apply"
msgstr "Guardar e aplicar"

msgctxt "#733"
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

msgctxt "#734"
msgid "No pass"
msgstr "Sem palavra-passe"

msgctxt "#735"
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"

msgctxt "#736"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

msgctxt "#737"
msgid "Colour"
msgstr "Cor"

msgctxt "#738"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgctxt "#739"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

msgctxt "#740"
msgid "Italics"
msgstr "Itálico"

msgctxt "#741"
msgid "Bold italics"
msgstr "Negrito e Itálico"

msgctxt "#742"
msgid "White"
msgstr "Branco"

msgctxt "#743"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

msgctxt "#744"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

msgctxt "#745"
msgid "No scanned information for this view"
msgstr "Não foi encontrada informação para esta vista"

msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
msgstr "Por favor, desligue o modo de biblioteca"

msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
msgstr "Erro ao carregar imagem"

msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
msgstr "Editar localização"

msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
msgstr "Imagem espelhada"

msgctxt "#750"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"

msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
msgstr "Removendo fonte"

msgctxt "#754"
msgid "Add program link"
msgstr "Adicionar atalho para a aplicação"

msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
msgstr "Editar localização da aplicação"

msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
msgstr "Editar nome da aplicação"

msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
msgstr "Editar profundidade da localização"

msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
msgstr "Ver: Lista grande"

msgctxt "#760"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

msgctxt "#761"
msgid "White"
msgstr "Branco"

msgctxt "#762"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

msgctxt "#763"
msgid "Bright green"
msgstr "Verde brilhante"

msgctxt "#764"
msgid "Yellow green"
msgstr "Amarelo esverdeado"

msgctxt "#765"
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

msgctxt "#766"
msgid "Light grey"
msgstr "Azul claro"

msgctxt "#767"
msgid "Grey"
msgstr "Cinzento"

msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
msgstr "Erro %i: partilha indisponível"

msgctxt "#772"
msgid "Audio output"
msgstr "Saída de áudio"

msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
msgstr "Procurando"

msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
msgstr "Pasta para Slides"

msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
msgstr "Interface de rede"

msgctxt "#776"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
msgstr "Nome da rede sem fios (ESSID)"

msgctxt "#777"
msgid "Wireless password"
msgstr "Palavra-passe da rede sem fios"

msgctxt "#778"
msgid "Wireless security"
msgstr "Segurança da rede sem fios "

msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
msgstr "Guardar e aplicar definições da rede sem fios"

msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
msgstr "Sem encriptação"

msgctxt "#781"
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

msgctxt "#782"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

msgctxt "#783"
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
msgstr "Aplicando configurações de rede. Por favor aguarde."

msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
msgstr "A interface de rede foi reiniciada."

msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
msgstr "Não foi possível iniciar a interface de rede."

msgctxt "#787"
msgid "Interface disabled"
msgstr "Interface desligada"

msgctxt "#788"
msgid "Network interface disabled successfully."
msgstr "A interface de rede foi desligada."

msgctxt "#789"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
msgstr "Nome da rede sem fios (ESSID)"

msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
msgstr "Remoto"

msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
msgstr "Permitir que aplicações neste sistema controlem o XBMC"

msgctxt "#792"
msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgctxt "#793"
msgid "Port range"
msgstr "Intervalo de portas"

msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
msgstr "Permitir que aplicações noutros sistemas controlem o XBMC"

msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
msgstr "Atraso inicial de repetição (ms)"

msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
msgstr "Atraso contínuo de repetição (ms)"

msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
msgstr "Número máximo de clientes"

msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
msgstr "Acesso Internet"

msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
msgstr "Actualização da Biblioteca"

msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan tags from files."
msgstr "É necessário reanalisar as etiquetas dos ficheiros da Biblioteca de música"

msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Quer iniciar a procura agora?"

msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "O número de porta introduzido é inválido"

msgctxt "#851"
msgid "Valid port range is 1-65535"
msgstr "Portas válidas de 1 a 65535"

msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
msgstr "Portas válidas de 1024 a 65535"

msgctxt "#997"
msgid "Add Pictures..."
msgstr "Adicionar Imagens ..."

msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
msgstr "Adicionar Música ..."

msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
msgstr "Adicionar Vídeos ..."

msgctxt "#1000"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
msgstr "A ligação falhou"

msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
msgstr "O XBMC não conseguiu ligar-se ao local de rede."

msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
msgstr "A rede poderá não estar ligada."

msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
msgstr "Mesmo assim, deseja adicionar?"

msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

msgctxt "#1007"
msgid "Add network location"
msgstr "Adicionar localização da rede"

msgctxt "#1008"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"

msgctxt "#1009"
msgid "Server address"
msgstr "Endereço do Servidor"

msgctxt "#1010"
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"

msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
msgstr "Localização remota"

msgctxt "#1012"
msgid "Shared folder"
msgstr "Pasta partilhada"

msgctxt "#1013"
msgid "Port"
msgstr "Porta"

msgctxt "#1014"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"

msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
msgstr "Procurar servidor na rede"

msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
msgstr "Insira o endereço da rede para o servidor"

msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
msgstr "Introduzir a localização no servidor"

msgctxt "#1018"
msgid "Enter the port number"
msgstr "Introduzir o número da porta"

msgctxt "#1019"
msgid "Enter the username"
msgstr "Introduzir o nome de utilizador"

msgctxt "#1020"
msgid "Add %s source"
msgstr "Adicionar fonte de %s"

msgctxt "#1021"
msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
msgstr "Escreva ou procure a localização da média."

msgctxt "#1022"
msgid "Enter a name for this media Source."
msgstr "Introduzir o nome para esta fonte de média."

msgctxt "#1023"
msgid "Browse for new share"
msgstr "Procurar nova partilha"

msgctxt "#1024"
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"

msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
msgstr "Não foi possível aceder à informação da pasta."

msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
msgstr "Adicionar fonte"

msgctxt "#1027"
msgid "Edit source"
msgstr "Editar fonte"

msgctxt "#1028"
msgid "Edit %s source"
msgstr "Editar fonte de %s"

msgctxt "#1029"
msgid "Enter the new label"
msgstr "Introduza a nova etiqueta"

msgctxt "#1030"
msgid "Browse for image"
msgstr "Procurar imagem"

msgctxt "#1031"
msgid "Browse for image folder"
msgstr "Procurar pasta de imagens"

msgctxt "#1032"
msgid "Add network location..."
msgstr "Adicionar localização da rede ..."

msgctxt "#1033"
msgid "Browse for file"
msgstr "Procurar ficheiro"

msgctxt "#1034"
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"

msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
msgstr "Activar botões de submenu"

msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"

msgctxt "#1037"
msgid "Video Add-ons"
msgstr "Vídeo - Add-ons"

msgctxt "#1038"
msgid "Music Add-ons"
msgstr "Música - Add-ons"

msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
msgstr "Imagem - Add-ons"

msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
msgstr "Carregando a pasta"

msgctxt "#1041"
msgid "Retrieved %i items"
msgstr "%i itens encontrados"

msgctxt "#1042"
msgid "Retrieved %i of %i items"
msgstr "Encontrados %i itens de %i"

msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
msgstr "Programa - Add-ons"

msgctxt "#1044"
msgid "Set plug-in thumb"
msgstr "Definir miniatura para plugin"

msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
msgstr "Definições do Add-on"

msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
msgstr "Pontos de acesso"

msgctxt "#1047"
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."

msgctxt "#1048"
msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"

msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
msgstr "Definições do script"

msgctxt "#1050"
msgid "Singles"
msgstr "Faixas"

msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
msgstr "Insira o endereço da web"

msgctxt "#1180"
msgid "Proxy type"
msgstr "Tipo de proxy"

msgctxt "#1181"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

msgctxt "#1182"
msgid "SOCKS4"
msgstr "SOCKS4"

msgctxt "#1183"
msgid "SOCKS4A"
msgstr "SOCKS4A"

msgctxt "#1184"
msgid "SOCKS5"
msgstr "SOCKS5"

msgctxt "#1185"
msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
msgstr "SOCKS5 com resolução de dns remota"

msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
msgstr "Cliente SMB"

msgctxt "#1202"
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupo de trabalho"

msgctxt "#1203"
msgid "Default username"
msgstr "Nome de Utilizador padrão"

msgctxt "#1204"
msgid "Default password"
msgstr "Palavra-passe padrão"

msgctxt "#1207"
msgid "WINS server"
msgstr "Servidor WINS"

msgctxt "#1208"
msgid "Mount SMB shares"
msgstr "Montar partilhas de SMB"

msgctxt "#1210"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgctxt "#1211"
msgid "Music"
msgstr "Música"

msgctxt "#1212"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

msgctxt "#1213"
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"

msgctxt "#1214"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"

msgctxt "#1215"
msgid "Music & video "
msgstr "Música e Vídeo"

msgctxt "#1216"
msgid "Music & pictures"
msgstr "Música e Imagens"

msgctxt "#1217"
msgid "Music & files"
msgstr "Música e Ficheiros"

msgctxt "#1218"
msgid "Video & pictures"
msgstr "Vídeo e Imagens"

msgctxt "#1219"
msgid "Video & files"
msgstr "Vídeo e Ficheiros"

msgctxt "#1220"
msgid "Pictures & files"
msgstr "Imagens e Ficheiros"

msgctxt "#1221"
msgid "Music & video & pictures"
msgstr "Música, Vídeo e Imagens"

msgctxt "#1222"
msgid "Music & video & pictures & files"
msgstr "Música, Vídeo, Imagens e Ficheiros"

msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#1226"
msgid "Files & music & video"
msgstr "Ficheiros, Música e Vídeo"

msgctxt "#1227"
msgid "Files & pictures & music"
msgstr "Ficheiros, Imagens e Música"

msgctxt "#1228"
msgid "Files & pictures & video"
msgstr "Ficheiros, Imagens e Vídeo"

msgctxt "#1229"
msgid "Music & programs"
msgstr "Musica e Programas"

msgctxt "#1230"
msgid "Video & programs"
msgstr "Vídeo e Programas"

msgctxt "#1231"
msgid "Pictures & programs"
msgstr "Imagens e Programas"

msgctxt "#1232"
msgid "Music & video & pictures & programs"
msgstr "Música, Vídeo, Imagens e Programas"

msgctxt "#1233"
msgid "Programs & video & music"
msgstr "Programas, Vídeo e Música"

msgctxt "#1234"
msgid "Programs & pictures & music"
msgstr "Programas, Imagens e Música"

msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "Programas, Imagens e Vídeo"

msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
msgstr "Zeroconf"

msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Anunciar estes serviços a outros sistemas via Zeroconf"

msgctxt "#1269"
msgid "Allow volume control"
msgstr "Permitir controlo de volume"

msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
msgstr "Permitir que o XBMC receba conteúdos AirPlay"

msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
msgstr "Nome do Dispositivo"

msgctxt "#1272"
msgid "Use password protection"
msgstr "Usar protecção com palavra-passe"

msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"

msgctxt "#1274"
msgid "AirTunes"
msgstr "AirTunes"

msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr "Filtro %s"

msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo áudio personalizado"

msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr "Dispositivo de passagem personalizado"

msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
msgstr "Vento fraco"

msgctxt "#1397"
msgid "and"
msgstr "e"

msgctxt "#1398"
msgid "Freezing"
msgstr "Gelado"

msgctxt "#1399"
msgid "Late"
msgstr "No fim do dia"

msgctxt "#1400"
msgid "Isolated"
msgstr "Isolado"

msgctxt "#1401"
msgid "Thundershowers"
msgstr "Chuva e trovoada"

msgctxt "#1402"
msgid "Thunder"
msgstr "Trovões"

msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
msgstr "Sol"

msgctxt "#1404"
msgid "Heavy"
msgstr "Pesado"

msgctxt "#1405"
msgid "in"
msgstr "em"

msgctxt "#1406"
msgid "the"
msgstr "o (a)"

msgctxt "#1407"
msgid "Vicinity"
msgstr "Proximidade"

msgctxt "#1408"
msgid "Ice"
msgstr "Gelo"

msgctxt "#1409"
msgid "Crystals"
msgstr "Cristais"

msgctxt "#1410"
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"

msgctxt "#1411"
msgid "with"
msgstr "com"

msgctxt "#1412"
msgid "windy"
msgstr "ventoso"

msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
msgstr "Retalhos"

msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Trovoada"

msgctxt "#1415"
msgid "Drizzle"
msgstr "Aguaceiro"

msgctxt "#1416"
msgid "Foggy"
msgstr "Nevoeiro"

msgctxt "#1417"
msgid "Grains"
msgstr "Grãos"

msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Trovoadas"

msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
msgstr "Leve"

msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderado"

msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
msgstr "Muito alto"

msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
msgstr "Ventoso"

msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"

msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
msgstr "Nublado"

msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
msgstr "Grãos de Gelo"

msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
msgstr "Granizo"

msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
msgstr "Fumo"

msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
msgstr "Vulcânico"

msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
msgstr "Cinza"

msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
msgstr "Disperso(a)"

msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
msgstr "Pó"

msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
msgstr "Areia"

msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
msgstr "Salpicos"

msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
msgstr "Redemoinhos"

msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia"

msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
msgstr "Soprando"

msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
msgstr "Grão de Gelo"

msgctxt "#1438"
msgid "Small"
msgstr "Pequena"

msgctxt "#1439"
msgid "and"
msgstr "e"

msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
msgstr "Chuva com Neve"

msgctxt "#1441"
msgid "with"
msgstr "com"

msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
msgstr "Possibilidade"

msgctxt "#1443"
msgid "of"
msgstr "de"

msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
msgstr "Nuvem Funil"

msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
msgstr "Nuvem"

msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
msgstr "Rajadas"

msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
msgstr "Precipitação"

msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"

msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Suspender ecrã quando o sistema estiver inactivo"

msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Duração"

msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
msgstr "Lista vazia"

msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
msgstr "Regressou à lista anterior porque a lista activa foi esvaziada"

msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Script falhou!: %s"

msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
msgstr "É necessária uma nova versão - verifique o registo"

msgctxt "#10000"
msgid "Home"
msgstr "Início"

msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

msgctxt "#10002"
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"

msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
msgstr "Gestor Ficheiros"

msgctxt "#10004"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

msgctxt "#10005"
msgid "Music"
msgstr "Música"

msgctxt "#10006"
msgid "Videos"
msgstr "Filmes"

msgctxt "#10007"
msgid "System information"
msgstr "Informação do sistema"

msgctxt "#10008"
msgid "Settings - General"
msgstr "Configurar - Geral"

msgctxt "#10009"
msgid "Settings - Screen"
msgstr "Configurar - Ecrã"

msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
msgstr "Configurar - Visual - Calibrar Interface"

msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
msgstr "Configurar - Vídeo - Calibrar ecrã"

msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
msgstr "Configurar - Imagens"

msgctxt "#10013"
msgid "Settings - Programs"
msgstr "Configurar - Programas"

msgctxt "#10014"
msgid "Settings - Weather"
msgstr "Configurar - Tempo"

msgctxt "#10015"
msgid "Settings - Music"
msgstr "Configurar - Música"

msgctxt "#10016"
msgid "Settings - System"
msgstr "Configurar - Sistema"

msgctxt "#10017"
msgid "Settings - Videos"
msgstr "Configurar - Vídeo"

msgctxt "#10018"
msgid "Settings - Network"
msgstr "Configurar - Rede"

msgctxt "#10019"
msgid "Settings - Appearance"
msgstr "Configurar - Visual"

msgctxt "#10020"
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
msgstr "Navegador de Internet"

msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeo"

msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
msgstr "Vídeos/Lista de reprodução"

msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
msgstr "Início de Sessão"

msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Configurações - Perfis"

msgctxt "#10035"
msgid "Reset"
msgstr "Predefinições"

msgctxt "#10036"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

msgctxt "#10037"
msgid "Standard"
msgstr "Predefinido"

msgctxt "#10038"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

msgctxt "#10039"
msgid "Expert"
msgstr "Experiente"

msgctxt "#10040"
msgid "Add-on browser"
msgstr "Navegador de Add-on"

msgctxt "#10041"
msgid "Reset above settings to default"
msgstr "Repor predefinições padrão"

msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
msgstr "Quer mesmo repor as predefinições nesta categoria?"

msgctxt "#10043"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "Não existe ajuda disponível"

msgctxt "#10045"
msgid "Resets all the visible settings to their default values."
msgstr "Repor todas as definições visíveis para valores padrão."

msgctxt "#10046"
msgid "No categories available"
msgstr "Sem categorias disponíveis"

msgctxt "#10047"
msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings."
msgstr "Tente alterar o nível da definição para ver categorias e definições adicionais"

msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "Janela de Sim/Não"

msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialogue"
msgstr "Janela de Progresso"

msgctxt "#10126"
msgid "File browser"
msgstr "Navegador de ficheiros"

msgctxt "#10128"
msgid "Network setup"
msgstr "Definições de rede"

msgctxt "#10129"
msgid "Media source"
msgstr "Fonte de média"

msgctxt "#10130"
msgid "Profile settings"
msgstr "Definições de perfil"

msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
msgstr "Bloquear configurações"

msgctxt "#10132"
msgid "Content settings"
msgstr "Definições de conteúdo"

msgctxt "#10134"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritos"

msgctxt "#10135"
msgid "Songs/Info"
msgstr "Músicas/Info"

msgctxt "#10136"
msgid "Smart playlist editor"
msgstr "Editor da lista de reprodução inteligente"

msgctxt "#10137"
msgid "Smart playlist rule editor"
msgstr "Editor das regras da lista de reprodução inteligente"

msgctxt "#10139"
msgid "Pictures/Info"
msgstr "Imagens/Info"

msgctxt "#10140"
msgid "Add-on settings"
msgstr "Definições do Add-on"

msgctxt "#10146"
msgid "Add-ons/Info"
msgstr "Add-ons / Informação"

msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
msgstr "Procurando legendas..."

msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
msgstr "Procurando ou colocando legendas em cache..."

msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
msgstr "terminando"

msgctxt "#10213"
msgid "buffering"
msgstr "criando buffer"

msgctxt "#10214"
msgid "Opening stream"
msgstr "Abrindo emissão..."

msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
msgstr "Música/Lista de Reprodução"

msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
msgstr "Música/Ficheiros"

msgctxt "#10502"
msgid "Music/Library"
msgstr "Música/Biblioteca"

msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
msgstr "Editor da Lista de Reprodução"

msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
msgstr "As 100 melhores músicas"

msgctxt "#10505"
msgid "Top 100 albums"
msgstr "Os 100 melhores álbuns"

msgctxt "#10506"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"

msgctxt "#10507"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

msgctxt "#10508"
msgid "Weather forecast"
msgstr "Previsão do Tempo"

msgctxt "#10509"
msgid "Network gaming"
msgstr "Jogos em Rede"

msgctxt "#10510"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"

msgctxt "#10511"
msgid "System info"
msgstr "Informação de sistema"

msgctxt "#10516"
msgid "Music - Library"
msgstr "Música - Biblioteca"

msgctxt "#10517"
msgid "Now Playing - Music"
msgstr "Em reprodução - Música"

msgctxt "#10522"
msgid "Now Playing - Videos"
msgstr "Em reprodução - Vídeo"

msgctxt "#10523"
msgid "Album info"
msgstr "Info do álbum"

msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "Info do vídeo"

msgctxt "#12000"
msgid "Select dialogue"
msgstr "Janela de selecção"

msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "Música/Info"

msgctxt "#12002"
msgid "Dialogue OK"
msgstr "Janela de confirmação"

msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "Vídeos/Info"

msgctxt "#12004"
msgid "Scripts/Info"
msgstr "Scripts/Info"

msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Vídeo em ecrã cheio"

msgctxt "#12006"
msgid "Audio visualisation"
msgstr "Visualização áudio"

msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialogue"
msgstr "Janela do conjunto de ficheiros"

msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "Reconstruir o índice ..."

msgctxt "#12010"
msgid "Return to music window"
msgstr "Voltar à janela da música"

msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
msgstr "Voltar à janela de vídeos"

msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Começar do início"

msgctxt "#12022"
msgid "Resume from %s"
msgstr "Continuar a partir de %s"

msgctxt "#12310"
msgid "0"
msgstr "0"

msgctxt "#12311"
msgid "1"
msgstr "1"

msgctxt "#12312"
msgid "2"
msgstr "2"

msgctxt "#12313"
msgid "3"
msgstr "3"

msgctxt "#12314"
msgid "4"
msgstr "4"

msgctxt "#12315"
msgid "5"
msgstr "5"

msgctxt "#12316"
msgid "6"
msgstr "6"

msgctxt "#12317"
msgid "7"
msgstr "7"

msgctxt "#12318"
msgid "8"
msgstr "8"

msgctxt "#12319"
msgid "9"
msgstr "9"

msgctxt "#12320"
msgid "c"
msgstr "c"

msgctxt "#12321"
msgid "Ok"
msgstr "OK"

msgctxt "#12322"
msgid "*"
msgstr "*"

msgctxt "#12325"
msgid "Locked! Enter code..."
msgstr "Bloqueado! Introduza código ..."

msgctxt "#12326"
msgid "Enter password"
msgstr "Introduza palavra-passe"

msgctxt "#12327"
msgid "Enter master code"
msgstr "Introduza código mestre"

msgctxt "#12328"
msgid "Enter unlock code"
msgstr "Introduza código de desbloqueio"

msgctxt "#12329"
msgid "or press C to cancel"
msgstr "ou pressione C para cancelar"

msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
msgstr "Introduza combinação de botões do comando de jogos"

msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
msgstr "e pressione OK. Para cancelar pressione Voltar."

msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
msgstr "Definir bloqueio"

msgctxt "#12333"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

msgctxt "#12334"
msgid "Reset lock"
msgstr "Predefinição de bloqueio"

msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
msgstr "Remover bloqueio"

msgctxt "#12337"
msgid "Numeric password"
msgstr "Palavra-passe numérica"

msgctxt "#12338"
msgid "Gamepad button combo"
msgstr "Combinação de botões do comando de jogos"

msgctxt "#12339"
msgid "Full-text password"
msgstr "Palavra-passe de texto"

msgctxt "#12340"
msgid "Enter new password"
msgstr "Introduza nova palavra-passe"

msgctxt "#12341"
msgid "Re-Enter new password"
msgstr "Reintroduza a palavra-passe"

msgctxt "#12342"
msgid "Incorrect password,"
msgstr "Palavra-passe incorrecta,"

msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
msgstr "tentativas restantes"

msgctxt "#12344"
msgid "Passwords entered did not match."
msgstr "As palavras-passe introduzidas não coincidem."

msgctxt "#12345"
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
msgstr "Foi atingido o limite de tentativas da palavra-passe."

msgctxt "#12347"
msgid "The system will now power down."
msgstr "O sistema vai desligar-se."

msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item bloqueado"

msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
msgstr "Actualizando artwork da biblioteca de vídeo"

msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
msgstr "Processando %s"

msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
msgstr "É necessário actualizar o cache de artwork da biblioteca de vídeo."

msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
msgstr "Não é necessário fazer nenhuma transferência."

msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivar bloqueio"

msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
msgstr "Deseja actualizar agora?"

msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Alterar bloqueio"

msgctxt "#12357"
msgid "Source lock"
msgstr "Bloqueio de partilha"

msgctxt "#12358"
msgid "Password entry was blank. Try again."
msgstr "Nenhuma palavra-passe foi introduzida. Tente de novo."

msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
msgstr "Bloqueio Mestre"

msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
msgstr "Desligar sistema se tentativas de Bloqueio Mestre forem ultrapassadas"

msgctxt "#12367"
msgid "Master code is not valid"
msgstr "Código mestre inválido"

msgctxt "#12368"
msgid "Please enter a valid master code"
msgstr "Por favor introduza um código mestre válido"

msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configurações e Gestão de ficheiros"

msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
msgstr "Definir como padrão para todos os vídeos"

msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
msgstr "Isto apagará os valores guardados previamente "

msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
msgstr "Exibir cada imagem durante..."

msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
msgstr "Usar efeitos de movimento e ampliação"

msgctxt "#12383"
msgid "12 hour clock"
msgstr "Relógio de 12 horas"

msgctxt "#12384"
msgid "24 hour clock"
msgstr "Relógio de 24 horas"

msgctxt "#12385"
msgid "Day/Month"
msgstr "Dia/Mês"

msgctxt "#12386"
msgid "Month/Day"
msgstr "Mês/Dia"

msgctxt "#12390"
msgid "System uptime"
msgstr "Tempo do sistema ligado"

msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

msgctxt "#12392"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

msgctxt "#12393"
msgid "Days"
msgstr "Dias"

msgctxt "#12394"
msgid "Total uptime"
msgstr "Tempo total do sistema ligado"

msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
msgstr "Nível de Bateria"

msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
msgstr "Tempo"

msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
msgstr "Protecção ecrã"

msgctxt "#12901"
msgid "Fullscreen OSD"
msgstr "Visor em ecrã cheio"

msgctxt "#13000"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgctxt "#13001"
msgid "Immediate HD spindown"
msgstr "Desligar imediatamente o disco rígido"

msgctxt "#13002"
msgid "Video only"
msgstr "Apenas vídeo"

msgctxt "#13003"
msgid "- Delay"
msgstr "- Atraso"

msgctxt "#13004"
msgid "- Minimum file duration"
msgstr "- Duração mínima do ficheiro"

msgctxt "#13005"
msgid "Shutdown"
msgstr "Desligar"

msgctxt "#13008"
msgid "Shutdown function"
msgstr "Função de desligar"

msgctxt "#13009"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

msgctxt "#13010"
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"

msgctxt "#13011"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"

msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
msgstr "Sair"

msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"

msgctxt "#13014"
msgid "Minimise"
msgstr "Minimizado"

msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "Função do botão desligar"

msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
msgstr "Desligar"

msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
msgstr "Evitar encerramento quando inactivo"

msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
msgstr "Permitir encerramento quando inactivo"

msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
msgstr "Estará outra sessão activa, talvez em ssh?"

msgctxt "#13021"
msgid "Mounted removable harddrive"
msgstr "Um disco rígido amovível foi ligado"

msgctxt "#13022"
msgid "Unsafe device removal"
msgstr "Remoção insegura de dispositivo "

msgctxt "#13023"
msgid "Successfully removed device"
msgstr "O dispositivo foi removido"

msgctxt "#13024"
msgid "Joystick plugged"
msgstr "Joystick ligado"

msgctxt "#13025"
msgid "Joystick unplugged"
msgstr "Joystick desligado"

msgctxt "#13026"
msgid "Try to wake remote servers on access"
msgstr "Tentar despertar servidores remotos ao acedê-los"

msgctxt "#13027"
msgid "Wake on Lan (%s)"
msgstr "Despear por Lan (%s)"

msgctxt "#13028"
msgid "Waiting for network to connect..."
msgstr "Aguardando pela ligação de rede..."

msgctxt "#13029"
msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
msgstr "Falha ao executar o Despertar por Lan!"

msgctxt "#13030"
msgid "Waiting for server to wake up..."
msgstr "Esperando o despertar dos servidores..."

msgctxt "#13031"
msgid "Extended wait for server to wake up..."
msgstr "Esperando ainda o despertar dos servidores..."

msgctxt "#13032"
msgid "Waiting for services to launch..."
msgstr "Esperando a inicialização dos serviços..."

msgctxt "#13033"
msgid "MAC Discovery"
msgstr "Descoberta de endereço MAC"

msgctxt "#13034"
msgid "Updated for %s"
msgstr "Actualizado para %s"

msgctxt "#13035"
msgid "Found for %s"
msgstr "Encontrado para %s"

msgctxt "#13036"
msgid "Failed for %s"
msgstr "Falhou para %s"

msgctxt "#13050"
msgid "Running low on battery"
msgstr "A bateria está com pouca carga"

msgctxt "#13100"
msgid "Flicker filter"
msgstr "Filtro Flicker"

msgctxt "#13101"
msgid "Let driver choose (requires restart)"
msgstr "Deixar o dispositivo escolher (requer reiniciação)"

msgctxt "#13105"
msgid "Vertical blank sync"
msgstr "V-Sync"

msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
msgstr "Ligado durante reprodução de vídeo"

msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
msgstr "Sempre ligado"

msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
msgstr "Testar e aplicar resolução"

msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
msgstr "Guardar resolução?"

msgctxt "#13111"
msgid "Would you like to keep this change?"
msgstr "Desjea manter esta alteração?"

msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
msgstr "Escalonamento de alta qualidade"

msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
msgstr "Ligado para conteúdos SD"

msgctxt "#13115"
msgid "Always enabled"
msgstr "Sempre ligado"

msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
msgstr "Método de escalonamento"

msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubic"

msgctxt "#13118"
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"

msgctxt "#13119"
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"

msgctxt "#13120"
msgid "VDPAU"
msgstr "VDPAU"

msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "Nível de escalonamento do VDPAU HQ "

msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level colour conversion"
msgstr "Nível de conversão de cor do VDPAU Studio"

msgctxt "#13123"
msgid "Keep skin?"
msgstr "Manter tema?"

msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Desligar outros ecrãs"

msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
msgstr "Desligar ecrãs"

msgctxt "#13140"
msgid "Active connections detected!"
msgstr "Foram detectadas ligações activas!"

msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
msgstr "Se continuar, talvez não consiga controlar o XBMC."

msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
msgstr "Quer mesmo parar o servidor de eventos?"

msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
msgstr "Alterar o modo do Comando Apple?"

msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
msgstr "Se neste momento estiver a usar o controlo remoto da Apple"

msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
msgstr "para controlar o XBMC, mudar esta configuração pode impedir"

msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
msgstr "que continue a usá-lo. Quer continuar?"

msgctxt "#13159"
msgid "Subnet mask"
msgstr "Máscara de subrede"

msgctxt "#13160"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primário"

msgctxt "#13162"
msgid "Initialise failed"
msgstr "A inicialização falhou"

msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

msgctxt "#13171"
msgid "Immediately"
msgstr "Imediatamente"

msgctxt "#13172"
msgid "After %i secs"
msgstr "Após %i segundos"

msgctxt "#13173"
msgid "HDD install date:"
msgstr "Data de instalação HDD:"

msgctxt "#13174"
msgid "HDD power cycle count:"
msgstr "Contagem do ciclos do HDD:"

msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"

msgctxt "#13201"
msgid "Delete profile '%s'?"
msgstr "Apagar perfil \"%s\"?"

msgctxt "#13204"
msgid "Last loaded profile:"
msgstr "Último perfil carregado:"

msgctxt "#13205"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

msgctxt "#13206"
msgid "Overwrite"
msgstr "Substituir"

msgctxt "#13208"
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarme"

msgctxt "#13209"
msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
msgstr "Intervalo de alarme (em minutos)"

msgctxt "#13210"
msgid "Started, alarm in %im"
msgstr "Iniciado: alarme em %im"

msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
msgstr "Alarme!"

msgctxt "#13212"
msgid "Cancelled with %im%is left"
msgstr "Cancelado com %im%is restantes"

msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
msgstr "%2.0fm"

msgctxt "#13214"
msgid "%2.0fs"
msgstr "%2.0fs"

msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
msgstr "Procurar legendas em RARs"

msgctxt "#13250"
msgid "Browse for subtitle..."
msgstr "Procurar legenda ..."

msgctxt "#13251"
msgid "Move item"
msgstr "Mover item"

msgctxt "#13252"
msgid "Move item here"
msgstr "Mover item para aqui"

msgctxt "#13253"
msgid "Cancel move"
msgstr "Cancelar mover"

msgctxt "#13270"
msgid "Hardware:"
msgstr "Hardware:"

msgctxt "#13271"
msgid "CPU Usage:"
msgstr "Utilização do CPU:"

msgctxt "#13274"
msgid "Connected, but no DNS is available."
msgstr "Ligado, mas sem DNS disponível."

msgctxt "#13275"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rígido:"

msgctxt "#13276"
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"

msgctxt "#13277"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"

msgctxt "#13278"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

msgctxt "#13279"
msgid "Network"
msgstr "Rede"

msgctxt "#13280"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

msgctxt "#13281"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

msgctxt "#13283"
msgid "Operating system:"
msgstr "Sistema operativo:"

msgctxt "#13284"
msgid "CPU speed:"
msgstr "Velocidade do CPU:"

msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
msgstr "Codificador de vídeo:"

msgctxt "#13287"
msgid "Screen resolution:"
msgstr "Resolução do ecrã:"

msgctxt "#13292"
msgid "A/V cable:"
msgstr "Cabo A/V:"

msgctxt "#13294"
msgid "DVD region:"
msgstr "Região DVD:"

msgctxt "#13295"
msgid "Internet:"
msgstr "Internet:"

msgctxt "#13296"
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"

msgctxt "#13297"
msgid "Not connected. Check network settings."
msgstr "Desligado. Verifique a configuração de rede."

msgctxt "#13299"
msgid "Target temperature"
msgstr "Temperatura definida"

msgctxt "#13300"
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidade da ventoinha"

msgctxt "#13301"
msgid "Auto temperature control"
msgstr "Auto-controlo da temperatura"

msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Controlo da velocidade da ventoinha"

msgctxt "#13303"
msgid "Fonts"
msgstr "Fontes"

msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Activar a troca de strings bidireccionais"

msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
msgstr "Exibir Emissões RSS"

msgctxt "#13306"
msgid "Show parent folder items"
msgstr "Exibir itens da pasta mãe"

msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
msgstr "Modelo para nomes das faixas"

msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
msgstr "Quer reiniciar o sistema em vez"

msgctxt "#13309"
msgid "instead of just XBMC?"
msgstr "de reiniciar apenas o XBMC?"

msgctxt "#13310"
msgid "Zoom effect"
msgstr "Efeito de ampliação"

msgctxt "#13311"
msgid "Float effect"
msgstr "Efeito flutuante"

msgctxt "#13312"
msgid "Black bar reduction"
msgstr "Redução de barras pretas"

msgctxt "#13313"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"

msgctxt "#13314"
msgid "Crossfade between songs"
msgstr "Sobrepor transição entre músicas"

msgctxt "#13315"
msgid "Regenerate thumbnails"
msgstr "Regenerar miniaturas"

msgctxt "#13316"
msgid "Recursive thumbnails"
msgstr "Miniaturas recursivas"

msgctxt "#13317"
msgid "View slideshow"
msgstr "Apresentar Slides"

msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "Slides recursivos"

msgctxt "#13319"
msgid "Randomise"
msgstr "Aleatorizar"

msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"

msgctxt "#13321"
msgid "Left only"
msgstr "Só esquerda"

msgctxt "#13322"
msgid "Right only"
msgstr "Só direita"

msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
msgstr "Ligar suporte de karaoke"

msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
msgstr "Transparência do fundo"

msgctxt "#13325"
msgid "Foreground transparency"
msgstr "Transparência da janela activa"

msgctxt "#13326"
msgid "A/V delay"
msgstr "Atraso A/V"

msgctxt "#13327"
msgid "Karaoke"
msgstr "Karaoke"

msgctxt "#13328"
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"

msgctxt "#13329"
msgid "Error opening %s"
msgstr "Erro ao abrir %s"

msgctxt "#13330"
msgid "Unable to load %s"
msgstr "Incapaz de carregar %s"

msgctxt "#13331"
msgid "Error: Out of memory"
msgstr "Erro: Sem memória"

msgctxt "#13332"
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"

msgctxt "#13333"
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"

msgctxt "#13334"
msgid "Edit label"
msgstr "Editar etiqueta"

msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
msgstr "Guardar como padrão"

msgctxt "#13336"
msgid "Remove button"
msgstr "Remover botão"

msgctxt "#13340"
msgid "Leave as is"
msgstr "Deixar como está"

msgctxt "#13341"
msgid "Green"
msgstr "Verde"

msgctxt "#13342"
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

msgctxt "#13343"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

msgctxt "#13344"
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclo"

msgctxt "#13345"
msgid "Switch LED off on playback"
msgstr "Desligar o LED durante a reprodução"

msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
msgstr "Informação do filme"

msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
msgstr "Colocar item em fila"

msgctxt "#13348"
msgid "Search IMDb..."
msgstr "Procurar em IMDb..."

msgctxt "#13349"
msgid "Scan for new content"
msgstr "Procurar novo conteúdo"

msgctxt "#13350"
msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de Reprodução actual"

msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
msgstr "Informação do álbum"

msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
msgstr "Inserir item na Biblioteca"

msgctxt "#13353"
msgid "Stop scanning"
msgstr "Parar de procurar"

msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
msgstr "Método de renderização"

msgctxt "#13355"
msgid "Low quality pixel shader"
msgstr "Pixel Shader de baixa qualidade"

msgctxt "#13356"
msgid "Hardware overlays"
msgstr "Sobreposições por hardware"

msgctxt "#13357"
msgid "High quality pixel shader"
msgstr "Pixel Shader de alta qualidade"

msgctxt "#13358"
msgid "Play item"
msgstr "Reproduzir item"

msgctxt "#13359"
msgid "Set artist thumb"
msgstr "Definir miniatura do artista"

msgctxt "#13360"
msgid "Automatically generate thumbnails"
msgstr "Gerar miniaturas automaticamente"

msgctxt "#13361"
msgid "Enable voice"
msgstr "Activar voz"

msgctxt "#13375"
msgid "Enable device"
msgstr "Activar dispositivo"

msgctxt "#13376"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgctxt "#13377"
msgid "Default view mode"
msgstr "Modo de visualização predefinida"

msgctxt "#13378"
msgid "Default brightness"
msgstr "Brilho padrão"

msgctxt "#13379"
msgid "Default contrast"
msgstr "Contraste padrão"

msgctxt "#13380"
msgid "Default gamma"
msgstr "Gamma padrão"

msgctxt "#13381"
msgid "Resume video"
msgstr "Retomar vídeo"

msgctxt "#13382"
msgid "Voice mask - Port 1"
msgstr "Máscara de Voz - Porta 1"

msgctxt "#13383"
msgid "Voice mask - Port 2"
msgstr "Máscara de Voz - Porta 2"

msgctxt "#13384"
msgid "Voice mask - Port 3"
msgstr "Máscara de Voz - Porta 3"

msgctxt "#13385"
msgid "Voice mask - Port 4"
msgstr "Máscara de Voz - Porta 4"

msgctxt "#13386"
msgid "Use time based seeking"
msgstr "Usar procura baseada no tempo"

msgctxt "#13387"
msgid "Track naming template - right"
msgstr "Modelo para nome das faixas - à direita"

msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "Pré-Selecção"

msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualisation"
msgstr "Não existem pré-selecções\npara esta visualização"

msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualisation"
msgstr "Não existem configurações disponíveis\npara esta visualização"

msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "Ejectar/Carregar"

msgctxt "#13392"
msgid "Use visualisation if playing audio"
msgstr "Exibir visualização quando reproduz áudio"

msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
msgstr "Calcular tamanho"

msgctxt "#13394"
msgid "Calculating folder size"
msgstr "Calculando tamanho da pasta"

msgctxt "#13395"
msgid "Video settings"
msgstr "Configurações de vídeo"

msgctxt "#13396"
msgid "Audio and subtitle settings"
msgstr "Configurações de áudio e legendas"

msgctxt "#13397"
msgid "Enable subtitles"
msgstr "Activar legendas"

msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"

msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
msgstr "Ignorar pronomes quando ordenar (ex: \"the\")"

msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
msgstr "Sobrepor transição entre faixas do mesmo álbum"

msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
msgstr "Procurar por %s"

msgctxt "#13402"
msgid "Show track position"
msgstr "Exibir posição na faixa"

msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
msgstr "Limpar definições padrão"

msgctxt "#13404"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"

msgctxt "#13405"
msgid "Get thumb"
msgstr "Obter miniatura"

msgctxt "#13406"
msgid "Picture information"
msgstr "Informação da imagem"

msgctxt "#13407"
msgid "%s presets"
msgstr "%s pré-selecções"

msgctxt "#13408"
msgid "(IMDb user rating)"
msgstr "(Avaliação do IMDB)"

msgctxt "#13409"
msgid "Top 250"
msgstr "As Melhores 250"

msgctxt "#13410"
msgid "Tune in on Last.fm"
msgstr "Ligar a Last.fm"

msgctxt "#13411"
msgid "Minimum fan speed"
msgstr "Velocidade mínima da ventoinha"

msgctxt "#13412"
msgid "Play from here"
msgstr "Iniciar reprodução aqui"

msgctxt "#13413"
msgid "Downloading"
msgstr "Transferindo"

msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
msgstr "Incluir artistas que apenas aparecem em compilações"

msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
msgstr "Método de renderização"

msgctxt "#13416"
msgid "Auto detect"
msgstr "Auto Detectar"

msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
msgstr "Shaders básicos (ARB)"

msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
msgstr "Shaders avançados (GLSL)"

msgctxt "#13419"
msgid "Software"
msgstr "Software"

msgctxt "#13420"
msgid "Remove safely"
msgstr "Remover com segurança"

msgctxt "#13421"
msgid "VDPAU"
msgstr "VDPAU"

msgctxt "#13422"
msgid "Start slideshow here"
msgstr "Iniciar Slides aqui"

msgctxt "#13423"
msgid "Remember for this path"
msgstr "Lembrar para esta localização"

msgctxt "#13424"
msgid "Use pixel buffer objects"
msgstr "Usar pixel buffer objects"

msgctxt "#13425"
msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (VDPAU)"

msgctxt "#13426"
msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (VAAPI)"

msgctxt "#13427"
msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (DXVA2)"

msgctxt "#13428"
msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (CrystalHD)"

msgctxt "#13429"
msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (VDADecoder)"

msgctxt "#13430"
msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (OpenMax)"

msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
msgstr "Pixel Shaders"

msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (VideoToolbox)"

msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
msgstr "Ver automaticamente o vídeo seguinte"

msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
msgstr "Iniciar apenas isto"

msgctxt "#13435"
msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
msgstr "Activar alta qualidade para escaloneamento acima de"

msgctxt "#13436"
msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (libstagefright)"

msgctxt "#13437"
msgid "Prefer VDPAU Video Mixer"
msgstr "Preferir Misturador Vídeo VDPAU"

msgctxt "#13438"
msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (amcodec)"

msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (MediaCodec)"

msgctxt "#13440"
msgid "Allow multi threaded software decoding"
msgstr "Permitir descodificação de frames multi-tarefa"

msgctxt "#13441"
msgid "Use Mpeg-2 VDPAU"
msgstr "Usar Mpeg-2 VDPAU"

msgctxt "#13442"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled."
msgstr "Activar esta opção para usar aceleração por hardware para codecs Mpeg-(1/2). Quando inactivo, será usado o CPU. Placas Radeon mais antigas poderão ter falhas de segmentação com esta opção activa."

msgctxt "#13443"
msgid "Use Mpeg-4 VDPAU"
msgstr "Usar Mpeg-4 VDPAU"

msgctxt "#13444"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default."
msgstr "Activar esta opção para usar aceleração por hardware para codecs Mpeg-4. Quando inactivo, será usado o CPU. Algum hardware ION terá problemas se esta opção estiver activa."

msgctxt "#13445"
msgid "Use VC-1 VDPAU"
msgstr "Usar VC-1 VDPAU"

msgctxt "#13446"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple."
msgstr "Activar esta opção para usar aceleração por hardware para codecs VC-1. Quando inactivo, será usado o CPU. O hardware AMD com VDPAY não consegue descodificar VC-1 Simples."

msgctxt "#13447"
msgid "Use Mpeg-2 VAAPI"
msgstr "Usar Mpeg-2 VAAPI"

msgctxt "#13448"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts."
msgstr "Activar esta opção para usar aceleração por hardware para codecs Mpeg-(1/2). Quando inactivo, será usado o CPU. Alguns vídeos Mpeg-2 poderão exibir fragmentos verdes."

msgctxt "#13449"
msgid "Use Mpeg-4 VAAPI"
msgstr "Usar Mpeg-4 VAAPI"

msgctxt "#13450"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead."
msgstr "Activar esta opção para usar aceleração por hardware para codecs Mpeg-4. Quando inactivo, será usado o CPU. "

msgctxt "#13451"
msgid "Use VC-1 VAAPI"
msgstr "Usar VC-1 VAAPI"

msgctxt "#13452"
msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware."
msgstr "Activar esta opção para usar aceleração por hardware para codecs VC-1. Quando inactivo, será usado o CPU. O uso de VC-1 Entrelaçado não funciona em hardware Intel."

msgctxt "#13454"
msgid "Decoding method"
msgstr "Método de descodificação"

msgctxt "#13455"
msgid "Software"
msgstr "Software"

msgctxt "#13456"
msgid "Hardware accelerated"
msgstr "Acelerado por hardware"

msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de sincronia A/V"

msgctxt "#13501"
msgid "Audio clock"
msgstr "Clock Áudio"

msgctxt "#13502"
msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
msgstr "Clock Vídeo (Cortar/Ignorar áudio)"

msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "Clock Vídeo (Remasterizar áudio)"

msgctxt "#13504"
msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)"
msgstr "Máxima quantidade de aceleração/desaceleração (&)"

msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "Qualidade de remasterização"

msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
msgstr "Baixa (Rápido)"

msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

msgctxt "#13508"
msgid "High"
msgstr "Alta"

msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
msgstr "Muito Alta (Lento)"

msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizar vídeo com ecrã"

msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
msgstr "Imagem"

msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
msgstr "Imagem actual"

msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
msgstr "Imagem da Internet"

msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
msgstr "Imagem no dispositivo local"

msgctxt "#13515"
msgid "No art"
msgstr "Sem imagem"

msgctxt "#13516"
msgid "Add art"
msgstr "Adicionar Capa"

msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausar ao mudar taxa de actualização"

msgctxt "#13551"
msgid "Off"
msgstr "Off"

msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
msgstr "%.1f Segundo"

msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
msgstr "%.1f Segundos"

msgctxt "#13554"
msgid "%d Minute"
msgstr "%d Minuto"

msgctxt "#13555"
msgid "%d Minutes"
msgstr "%d Minutos"

msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
msgstr "Comando da Apple"

msgctxt "#13602"
msgid "Allow start of XBMC using the remote"
msgstr "Permitir início do XBMC com controlo remoto"

msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
msgstr "Atraso do tempo da sequência"

msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
msgstr "Predefinido"

msgctxt "#13612"
msgid "Universal Remote"
msgstr "Comando universal"

msgctxt "#13613"
msgid "Multi Remote (Harmony)"
msgstr "Comando múltiplo (Harmony)"

msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
msgstr "Erro do Comando Apple"

msgctxt "#13621"
msgid "Apple Remote support could not be enabled."
msgstr "Não foi possível activar o suporte para Comando Apple."

msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
msgstr "Agregar"

msgctxt "#14001"
msgid "Unstack"
msgstr "Desagregar"

msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
msgstr "A transferir a lista de reprodução ..."

msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
msgstr "Transferindo lista de pistas..."

msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
msgstr "Analisando lista de pistas..."

msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
msgstr "A transferência de lista de pistas falhou"

msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
msgstr "Não foi possível transferir a lista de reprodução"

msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
msgstr "Pasta de jogos"

msgctxt "#14010"
msgid "Auto switch to thumbs based on"
msgstr "Troca automática para miniaturas baseada em"

msgctxt "#14011"
msgid "Enable auto switching to thumbs view"
msgstr "Activar troca automática para vista de miniaturas"

msgctxt "#14012"
msgid "- Use large icons"
msgstr "- Utilizar ícones grandes"

msgctxt "#14013"
msgid "- Switch based on"
msgstr "- Trocar baseado em"

msgctxt "#14014"
msgid "- Percentage"
msgstr "- Percentagem"

msgctxt "#14015"
msgid "No files and at least one thumb"
msgstr "Nenhum ficheiro e pelo menos uma miniatura"

msgctxt "#14016"
msgid "At least one file and thumb"
msgstr "Pelo menos um ficheiro e uma miniatura"

msgctxt "#14017"
msgid "Percentage of thumbs"
msgstr "Percentagem de miniaturas"

msgctxt "#14018"
msgid "View options"
msgstr "Opções da vista"

msgctxt "#14019"
msgid "Change area code 1"
msgstr "Alterar código de área 1"

msgctxt "#14020"
msgid "Change area code 2"
msgstr "Alterar código de área 2"

msgctxt "#14021"
msgid "Change area code 3"
msgstr "Alterar código de área 3"

msgctxt "#14022"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

msgctxt "#14023"
msgid "No TV"
msgstr "Sem TV"

msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "Introduza a cidade mais próxima"

msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk"
msgstr "Cache Vídeo/Áudio/DVD - Disco Rígido"

msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Cache Vídeo - DVD-ROM"

msgctxt "#14027"
msgid "Video cache - Local Network"
msgstr "Cache de video - Rede Local"

msgctxt "#14028"
msgid "Video cache - Internet"
msgstr "Cache de Video - internet"

msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
msgstr "Cache Áudio - DVD-ROM"

msgctxt "#14031"
msgid "Audio cache - Local Network"
msgstr "Cache de Audio - Rede Local"

msgctxt "#14032"
msgid "Audio cache - Internet"
msgstr "Cache de Audio - Internet"

msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
msgstr "Cache DVD - DVD-ROM"

msgctxt "#14035"
msgid "Local Network"
msgstr "Rede Local"

msgctxt "#14036"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

msgctxt "#14037"
msgid "DVD cache - Local Network"
msgstr "Cache de DVD - Rede Local"

msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
msgstr "A configuração de rede foi alterada"

msgctxt "#14039"
msgid "XBMC requires to restart to change your"
msgstr "O XBMC necessita de reiniciar para alterar a sua"

msgctxt "#14040"
msgid "network setup.  Would you like to restart now?"
msgstr "configuração de rede. Quer reiniciar agora?"

msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
msgstr "Limitar largura de banda da Internet"

msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
msgstr "- Desligar durante a reprodução"

msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
msgstr "%i min"

msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
msgstr "%i seg"

msgctxt "#14046"
msgid "%i ms"
msgstr "%i ms"

msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
msgstr "%i %%"

msgctxt "#14048"
msgid "%i kbps"
msgstr "%i kbps"

msgctxt "#14049"
msgid "%i kb"
msgstr "%i kb"

msgctxt "#14050"
msgid "%i.0 dB"
msgstr "%i.0 dB"

msgctxt "#14051"
msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"

msgctxt "#14052"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"

msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
msgstr "Filtros da interface"

msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
msgstr "Procurar em segundo plano"

msgctxt "#14056"
msgid "Stop scan"
msgstr "Parar a procura"

msgctxt "#14057"
msgid "Not possible while scanning for media info"
msgstr "Não é possível: a Biblioteca está em actualização"

msgctxt "#14058"
msgid "Film grain effect"
msgstr "Efeito de grão no vídeo"

msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
msgstr "Procurar miniaturas nas partilhas remotas"

msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
msgstr "Tipo de cache desconhecido - Internet"

msgctxt "#14061"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgctxt "#14062"
msgid "Enter username for"
msgstr "Introduza nome do utilizador para"

msgctxt "#14063"
msgid "Date & time"
msgstr "Data e Hora"

msgctxt "#14064"
msgid "Set date"
msgstr "Definir Data"

msgctxt "#14065"
msgid "Set time"
msgstr "Definir Hora"

msgctxt "#14066"
msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
msgstr "Introduza a hora no formato 24 horas (HH:MM)"

msgctxt "#14067"
msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
msgstr "Introduza a data no formato DD/MM/YYYY"

msgctxt "#14068"
msgid "Enter the IP address"
msgstr "Insira o endereço de IP"

msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
msgstr "Aplicar configurações agora?"

msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
msgstr "Aplicar alterações agora"

msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
msgstr "Permitir renomear e remover ficheiros"

msgctxt "#14074"
msgid "Set timezone"
msgstr "Definir fuso horário"

msgctxt "#14075"
msgid "Use daylight saving time"
msgstr "Usar a hora de verão"

msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Adicionar aos favoritos"

msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
msgstr "Remover dos favoritos"

msgctxt "#14078"
msgid "Colours"
msgstr "Cores"

msgctxt "#14079"
msgid "Timezone country"
msgstr "País do fuso horário"

msgctxt "#14080"
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

msgctxt "#14081"
msgid "File lists"
msgstr "Listas ficheiros"

msgctxt "#14082"
msgid "Show EXIF picture information"
msgstr "Exibir informação EXIF da imagem"

msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
msgstr "Usar janela com ecrã cheio em vez de ecrã cheio real"

msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
msgstr "Colocar músicas em fila ao seleccionar"

msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"

msgctxt "#14087"
msgid "DVDs"
msgstr "DVDs"

msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
msgstr "Reproduzir DVDs automaticamente"

msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
msgstr "Fonte de texto para as legendas"

msgctxt "#14090"
msgid "International"
msgstr "Internacional"

msgctxt "#14091"
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"

msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
msgstr "Depuração"

msgctxt "#14093"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

msgctxt "#14094"
msgid "Input devices"
msgstr "Dispositivos"

msgctxt "#14095"
msgid "Power saving"
msgstr "Energia"

msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
msgstr "Converter"

msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
msgstr "Acção ao inserir CD de Áudio"

msgctxt "#14098"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"

msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Ejectar disco quando terminar a conversão"

msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
msgstr "Interromper a conversão do CD"

msgctxt "#14101"
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleração"

msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "Fonte indisponível"

msgctxt "#15013"
msgid "What would you like to do with media items from %s"
msgstr "O que pretende fazer com os itens de média de %s"

msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
msgstr "Manter"

msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgctxt "#15016"
msgid "Games"
msgstr "Jogos"

msgctxt "#15019"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

msgctxt "#15052"
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

msgctxt "#15100"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

msgctxt "#15101"
msgid "Database"
msgstr "Base de Dados"

msgctxt "#15102"
msgid "* All albums"
msgstr "* Todos os álbuns"

msgctxt "#15103"
msgid "* All artists"
msgstr "* Todos os artistas"

msgctxt "#15104"
msgid "* All songs"
msgstr "* Todas as músicas"

msgctxt "#15105"
msgid "* All genres"
msgstr "* Todos os géneros"

msgctxt "#15107"
msgid "Buffering..."
msgstr "Colocando em buffer..."

msgctxt "#15108"
msgid "Navigation sounds"
msgstr "Sons da interface"

msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Tema predefinido"

msgctxt "#15111"
msgid "Theme"
msgstr "Aparência"

msgctxt "#15112"
msgid "Default theme"
msgstr "Aparência padrão"

msgctxt "#15200"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"

msgctxt "#15207"
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"

msgctxt "#15208"
msgid "Not connected"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "Reproduzir utilizando..."

msgctxt "#15214"
msgid "Use smoothed A/V synchronisation"
msgstr "Utilizar sincronização de A/V suave"

msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "Ocultar nome de ficheiros na vista de miniaturas"

msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
msgstr "Reproduzir no modo de festa"

msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
msgstr "Localização não encontrada ou inválida"

msgctxt "#15301"
msgid "Could not connect to network server"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor de rede"

msgctxt "#15302"
msgid "No servers found"
msgstr "Não foram encontrados servidores"

msgctxt "#15303"
msgid "Workgroup not found"
msgstr "Grupo de trabalho não encontrado"

msgctxt "#15310"
msgid "Opening multi-path source"
msgstr "Abrindo fonte com várias localizações"

msgctxt "#15311"
msgid "Path:"
msgstr "Localização:"

msgctxt "#16000"
msgid "General"
msgstr "Geral"

msgctxt "#16002"
msgid "Internet lookup"
msgstr "Pesquisa Internet"

msgctxt "#16003"
msgid "Player"
msgstr "Leitor"

msgctxt "#16004"
msgid "Play media from disc"
msgstr "Reproduzir média do disco"

msgctxt "#16008"
msgid "Enter new title"
msgstr "Introduza novo título"

msgctxt "#16009"
msgid "Enter the movie name"
msgstr "Introduza o nome do filme"

msgctxt "#16010"
msgid "Enter the profile name"
msgstr "Introduza o nome do perfil"

msgctxt "#16011"
msgid "Enter the album name"
msgstr "Introduza o nome do álbum"

msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
msgstr "Introduza o nome da lista de reprodução"

msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
msgstr "Introduza o nome do novo ficheiro"

msgctxt "#16014"
msgid "Enter folder name"
msgstr "Introduza o nome da pasta"

msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
msgstr "Entre na pasta"

msgctxt "#16016"
msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
msgstr "Opções disponíveis: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"

msgctxt "#16017"
msgid "Enter search string"
msgstr "Introduza texto a procurar"

msgctxt "#16018"
msgid "None"
msgstr "Nada"

msgctxt "#16019"
msgid "Auto select"
msgstr "Selecção automática"

msgctxt "#16020"
msgid "De-interlace"
msgstr "Desentrelaçar"

msgctxt "#16021"
msgid "Bob"
msgstr "Bob"

msgctxt "#16022"
msgid "Bob (inverted)"
msgstr "Bob (invertido)"

msgctxt "#16024"
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancelando..."

msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
msgstr "Introduza o nome do artista"

msgctxt "#16026"
msgid "Playback failed"
msgstr "A reprodução falhou"

msgctxt "#16027"
msgid "One or more items failed to play."
msgstr "A reprodução de um ou mais itens falhou."

msgctxt "#16028"
msgid "Enter value"
msgstr "Introduza o valor"

msgctxt "#16029"
msgid "Check the log file for details."
msgstr "Verifique os detalhes no ficheiro de registo."

msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
msgstr "Modo de festa abortado."

msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
msgstr "Não existem músicas coincidentes na Biblioteca."

msgctxt "#16032"
msgid "Could not initialise database."
msgstr "Não foi possível iniciar a base de dados."

msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
msgstr "Não é possível abrir a base de dados."

msgctxt "#16034"
msgid "Could not get songs from database."
msgstr "Não é possível obter músicas da base de dados."

msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
msgstr "Lista de reprodução no modo de festa"

msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
msgstr "Desentrelaçar (Meio)"

msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Desentrelaçar video"

msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
msgstr "Método de desentrelaçar"

msgctxt "#16039"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

msgctxt "#16041"
msgid "On"
msgstr "Ligado"

msgctxt "#16100"
msgid "All Videos"
msgstr "Todos os vídeos"

msgctxt "#16101"
msgid "Unwatched"
msgstr "Não vistos"

msgctxt "#16102"
msgid "Watched"
msgstr "Vistos"

msgctxt "#16103"
msgid "Mark as watched"
msgstr "Marcar como visto"

msgctxt "#16104"
msgid "Mark as unwatched"
msgstr "Marcar como não visto"

msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
msgstr "Editar título"

msgctxt "#16106"
msgid "Manage..."
msgstr "Gerir..."

msgctxt "#16107"
msgid "Edit sort title"
msgstr "Editar título para ordenação"

msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
msgstr "A operação foi cancelada"

msgctxt "#16201"
msgid "Copy failed"
msgstr "A cópia falhou"

msgctxt "#16202"
msgid "Failed to copy at least one file"
msgstr "A cópia falhou pelo menos num ficheiro"

msgctxt "#16203"
msgid "Move failed"
msgstr "Mover falhou"

msgctxt "#16204"
msgid "Failed to move at least one file"
msgstr "Mover falhou pelo menos num ficheiro"

msgctxt "#16205"
msgid "Delete failed"
msgstr "Apagar falhou"

msgctxt "#16206"
msgid "Failed to delete at least one file"
msgstr "Apagar falhou pelo menos num ficheiro"

msgctxt "#16300"
msgid "Video scaling method"
msgstr "Escalonamento de vídeo"

msgctxt "#16301"
msgid "Nearest neighbour"
msgstr "Nearest neighbour"

msgctxt "#16302"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"

msgctxt "#16303"
msgid "Bicubic"
msgstr "Bicubic"

msgctxt "#16304"
msgid "Lanczos2"
msgstr "Lanczos2"

msgctxt "#16305"
msgid "Lanczos3"
msgstr "Lanczos3"

msgctxt "#16306"
msgid "Sinc8"
msgstr "Sinc8"

msgctxt "#16307"
msgid "Bicubic (software)"
msgstr "Bicubic (software)"

msgctxt "#16308"
msgid "Lanczos (software)"
msgstr "Lanczos (software)"

msgctxt "#16309"
msgid "Sinc (software)"
msgstr "Sinc (software)"

msgctxt "#16310"
msgid "Temporal"
msgstr "Temporal"

msgctxt "#16311"
msgid "Temporal/Spatial"
msgstr "Temporal/Spatial"

msgctxt "#16312"
msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
msgstr "(VDPAU)Noise Reduction"

msgctxt "#16313"
msgid "(VDPAU)Sharpness"
msgstr "(VDPAU)Sharpness"

msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Inverse Telecine"

msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimised"
msgstr "Lanczos3 optimizado"

msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgctxt "#16317"
msgid "Temporal (Half)"
msgstr "Temporal (Metade)"

msgctxt "#16318"
msgid "Temporal/Spatial (Half)"
msgstr "Temporal/Espacial (Metade)"

msgctxt "#16319"
msgid "DXVA"
msgstr "DXVA"

msgctxt "#16320"
msgid "DXVA Bob"
msgstr "DXVA Bob"

msgctxt "#16321"
msgid "DXVA Best"
msgstr "Melhor DXVA"

msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
msgstr "Spline36 "

msgctxt "#16323"
msgid "Spline36 optimised"
msgstr "Spline36 optimizado"

msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Mistura por Software"

msgctxt "#16325"
msgid "VDPAU - Bob"
msgstr "VDPAU - Bob"

msgctxt "#16326"
msgid "DXVA-HD"
msgstr "DXVA-HD"

msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Pós-processamento"

msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
msgstr "Intervalo de tempo para suspender o ecrã"

msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
msgstr "%i MByte"

msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
msgstr "%i horas"

msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
msgstr "%i dias"

msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Mudar para Canal"

msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
msgstr "Separar as palavras na procura usando AND, OR e/ou NOT"

msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "ou utilizar frases para encontrar uma ocorrência exacta, como \"O Feiticeiro de OZ\""

msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
msgstr "Encontrar programas semelhantes"

msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Importando EPG dos clientes"

msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
msgstr "Informação da transmissão de PVR"

msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
msgstr "Dispositivo de recepção"

msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
msgstr "Estado do dispositivo"

msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
msgstr "Qualidade do sinal"

msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
msgstr "SNR"

msgctxt "#19010"
msgid "BER"
msgstr "BER"

msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
msgstr "UNC"

msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
msgstr "Backend PVR"

msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
msgstr "Emissão livre"

msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixa"

msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"

msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
msgstr "Backend PVR %i - %s"

msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "Gravações de TV"

msgctxt "#19018"
msgid "Folder with channel icons"
msgstr "Pasta com ícones de canais"

msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Canais"

msgctxt "#19020"
msgid "TV"
msgstr "TV"

msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"

msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
msgstr "Canais de TV"

msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
msgstr "Estações Rádio"

msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
msgstr "Gravações futuras"

msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
msgstr "Adicionar temporizador ..."

msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
msgstr "Sem resultados de procura"

msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
msgstr "Sem registos de EPG"

msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgctxt "#19030"
msgid "Now"
msgstr "Agora"

msgctxt "#19031"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
msgstr "Linha do tempo"

msgctxt "#19033"
msgid "Information"
msgstr "Informação"

msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
msgstr "Este canal já está a ser gravado"

msgctxt "#19035"
msgid "%s could not be played. Check the log for details."
msgstr "Não foi possível reproduzir %s. Verifique o registo para detalhes."

msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
msgstr "Esta gravação não pode ser reproduzida. Verifique os detalhes no registo."

msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
msgstr "Exibir qualidade do sinal"

msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
msgstr "Não é suportado pela backend PVR"

msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
msgstr "Tem a certeza que deseja ocultar este canal?"

msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"

msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
msgstr "De certeza que quer renomear esta gravação?"

msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
msgstr "De certeza que quer renomear este temporizador?"

msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
msgstr "Gravação"

msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
msgstr "Por favor, confirme a sua configuração ou verifique mais detalhes no registo."

msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
msgstr "Nenhum cliente PVR foi iniciado. Espere até os clientes PVR iniciarem, ou verifique mais detalhes no registo."

msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
msgstr "Novo Canal"

msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
msgstr "Informação de programa"

msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
msgstr "Gestão do grupo"

msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
msgstr "Exibir canal"

msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
msgstr "Exibir canais visíveis"

msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
msgstr "Exibir canais ocultos"

msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
msgstr "Mover canal para:"

msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
msgstr "Informação da gravação"

msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
msgstr "Ocultar canal"

msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
msgstr "Sem informação disponível"

msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
msgstr "Novo temporizador"

msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
msgstr "Editar temporizador"

msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
msgstr "Temporizador activado"

msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
msgstr "Parar gravação"

msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
msgstr "Apagar temporizador"

msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
msgstr "Adicionar temporizador"

msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
msgstr "Organizar por: Canal"

msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
msgstr "Ir para o início"

msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
msgstr "Ir para o fim"

msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
msgstr "Janela padrão de PVR"

msgctxt "#19066"
msgid "Channel icons"
msgstr "Ícones de canais"

msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
msgstr "Este evento já está a ser gravado"

msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
msgstr "Este evento não pode ser apagado. Verifique o registo para mais detalhes."

msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"

msgctxt "#19070"
msgid "Go to now"
msgstr "Ir para agora"

msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
msgstr "Intervalo de atualizações do EPG"

msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
msgstr "Não gravar o EPG na base de dados"

msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
msgstr "Atrasar mudança de canal"

msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
msgstr "Activo:"

msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:"

msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
msgstr "Rádio"

msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"

msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
msgstr "Dia:"

msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
msgstr "Inicio:"

msgctxt "#19081"
msgid "End:"
msgstr "Fim:"

msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"

msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
msgstr "Tempo de Vida (dias):"

msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
msgstr "Primeiro dia:"

msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
msgstr "Canal desconhecido %u"

msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
msgstr "Seg-__-__-__-__-__-__"

msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
msgstr "__-Ter-__-__-__-__-__"

msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
msgstr "__-__-Qua-__-__-__-__"

msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
msgstr "__-__-__-Qui-__-__-__"

msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
msgstr "__-__-__-__-Sex-__-__"

msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"

msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
msgstr "__-__-__-__-__-__-Dom"

msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-__-__"

msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-Sa-__"

msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-Sa-Dom"

msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
msgstr "__-__-__-__-__-Sab-Dom"

msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
msgstr "Introduza o nome da gravação"

msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

msgctxt "#19099"
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

msgctxt "#19100"
msgid "Mux"
msgstr "Multiplexador"

msgctxt "#19101"
msgid "Provider"
msgstr "Fornecedor"

msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Por favor, mude para outro canal"

msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Introduza o nome da pasta para a gravação"

msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Proximo temporizador em"

msgctxt "#19107"
msgid "at"
msgstr "a"

msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
msgstr "Não foi possível gravar o temporizador. Veja mais detalhes no registo."

msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Por favor tente mais tarde ou veja mais detalhes no registo."

msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "Erro da backend PVR. Veja mais detalhes no registo."

msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versão"

msgctxt "#19115"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
msgstr "Espaço em disco"

msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
msgstr "Procurar por canais"

msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
msgstr "Não é possível usar as funções de PVR durante a procura."

msgctxt "#19119"
msgid "On which server do you want to search?"
msgstr "Em que servidor pretende procurar?"

msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
msgstr "Número do cliente"

msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
msgstr "Evitar repetições"

msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
msgstr "Este temporizador ainda está a gravar. Tem a certeza que quer eliminar este temporizador?"

msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
msgstr "Apenas canais de emissão livre"

msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
msgstr "Ignorar temporizadores activos"

msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
msgstr "Ignorar gravações activas"

msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"

msgctxt "#19127"
msgid "End time"
msgstr "Hora de fim"

msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"

msgctxt "#19129"
msgid "End date"
msgstr "Data de fim"

msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
msgstr "Duração mínima"

msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
msgstr "Duração máxima"

msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
msgstr "Incluir géneros desconhecidos."

msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
msgstr "Texto a procurar"

msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
msgstr "Incluir descrição"

msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a maiúsculas"

msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Canal não disponível"

msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
msgstr "Sem grupos definidos"

msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
msgstr "Por favor, crie um grupo primeiro"

msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
msgstr "Nome do novo grupo"

msgctxt "#19141"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
msgstr "Procurar no Guia"

msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
msgstr "Manutenção de Grupos"

msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
msgstr "Sem grupos definidos"

msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
msgstr "A backend PVR não permite essa acção. Verifique mais detalhes no registo."

msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
msgstr "Seg"

msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
msgstr "Ter"

msgctxt "#19151"
msgid "We"
msgstr "Qua"

msgctxt "#19152"
msgid "Th"
msgstr "Qui"

msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
msgstr "Sex"

msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
msgstr "Sab"

msgctxt "#19155"
msgid "Su"
msgstr "Dom"

msgctxt "#19156"
msgid "from"
msgstr "de"

msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
msgstr "próxima gravação"

msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
msgstr "Gravando agora"

msgctxt "#19159"
msgid "from"
msgstr "de"

msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr "para"

msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr "Gravação activa"

msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
msgstr "Gravações"

msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
msgstr "Não é possível iniciar a gravação. Verifique mais detalhes no registo."

msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"

msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
msgstr "Informação PVR"

msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
msgstr "Procurar ícones em falta"

msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
msgstr "Ocultar a caixa de info de vídeo"

msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "Tempo de espera ao iniciar reprodução"

msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimised"
msgstr "Iniciar reprodução minimizado"

msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Duração da gravação instantânea"

msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
msgstr "Padrão para prioridade de gravação"

msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
msgstr "Padrão para tempo de vida da gravação"

msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
msgstr "Margem no início de uma gravação"

msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
msgstr "Margem no fim de uma gravação"

msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"

msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
msgstr "Exibir info do canal quando mudar de canais"

msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
msgstr "Ocultar automaticamente a info do canal"

msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"

msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
msgstr "Menu/Visor"

msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
msgstr "Quantos dias exibir no EPG"

msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
msgstr "Duração da info do canal"

msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
msgstr "Reiniciar a base de dados do PVR"

msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
msgstr "A base de dados PVR está a ser apagada"

msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
msgstr "Reinicializa a base de dados do EPG"

msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
msgstr "A reinicializar o EPG"

msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Ao iniciar, retomar o canal anterior"

msgctxt "#19190"
msgid "Minimised"
msgstr "Minimizado"

msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "Serviço PVR"

msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
msgstr "Nenhuma das backend PVR ligadas permite procurar canais"

msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
msgstr "Não foi possível iniciar a procura de canais. Verifique mais detalhes no registo."

msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"

msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
msgstr "Acções do cliente"

msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
msgstr "Acções especificas do cliente PVR"

msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
msgstr "Gravação iniciada em : %s"

msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
msgstr "Gravação concluida em : %s"

msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
msgstr "Gestor de canais"

msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
msgstr "Fonte de EPG:"

msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome do canal:"

msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
msgstr "Icone do canal:"

msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
msgstr "Editar canal"

msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
msgstr "Novo canal"

msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
msgstr "Gestão de grupos"

msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
msgstr "Activar EPG:"

msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"

msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
msgstr "Introduza o nome do novo canal"

msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
msgstr "Backend virtual do XBMC"

msgctxt "#19210"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
msgstr "Eliminar canal"

msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
msgstr "Esta lista foi alterada"

msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
msgstr "Seleccionar backend"

msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
msgstr "Introduza um URL válido para o novo canal"

msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
msgstr "A backend PVR não suporta temporizadores."

msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
msgstr "Todas as estações de rádio"

msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
msgstr "Todos os canais de TV"

msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
msgstr "Canais não agrupados"

msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
msgstr "Canais em"

msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
msgstr "Sincronizar grupos de canais com backend(s)"

msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"

msgctxt "#19223"
msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
msgstr "Não foi possível ativar nenhum Add-on PVR. Verifique as suas definições ou o registo para mais informação."

msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
msgstr "Gravação cancelada"

msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
msgstr "Gravação programada"

msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
msgstr "Gravação iniciada"

msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
msgstr "Gravação completa"

msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
msgstr "Gravação eliminada"

msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "Fechar o canal OSD depois de mudar de canais"

msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates during playback"
msgstr "Impedir actualizações EPG durante a reprodução"

msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "Usar sempre a ordem de canais da backend"

msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
msgstr "Limpar resultados da procura"

msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Exibir notificação em actualizações de temporizador"

msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
msgstr "Utilize números de canal de 'backend' (só funciona com 1 Add-on PVR ativado)"

msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "O gestor de PVR está a iniciar"

msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
msgstr "Carregando canais dos clientes"

msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
msgstr "Carregando temporizadores dos clientes"

msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
msgstr "Carregando gravações dos clientes"

msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
msgstr "Iniciando tarefas de fundo"

msgctxt "#19240"
msgid "No PVR Add-on enabled"
msgstr "Nenhum Add-on PVR ativado"

msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
msgstr "O gestor de PVR foi activado sem nenhum"

msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
msgstr "Add-on PVR ativado. Ative pelo menos um Add-on"

msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
msgstr "para poder usar a funcionalidade PVR."

msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
msgstr "Tempo de espera para backend"

msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
msgstr "Definir o comando de despertar (cmd [timestamp])"

msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
msgstr "Despertar antes de gravação"

msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
msgstr "Despertar diário"

msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
msgstr "Hora do despertar diário (HH:MM:SS)"

msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
msgstr "Filtrar canais"

msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
msgstr "Carregando EPG da base de dados"

msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
msgstr "Actualizar informação EPG"

msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
msgstr "Agendar actualização EPG para este canal?"

msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
msgstr "Actualização EPG foi agendada para o canal"

msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
msgstr "A actualização EPG do canal falhou"

msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
msgstr "Iniciar gravação"

msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
msgstr "Parar gravação"

msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
msgstr "Bloquear canal"

msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
msgstr "Desbloquear canal"

msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
msgstr "Controlo parental"

msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
msgstr "Duração do bloqueio"

msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
msgstr "Alterar PIN"

msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
msgstr "Controlo parental. Introduza o PIN:"

msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
msgstr "Canal bloqueado. Introduza o PIN:"

msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
msgstr "PIN incorrecto"

msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
msgstr "O número PIN introduzido não está correcto."

msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
msgstr "Bloqueio parental"

msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
msgstr "Bloqueio parental:"

msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
msgstr "Ocultar etiquetas \"sem informação disponível\""

msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ocultar avisos de \"ligação perdida\""

msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
msgstr "*Todas as Gravações"

msgctxt "#19271"
msgid "No PVR Add-ons could be found"
msgstr "Não foi possível encontrar quaisquer Add-ons PVR"

msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Precisa de um sintonizador, software backend e um"

msgctxt "#19273"
msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
msgstr "Add-on para a backend aceder ao PVR."

msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr "Por favor, consulte xbmc.org/pvr para saber mais."

msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
msgstr "Aviso de conflito"

msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
msgstr "Erro de conflito"

msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
msgstr "Conflito na gravação"

msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
msgstr "Erro na gravação"

msgctxt "#19279"
msgid "Client specific"
msgstr "Específicas"

msgctxt "#19280"
msgid "Client specific settings"
msgstr "Definições específicas do cliente"

msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
msgstr "Confirmar mudanças de canal premindo OK"

msgctxt "#19282"
msgid "Current icon"
msgstr "Ícone actual"

msgctxt "#19283"
msgid "No icon"
msgstr "Sem ícone"

msgctxt "#19284"
msgid "Choose icon"
msgstr "Escolher ícone"

msgctxt "#19285"
msgid "Browse for icon"
msgstr "Procurar ícone"

msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Outro/Desconhecido"

msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
msgstr "Filme/Drama"

msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
msgstr "Detectives/Thriller"

msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
msgstr "Aventura/Western/Guerra"

msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Terror"

msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
msgstr "Comédia"

msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "Novela/Melodrama/Folclore"

msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
msgstr "Romance"

msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
msgstr "Erudito/Clássico/Religioso/Drama Histórico/Drama"

msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
msgstr "Filme Adulto/Drama"

msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
msgstr "Notícias/Actualidades"

msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
msgstr "Noticias/Meteorologia"

msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
msgstr "Magazine Noticioso"

msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
msgstr "Documentário"

msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
msgstr "Discussão/Entrevista/Debate"

msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
msgstr "Concurso/Jogos"

msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
msgstr "Jogos/Perguntas/Concurso"

msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
msgstr "Espectáculo de Variedades"

msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
msgstr "Programa de Entrevistas"

msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
msgstr "Desporto"

msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
msgstr "Evento Especial"

msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
msgstr "Magazine Desportivo"

msgctxt "#19551"
msgid "Football"
msgstr "Futebol"

msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
msgstr "Ténis/Squash"

msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
msgstr "Desportos de Equipa"

msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
msgstr "Atletismo"

msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
msgstr "Desportos Motorizados"

msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
msgstr "Desportos Aquáticos"

msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
msgstr "Desportos de Inverno"

msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
msgstr "Desporto Equestre"

msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
msgstr "Artes Marciais"

msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
msgstr "Programas para Crianças e Jovens"

msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
msgstr "Programas para idade Pré-Escolar"

msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
msgstr "Programas de Entretenimento 6 a 14"

msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
msgstr "Programas de Entretenimento 10 a 16"

msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
msgstr "Informação/Educação/Programa para Escolas"

msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
msgstr "Desenhos Animados/Fantoches"

msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr "Música/Ballet/Dança"

msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
msgstr "Rock/Pop"

msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
msgstr "Erudito/Música Clássica"

msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
msgstr "Folclore/Música Tradicional"

msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
msgstr "Musical/Ópera"

msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
msgstr "Ballet"

msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
msgstr "Artes/Cultura"

msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
msgstr "Artes de Palco"

msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
msgstr "Belas Artes"

msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
msgstr "Religião"

msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
msgstr "Cultura Popular/Artes Tradicionais"

msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
msgstr "Literatura"

msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
msgstr "Filme/Cinema"

msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
msgstr "Filme/Vídeo Experimental"

msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
msgstr "Transmissão em Directo/Jornalismo"

msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
msgstr "Novas Médias"

msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
msgstr "Artes/Cultura Magazines"

msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
msgstr "Moda"

msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
msgstr "Sociedade/Política/Economia"

msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
msgstr "Magazines/Reportagens/Documentário"

msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
msgstr "Economia/Ciências Sociais"

msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
msgstr "Personalidades Notáveis"

msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
msgstr "Educação/Ciência/Factual"

msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
msgstr "Natureza/Animais/Ambiente"

msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
msgstr "Tecnologia/Ciências Naturais"

msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia"

msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
msgstr "Países Estrangeiros/Expedições"

msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
msgstr "Ciências Sociais/Espirituais "

msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
msgstr "Estudos Superiores"

msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
msgstr "Passatempos"

msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
msgstr "Turismo/Viagens"

msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
msgstr "Artesanato"

msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
msgstr "Desportos Motorizados"

msgctxt "#19648"
msgid "Fitness & Health"
msgstr "Forma Física e Saúde"

msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
msgstr "Culinária"

msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
msgstr "Publicidade/Compras"

msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
msgstr "Jardinagem"

msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
msgstr "Características Especiais"

msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
msgstr "Idioma original"

msgctxt "#19662"
msgid "Black & White"
msgstr "Preto e Branco"

msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não editado"

msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Transmissão em Directo"

msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
msgstr "Drama"

msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
msgstr "Policial/Acção"

msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
msgstr "Aventura/Western/Guerra"

msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Terror"

msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
msgstr "Comédia"

msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
msgstr "Novela/Drama"

msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
msgstr "Romântico"

msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
msgstr "Erudito/Clássico/Religião/Histórico"

msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
msgstr "Adulto"

msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
msgstr "Pasta para guardar músicas"

msgctxt "#20001"
msgid "Use external DVD player"
msgstr "Usar leitor DVD externo"

msgctxt "#20002"
msgid "External DVD player"
msgstr "Leitor DVD externo"

msgctxt "#20003"
msgid "Trainers folder"
msgstr "Pasta de Trainers"

msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Pasta de capturas de ecrã"

msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
msgstr "Pasta das Listas de Reprodução"

msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
msgstr "Gravações"

msgctxt "#20008"
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de ecrã"

msgctxt "#20009"
msgid "Use XBMC"
msgstr "Usar XBMC"

msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
msgstr "Listas de reprodução de música"

msgctxt "#20012"
msgid "Video playlists"
msgstr "Listas de reprodução de vídeo"

msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
msgstr "Quer iniciar o jogo?"

msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
msgstr "Ordenar: Lista Reprodução"

msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
msgstr "Miniatura remota"

msgctxt "#20016"
msgid "Current thumb"
msgstr "Miniatura actual"

msgctxt "#20017"
msgid "Local thumb"
msgstr "Miniatura local"

msgctxt "#20018"
msgid "No thumb"
msgstr "Sem miniatura"

msgctxt "#20019"
msgid "Choose thumbnail"
msgstr "Escolher miniatura"

msgctxt "#20023"
msgid "Conflict"
msgstr "Conflito"

msgctxt "#20024"
msgid "Scan new"
msgstr "Procurar novos"

msgctxt "#20025"
msgid "Scan all"
msgstr "Procurar tudo"

msgctxt "#20026"
msgid "Region"
msgstr "Região"

msgctxt "#20037"
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
msgstr "Bloquear janela de Músicas"

msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
msgstr "Bloquear janela de Vídeos"

msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
msgstr "Bloquear janela de Imagens"

msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
msgstr "Bloquear janela de Programas e Scripts"

msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
msgstr "Bloquear gestor de ficheiros"

msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
msgstr "Bloquear configurações"

msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
msgstr "Começar de novo"

msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
msgstr "Entrar em modo mestre"

msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
msgstr "Sair do modo mestre"

msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
msgstr "Criar perfil \"%s\" ?"

msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings"
msgstr "Iniciar com nova configuração"

msgctxt "#20049"
msgid "Best available"
msgstr "O melhor disponível"

msgctxt "#20050"
msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
msgstr "Troca automática entre 16x9 e 4x3"

msgctxt "#20051"
msgid "Treat stacked files as single file"
msgstr "Usar ficheiros agregados como um único ficheiro"

msgctxt "#20052"
msgid "Caution"
msgstr "Precaução"

msgctxt "#20053"
msgid "Left master mode"
msgstr "Saiu de modo mestre"

msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
msgstr "Entrou em modo mestre"

msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
msgstr "Miniatura do Allmusic.com"

msgctxt "#20057"
msgid "Remove thumbnail"
msgstr "Remover miniatura"

msgctxt "#20058"
msgid "Add profile..."
msgstr "Adicionar perfil ..."

msgctxt "#20059"
msgid "Query info for all albums"
msgstr "Obter info de todos os álbuns"

msgctxt "#20060"
msgid "Media info"
msgstr "Informação de média"

msgctxt "#20061"
msgid "Separate"
msgstr "Separado"

msgctxt "#20062"
msgid "Shares with default"
msgstr "Partilhar com padrão"

msgctxt "#20063"
msgid "Shares with default (read only)"
msgstr "Partilhar com padrão (só leitura)"

msgctxt "#20064"
msgid "Copy default"
msgstr "Copiar definição padrão"

msgctxt "#20065"
msgid "Profile picture"
msgstr "Imagem do perfil"

msgctxt "#20066"
msgid "Lock preferences"
msgstr "Bloquear preferências"

msgctxt "#20067"
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"

msgctxt "#20068"
msgid "Profile lock"
msgstr "Bloquear perfil"

msgctxt "#20069"
msgid "Could not create folder"
msgstr "Não foi possível criar a pasta"

msgctxt "#20070"
msgid "Profile directory"
msgstr "Pasta do perfil"

msgctxt "#20071"
msgid "Start with fresh media sources"
msgstr "Iniciar com novas fontes de conteúdo"

msgctxt "#20072"
msgid "Make sure the selected folder is writable"
msgstr "Verifique se a pasta escolhida pode ser modificada"

msgctxt "#20073"
msgid "and that the new folder name is valid"
msgstr "e que o novo nome para a pasta é válido"

msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
msgstr "Classificação MPAA"

msgctxt "#20075"
msgid "Enter master lock code"
msgstr "Introduza código de bloqueio mestre"

msgctxt "#20076"
msgid "Ask for master lock code on startup"
msgstr "Pedir código de bloqueio mestre no arranque"

msgctxt "#20077"
msgid "Skin settings"
msgstr "Definições do Tema"

msgctxt "#20078"
msgid "- no link set -"
msgstr "- não foi definido link -"

msgctxt "#20079"
msgid "Enable animations"
msgstr "Activar animações"

msgctxt "#20080"
msgid "Disable RSS during music"
msgstr "Desactivar RSS na reprodução de música"

msgctxt "#20081"
msgid "Enable shortcut buttons"
msgstr "Activar botões de atalho"

msgctxt "#20082"
msgid "Show programs in main menu"
msgstr "Exibir programas no menu principal"

msgctxt "#20083"
msgid "Show music info"
msgstr "Exibir informação de música"

msgctxt "#20084"
msgid "Show weather info"
msgstr "Exibir informação de meteorologia"

msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "Exibir informação do sistema"

msgctxt "#20086"
msgid "Show available disk space C: E: F:"
msgstr "Exibir espaço livre no disco C: E: F:"

msgctxt "#20087"
msgid "Show available disk space E: F: G:"
msgstr "Exibir espaço livre no disco E: F: G:"

msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "Meteorologia"

msgctxt "#20089"
msgid "Drive space free"
msgstr "Espaço livre no disco"

msgctxt "#20090"
msgid "Enter the name of an existing share"
msgstr "Introduza o nome de uma partilha existente"

msgctxt "#20091"
msgid "Lock code"
msgstr "Código de bloqueio"

msgctxt "#20092"
msgid "Load profile"
msgstr "Carregar perfil"

msgctxt "#20093"
msgid "Profile name"
msgstr "Nome do perfil"

msgctxt "#20094"
msgid "Media sources"
msgstr "Fontes de média"

msgctxt "#20095"
msgid "Enter profile lock code"
msgstr "Introduza código de bloqueio do perfil"

msgctxt "#20096"
msgid "Login screen"
msgstr "Início de Sessão"

msgctxt "#20097"
msgid "Fetching album info"
msgstr "Procurando informação do álbum"

msgctxt "#20098"
msgid "Fetching info for album"
msgstr "Procurando informação para o álbum"

msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
msgstr "Não é possível converter o CD ou faixa durante a reprodução"

msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
msgstr "Código de bloqueio mestre e definições"

msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
msgstr "Introduzir código de bloqueio mestre activa sempre o modo mestre"

msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
msgstr "ou copiar a partir da definição padrão?"

msgctxt "#20103"
msgid "Save changes to profile?"
msgstr "Guardar as alterações no perfil?"

msgctxt "#20104"
msgid "Old settings found."
msgstr "Foram encontradas definições antigas."

msgctxt "#20105"
msgid "Do you want to use them?"
msgstr "Quer usá-las?"

msgctxt "#20106"
msgid "Old media sources found."
msgstr "Foram encontradas fontes de média antigas."

msgctxt "#20107"
msgid "Separate (locked)"
msgstr "Separado (bloqueado)"

msgctxt "#20108"
msgid "Root"
msgstr "Raiz"

msgctxt "#20109"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"

msgctxt "#20110"
msgid "UPnP settings"
msgstr "Configurações UPnP"

msgctxt "#20111"
msgid "Autostart UPnP client"
msgstr "Iniciar cliente UPnP automaticamente"

msgctxt "#20112"
msgid "Last login: %s"
msgstr "Último início de sessão: %s"

msgctxt "#20113"
msgid "Never logged on"
msgstr "Nunca iniciou sessão"

msgctxt "#20114"
msgid "Profile %i / %i"
msgstr "Perfil %i / %i"

msgctxt "#20115"
msgid "User login / Select a profile"
msgstr "Início de sessão do utilizador / Seleccionar perfil"

msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
msgstr "Usar bloqueio no ecrã de início de sessão"

msgctxt "#20117"
msgid "Invalid lock code."
msgstr "Código de bloqueio inválido."

msgctxt "#20118"
msgid "This requires the master lock to be set."
msgstr "É necessário definir o bloqueio mestre."

msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
msgstr "Quer defini-lo agora?"

msgctxt "#20120"
msgid "Loading program information"
msgstr "Carregando informação do programa"

msgctxt "#20121"
msgid "Party on!"
msgstr "A festa começou!"

msgctxt "#20122"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

msgctxt "#20123"
msgid "Mixing drinks"
msgstr "Misturando bebidas"

msgctxt "#20124"
msgid "Filling glasses"
msgstr "Enchendo os copos"

msgctxt "#20125"
msgid "Logged on as"
msgstr "Ligado como"

msgctxt "#20126"
msgid "Log off"
msgstr "Desligar"

msgctxt "#20128"
msgid "Go to root"
msgstr "Ir para a raiz"

msgctxt "#20129"
msgid "Weave"
msgstr "Onda"

msgctxt "#20130"
msgid "Weave (inverted)"
msgstr "Onda (invertida)"

msgctxt "#20131"
msgid "Blend"
msgstr "Mistura"

msgctxt "#20132"
msgid "Restart video"
msgstr "Reiniciar vídeo"

msgctxt "#20133"
msgid "Edit network location"
msgstr "Editar localização de rede"

msgctxt "#20134"
msgid "Remove network location"
msgstr "Remover localização de rede"

msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
msgstr "Quer procurar na pasta?"

msgctxt "#20136"
msgid "Memory unit"
msgstr "Unidade de memória"

msgctxt "#20137"
msgid "Memory unit mounted"
msgstr "Unidade de memória ligada"

msgctxt "#20138"
msgid "Unable to mount memory unit"
msgstr "Não foi possível ligar a unidade de memória"

msgctxt "#20139"
msgid "In port %i, slot %i"
msgstr "Na porta %i, slot %i"

msgctxt "#20140"
msgid "Lock screensaver"
msgstr "Bloquear protecção de ecrã"

msgctxt "#20141"
msgid "Set"
msgstr "Definir"

msgctxt "#20142"
msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"

msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
msgstr "Introduza palavra-passe para"

msgctxt "#20144"
msgid "Shutdown timer"
msgstr "Temporizador"

msgctxt "#20145"
msgid "Shutdown interval (in minutes)"
msgstr "Minutos até desligar automaticamente"

msgctxt "#20146"
msgid "Started, shutdown in %im"
msgstr "Iniciado, desligar daqui a %im"

msgctxt "#20147"
msgid "Shutdown in 30 minutes"
msgstr "Desligar daqui a 30 minutos"

msgctxt "#20148"
msgid "Shutdown in 60 minutes"
msgstr "Desligar daqui a 60 minutos"

msgctxt "#20149"
msgid "Shutdown in 120 minutes"
msgstr "Desligar daqui a 120 minutos"

msgctxt "#20150"
msgid "Custom shutdown timer"
msgstr "Definir tempo para desligar"

msgctxt "#20151"
msgid "Cancel shutdown timer"
msgstr "Cancelar temporizador para desligar"

msgctxt "#20152"
msgid "Lock preferences for %s"
msgstr "Bloquear preferências para %s"

msgctxt "#20153"
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."

msgctxt "#20154"
msgid "Summary information"
msgstr "Informação básica"

msgctxt "#20155"
msgid "Storage information"
msgstr "Informação do armazenamento"

msgctxt "#20156"
msgid "Hard disk information"
msgstr "Informação do disco rígido"

msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
msgstr "Informação do DVD-ROM"

msgctxt "#20158"
msgid "Network information"
msgstr "Informação da rede"

msgctxt "#20159"
msgid "Video information"
msgstr "Informação de vídeo"

msgctxt "#20160"
msgid "Hardware information"
msgstr "Informação do hardware"

msgctxt "#20161"
msgid "Total"
msgstr "Total"

msgctxt "#20162"
msgid "Used"
msgstr "Usado"

msgctxt "#20163"
msgid "of"
msgstr "de"

msgctxt "#20164"
msgid "Locking not supported"
msgstr "Bloqueio não suportado"

msgctxt "#20165"
msgid "Not locked"
msgstr "Não bloqueado"

msgctxt "#20166"
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

msgctxt "#20167"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"

msgctxt "#20168"
msgid "Requires reset"
msgstr "É necessária reinicialização"

msgctxt "#20169"
msgid "Week"
msgstr "Semana"

msgctxt "#20170"
msgid "Line"
msgstr "Linha"

msgctxt "#20171"
msgid "Windows network (SMB)"
msgstr "Rede Windows (SMB)"

msgctxt "#20172"
msgid "XBMSP server"
msgstr "Servidor XBMSP"

msgctxt "#20173"
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"

msgctxt "#20174"
msgid "iTunes music share (DAAP)"
msgstr "Partilha de música iTunes (DAAP)"

msgctxt "#20175"
msgid "UPnP server"
msgstr "Servidor UPnP"

msgctxt "#20176"
msgid "Show video info"
msgstr "Exibir informação do vídeo"

msgctxt "#20177"
msgid "Done"
msgstr "Validar"

msgctxt "#20178"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#20179"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

msgctxt "#20180"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"

msgctxt "#20181"
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"

msgctxt "#20182"
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

msgctxt "#20183"
msgid "Reload skin"
msgstr "Recarregar Tema"

msgctxt "#20184"
msgid "Rotate pictures using EXIF information"
msgstr "Rodar imagens utilizando informação EXIF "

msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
msgstr "Usar vistas de posters para séries de TV"

msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"

msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"

msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
msgstr "Anunciar actualizações da biblioteca por UPnP"

msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Activar deslocamento automático para Sinopse e Crítica"

msgctxt "#20190"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

msgctxt "#20191"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Ligar o registo de depuração"

msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
msgstr "Transferir informação adicional durante as atualizações"

msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
msgstr "Serviço padrão para informação de álbum"

msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
msgstr "Serviço padrão para informação de artista"

msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
msgstr "Alterar Coletor"

msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
msgstr "Exportar Biblioteca de Música"

msgctxt "#20197"
msgid "Import music library"
msgstr "Importar Biblioteca de Música"

msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
msgstr "Não foi encontrado artista!"

msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Não foi possível transferir informação do artista"

msgctxt "#20220"
msgid "Override song tags with online information"
msgstr "Sobrescrever etiquetas de música com info online"

msgctxt "#20221"
msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
msgstr "Quando activado, qualquer informação de álbuns e artistas que seja transferida irá sobrescrever os valores presentes nas etiquetas de músicas, como os géneros, anos, artistas, etc. Isto é útil se tiver identificadores MusicBrainz nas suas etiquetas de músicas."

msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
msgstr "Música Android"

msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
msgstr "Vídeos Android"

msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
msgstr "Imagens Android"

msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
msgstr "Fotografias Android"

msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
msgstr "Apps Android"

msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
msgstr "A festa começou! (Vídeos)"

msgctxt "#20251"
msgid "Mixing drinks (videos)"
msgstr "Misturando bebidas (vídeos)"

msgctxt "#20252"
msgid "Filling glasses (videos)"
msgstr "Enchendo os copos (vídeos)"

msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
msgstr "Servidor WebDAV (HTTP)"

msgctxt "#20254"
msgid "WebDAV server (HTTPS)"
msgstr "Servidor WebDAV (HTTPS)"

msgctxt "#20255"
msgid "First logon, edit your profile"
msgstr "Está a iniciar sessão pela primeira vez. Edite o seu perfil."

msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
msgstr "Cliente HTS Tvheadend"

msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
msgstr "Cliente VDR Streamdev"

msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
msgstr "Cliente MythTV"

msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
msgstr "Network Filesystem (NFS)"

msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"

msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"

msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
msgstr "Pasta do servidor Web (HTTP)"

msgctxt "#20301"
msgid "Web server directory (HTTPS)"
msgstr "Pasta do servidor Web (HTTPS)"

msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
msgstr "Não é possível modificar a pasta:"

msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
msgstr "Quer cancelar e continuar?"

msgctxt "#20304"
msgid "RSS Feed"
msgstr "Emissão RSS"

msgctxt "#20307"
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"

msgctxt "#20308"
msgid "DHCP server:"
msgstr "Servidor DHCP:"

msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
msgstr "Criar nova pasta"

msgctxt "#20311"
msgid "Unknown or onboard (protected)"
msgstr "Desconhecido ou onboard (protegido)"

msgctxt "#20314"
msgid "Videos - Library"
msgstr "Vídeos - Biblioteca"

msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Ordenar: ID"

msgctxt "#20317"
msgid "Scanning movies using %s"
msgstr "Pesquisando filmes em %s"

msgctxt "#20318"
msgid "Scanning music videos using %s"
msgstr "Pesquisando vídeoclipes em %s"

msgctxt "#20319"
msgid "Scanning tvshows using %s"
msgstr "Pesquisando séries de tv em %s"

msgctxt "#20320"
msgid "Scanning artists using %s"
msgstr "Pesquisando artistas em %s"

msgctxt "#20321"
msgid "Scanning albums using %s"
msgstr "Pesquisando álbuns em %s"

msgctxt "#20323"
msgid "Movie plot"
msgstr "Enredo do filme"

msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "Reproduzir parte ..."

msgctxt "#20325"
msgid "Calibration reset"
msgstr "Predefinições de calibração"

msgctxt "#20326"
msgid "This will reset the calibration values for %s"
msgstr "Isto irá repor os valores de calibração de %s"

msgctxt "#20327"
msgid "to its default values."
msgstr "para os valores de defeito"

msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
msgstr "Procurar por localização"

msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
msgstr "Os filmes estão em pastas separadas que têm o nome do filme"

msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
msgstr "Utilizar nomes das pastas na procura"

msgctxt "#20331"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"

msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
msgstr "Utilizar nome dos ficheiros ou das pastas na procura?"

msgctxt "#20333"
msgid "Set content"
msgstr "Definir conteúdo"

msgctxt "#20334"
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"

msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
msgstr "Procurar conteúdo recursivamente?"

msgctxt "#20336"
msgid "Unlock sources"
msgstr "Desbloquear fontes"

msgctxt "#20337"
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

msgctxt "#20338"
msgid "Movie"
msgstr "Vídeo"

msgctxt "#20339"
msgid "Director"
msgstr "Realizador"

msgctxt "#20340"
msgid "Do you want to remove all items within"
msgstr "Quer remover todos os itens"

msgctxt "#20341"
msgid "this path from the XBMC library?"
msgstr "nesta localização da Biblioteca do XBMC?"

msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
msgstr "Filmes"

msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
msgstr "Séries TV"

msgctxt "#20344"
msgid "This directory contains"
msgstr "Esta pasta contém"

msgctxt "#20345"
msgid "Run automated scan"
msgstr "Iniciar procura automática"

msgctxt "#20346"
msgid "Scan recursively"
msgstr "Procurar recursivamente"

msgctxt "#20347"
msgid "as"
msgstr "como"

msgctxt "#20348"
msgid "Directors"
msgstr "Realizadores"

msgctxt "#20349"
msgid "No video files found in this path!"
msgstr "Não foram encontrados ficheiros de vídeo nesta localização!"

msgctxt "#20350"
msgid "votes"
msgstr "votos"

msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
msgstr "Informação da série de TV"

msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
msgstr "Informação do episódio"

msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
msgstr "Carregando detalhes da série de TV"

msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
msgstr "Obtendo guia de episódios"

msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
msgstr "Carregando informação dos episódios na pasta"

msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
msgstr "Seleccione a série de TV:"

msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
msgstr "Introduza o nome da série de TV"

msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
msgstr "Temporada %i"

msgctxt "#20359"
msgid "Episode"
msgstr "Episódio"

msgctxt "#20360"
msgid "Episodes"
msgstr "Episódios"

msgctxt "#20361"
msgid "Loading episode details"
msgstr "Carregando detalhes do episódio"

msgctxt "#20362"
msgid "Remove episode from library"
msgstr "Remover episódio da Biblioteca"

msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
msgstr "Remover série de TV da Biblioteca"

msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
msgstr "Série de TV"

msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
msgstr "Enredo do episódio"

msgctxt "#20366"
msgid "* All seasons"
msgstr "* Todas as temporadas"

msgctxt "#20367"
msgid "Hide watched"
msgstr "Ocultar já vistos"

msgctxt "#20368"
msgid "Prod code"
msgstr "Cód. Produção"

msgctxt "#20369"
msgid "Show plot for unwatched items"
msgstr "Exibir enredo para itens não vistos"

msgctxt "#20370"
msgid "* Hidden to prevent spoilers *"
msgstr "* Oculto, para prevenir spoilers *"

msgctxt "#20371"
msgid "Set season thumb"
msgstr "Definir miniatura da temporada"

msgctxt "#20372"
msgid "Season image"
msgstr "Imagem da temporada"

msgctxt "#20373"
msgid "Season"
msgstr "Temporada"

msgctxt "#20374"
msgid "Downloading movie information"
msgstr "Carregando informação de vídeo"

msgctxt "#20375"
msgid "Unassign content"
msgstr "Desactivar atribuição de conteúdo"

msgctxt "#20376"
msgid "Original title"
msgstr "Título original"

msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
msgstr "Actualizar informação da série de TV"

msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
msgstr "Actualizar informação de todos os episódios?"

msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
msgstr "A pasta contém apenas uma série de TV"

msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
msgstr "Excluir esta pasta das procuras"

msgctxt "#20381"
msgid "Specials"
msgstr "Emissões Especiais"

msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
msgstr "A pasta contém apenas um vídeo"

msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
msgstr "Associar a série de TV"

msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
msgstr "Desassociar de série de TV"

msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
msgstr "Filmes adicionados recentemente"

msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
msgstr "Episódios adicionados recentemente"

msgctxt "#20388"
msgid "Studios"
msgstr "Estúdios"

msgctxt "#20389"
msgid "Music videos"
msgstr "Vídeoclipes"

msgctxt "#20390"
msgid "Recently added music videos"
msgstr "Videoclipes adicionados recentemente"

msgctxt "#20391"
msgid "Music video"
msgstr "Vídeoclipe"

msgctxt "#20392"
msgid "Remove music video from library"
msgstr "Remover vídeoclipe da Biblioteca"

msgctxt "#20393"
msgid "Music video information"
msgstr "Informação do vídeoclipe"

msgctxt "#20394"
msgid "Loading music video information"
msgstr "A carregar informação do vídeoclipe"

msgctxt "#20395"
msgid "Mixed"
msgstr "Mistura"

msgctxt "#20396"
msgid "Go to albums by artist"
msgstr "Ir para álbuns por artista"

msgctxt "#20397"
msgid "Go to album"
msgstr "Ir para o álbum"

msgctxt "#20398"
msgid "Play song"
msgstr "Reproduzir música"

msgctxt "#20399"
msgid "Go to music videos from album"
msgstr "Ir para vídeoclipes do álbum"

msgctxt "#20400"
msgid "Go to music videos by artist"
msgstr "Ir para vídeoclipes por artista"

msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
msgstr "Reproduzir vídeoclipe"

msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
msgstr "Transferir as miniaturas dos atores quando adiciona à biblioteca"

msgctxt "#20403"
msgid "Set actor thumb"
msgstr "Definir miniatura do actor"

msgctxt "#20404"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Remover marcador"

msgctxt "#20405"
msgid "Remove episode bookmark"
msgstr "Remover marcador do episódio"

msgctxt "#20406"
msgid "Set episode bookmark"
msgstr "Definir marcador no episódio"

msgctxt "#20407"
msgid "Scraper settings"
msgstr "Definições do colector"

msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
msgstr "Transferindo informação do vídeoclipe"

msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
msgstr "Transferindo informação da série de TV"

msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

msgctxt "#20411"
msgid "Flatten"
msgstr "Agrupar"

msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV show seasons"
msgstr "Agrupar temporadas de Séries TV"

msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Obter Fanart"

msgctxt "#20414"
msgid "Show fanart in video and music libraries"
msgstr "Exibir fanart nas bibliotecas de vídeo e música"

msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "Procurando novo conteúdo"

msgctxt "#20416"
msgid "First aired"
msgstr "Estreia"

msgctxt "#20417"
msgid "Writer"
msgstr "Argumento"

msgctxt "#20418"
msgid "Writers"
msgstr "Argumentistas"

msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
msgstr "Substituir nomes dos ficheiros por títulos da biblioteca"

msgctxt "#20420"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

msgctxt "#20421"
msgid "If only one season"
msgstr "Com apenas uma temporada"

msgctxt "#20422"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

msgctxt "#20423"
msgid "Has trailer"
msgstr "Tem trailer"

msgctxt "#20424"
msgid "False"
msgstr "Falso"

msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
msgstr "Apresentar Slides de Fanart"

msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
msgstr "Exportar para um único ficheiro"

msgctxt "#20427"
msgid "files per entry?"
msgstr "ou ficheiros separados por cada item?"

msgctxt "#20428"
msgid "Single file"
msgstr "Ficheiro único"

msgctxt "#20429"
msgid "Separate"
msgstr "Separados"

msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
msgstr "Exportar miniaturas e Fanart?"

msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
msgstr "Substituir ficheiros antigos?"

msgctxt "#20432"
msgid "Exclude path from library updates"
msgstr "Excluir localização das actualizações da Biblioteca"

msgctxt "#20433"
msgid "Extract thumbnails and video information"
msgstr "Extrair miniaturas e informação do vídeo"

msgctxt "#20434"
msgid "Sets"
msgstr "Conjuntos"

msgctxt "#20435"
msgid "Combine split video items"
msgstr "Juntar itens de vídeo separados"

msgctxt "#20436"
msgid "Export actor thumbs?"
msgstr "Exportar miniaturas do actor?"

msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
msgstr "Escolher Fanart"

msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
msgstr "Fanart local"

msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
msgstr "Sem Fanart"

msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
msgstr "Fanart actual"

msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
msgstr "Fanart remota"

msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
msgstr "Alterar Conteúdo"

msgctxt "#20443"
msgid "Do you want to refresh info for all"
msgstr "Quer actualizar a informação "

msgctxt "#20444"
msgid "items within this path?"
msgstr "para todos os itens nesta localização?"

msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
msgstr "Foi encontrada informação armazenada localmente."

msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
msgstr "Ignorá-la e actualizar da Internet?"

msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
msgstr "Não foi possível transferir a informação"

msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor remoto"

msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
msgstr "Quer continuar a actualizar?"

msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
msgstr "Países"

msgctxt "#20452"
msgid "episode"
msgstr "episódio"

msgctxt "#20453"
msgid "episodes"
msgstr "episódios"

msgctxt "#20454"
msgid "Listener"
msgstr "Ouvinte"

msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
msgstr "Ouvintes"

msgctxt "#20456"
msgid "Flatten library hierarchy"
msgstr "Nivelar a hierarquia da biblioteca"

msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
msgstr "Conjunto de filmes"

msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
msgstr "Agrupar filmes em conjuntos"

msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
msgstr "Remover %s"

msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
msgstr "Nova etiqueta..."

msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
msgstr "A etiqueta com o nome \"%s\" já existe."

msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
msgstr "Seleccionar %s"

msgctxt "#20465"
msgid "Manage movie set"
msgstr "Gerir conjunto de filmes"

msgctxt "#20466"
msgid "Select movie set"
msgstr "Seleccionar conjunto de filmes"

msgctxt "#20467"
msgid "No set (Remove from %s)"
msgstr "Nenhum conjunto (Remover de %s)"

msgctxt "#20468"
msgid "Add movie to a new set"
msgstr "Adicionar filme a um novo conjunto"

msgctxt "#20469"
msgid "Keep current set (%s)"
msgstr "Manter conjunto actual (%s)"

msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Exibir ficheiros e pastas escondidas"

msgctxt "#21331"
msgid "TuxBox client"
msgstr "Cliente TuxBox"

msgctxt "#21332"
msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
msgstr "AVISO: O dispositivo TuxBox está em modo de gravação!"

msgctxt "#21333"
msgid "The stream will be stopped!"
msgstr "A transmissão será interrompida!"

msgctxt "#21334"
msgid "Zap to channel: %s failed!"
msgstr "Não foi possível mudar para o canal %s !"

msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
msgstr "Tem a certeza que quer iniciar a reprodução?"

msgctxt "#21336"
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Ligando a: %s"

msgctxt "#21337"
msgid "TuxBox device"
msgstr "Dispositivo TuxBox"

msgctxt "#21359"
msgid "Add media share..."
msgstr "Adicionar compartilhar multimédia ..."

msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
msgstr "Partilhar vídeos e música através de UPnP"

msgctxt "#21361"
msgid "Look for remote UPnP players"
msgstr "Procurar leitores UPnP remotos"

msgctxt "#21362"
msgid "Bookmark created"
msgstr "Marcador foi criado"

msgctxt "#21363"
msgid "Episode Bookmark created"
msgstr "Marcador de Episódio foi criado"

msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
msgstr "Editar partilha de conteúdo"

msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "Remover partilha de conteúdo"

msgctxt "#21366"
msgid "Custom subtitle folder"
msgstr "Pasta de legendas personalizada"

msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Pasta alternativa de vídeo e legendas"

msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
msgstr "Ignorar tipos de letra em legendas ASS/SSA"

msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and touch screen support"
msgstr "Activar suporte para rato e ecrã táctil"

msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
msgstr "Usar sons de navegação durante reprodução de média"

msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturas"

msgctxt "#21372"
msgid "Forced DVD player region"
msgstr "Forçar região do leitor de DVD"

msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
msgstr "Saída de vídeo"

msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
msgstr "Aspecto do vídeo"

msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgctxt "#21376"
msgid "Letterbox"
msgstr "Letterbox"

msgctxt "#21377"
msgid "Widescreen"
msgstr "Widescreen"

msgctxt "#21378"
msgid "Enable 480p"
msgstr "Activar 480p"

msgctxt "#21379"
msgid "Enable 720p"
msgstr "Activar 720p"

msgctxt "#21380"
msgid "Enable 1080i"
msgstr "Activar 1080i"

msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
msgstr "Introduza o nome da nova lista de reprodução"

msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
msgstr "Mostrar botões \"Adicionar Fonte\" nas listas dos ficheiros"

msgctxt "#21383"
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "Activar barras de deslocamento"

msgctxt "#21384"
msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
msgstr "Ligar filtro \"Vistos/Não vistos\" na Biblioteca de vídeo"

msgctxt "#21385"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

msgctxt "#21386"
msgid "Acoustic management level"
msgstr "Gestão do nível acústico"

msgctxt "#21387"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

msgctxt "#21388"
msgid "Quiet"
msgstr "Silencioso"

msgctxt "#21389"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Activar fundo personalizado"

msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
msgstr "Nível da poupança de energia"

msgctxt "#21391"
msgid "High power"
msgstr "Muita Energia"

msgctxt "#21392"
msgid "Low power"
msgstr "Pouca Energia"

msgctxt "#21393"
msgid "High standby"
msgstr "Modo de espera alto"

msgctxt "#21394"
msgid "Low standby"
msgstr "Modo de espera baixo"

msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
msgstr "O cache não aceita ficheiros maiores que 4GB"

msgctxt "#21396"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"

msgctxt "#21397"
msgid "High quality pixel shader v2"
msgstr "Pixel Shader V2 de alta qualidade"

msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
msgstr "Activar lista de reprodução ao iniciar"

msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
msgstr "Usar animações de transição"

msgctxt "#21400"
msgid "contains"
msgstr "contém"

msgctxt "#21401"
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"

msgctxt "#21402"
msgid "is"
msgstr "é"

msgctxt "#21403"
msgid "is not"
msgstr "não é"

msgctxt "#21404"
msgid "starts with"
msgstr "começa com"

msgctxt "#21405"
msgid "ends with"
msgstr "acaba com"

msgctxt "#21406"
msgid "greater than"
msgstr "maior que"

msgctxt "#21407"
msgid "less than"
msgstr "menor que"

msgctxt "#21408"
msgid "after"
msgstr "depois"

msgctxt "#21409"
msgid "before"
msgstr "antes"

msgctxt "#21410"
msgid "in the last"
msgstr "nos últimos"

msgctxt "#21411"
msgid "not in the last"
msgstr "não nos últimos"

msgctxt "#21412"
msgid "Scrapers"
msgstr "Colectores"

msgctxt "#21413"
msgid "Default movie scraper"
msgstr "Colector pré-definido para Filmes"

msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
msgstr "Colector pré-definido para Séries"

msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
msgstr "Colector pré-definido para Vídeoclipes"

msgctxt "#21417"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

msgctxt "#21418"
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilinguagem"

msgctxt "#21419"
msgid "No scrapers present"
msgstr "Não há colectores presentes"

msgctxt "#21420"
msgid "Value to match"
msgstr "Valor a corresponder"

msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
msgstr "Regra para lista de reprodução inteligente"

msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
msgstr "Corresponder a itens onde"

msgctxt "#21423"
msgid "New rule..."
msgstr "Nova regra..."

msgctxt "#21424"
msgid "Items must match"
msgstr "Os itens correspondem a"

msgctxt "#21425"
msgid "all of the rules"
msgstr "todas as regras"

msgctxt "#21426"
msgid "one or more of the rules"
msgstr "uma ou mais regras"

msgctxt "#21427"
msgid "Limit to"
msgstr "Limitado a "

msgctxt "#21428"
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"

msgctxt "#21429"
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar"

msgctxt "#21430"
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"

msgctxt "#21431"
msgid "descending"
msgstr "descendente"

msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
msgstr "Editar lista de reprodução inteligente"

msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
msgstr "Nome da lista de reprodução"

msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
msgstr "Encontrar itens que"

msgctxt "#21435"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgctxt "#21436"
msgid "%i items"
msgstr "%i itens"

msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Nova lista de reprodução inteligente..."

msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
msgstr "Drive %c"

msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
msgstr "Definir regras para modo de festa"

msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
msgstr "Pasta Inicial"

msgctxt "#21441"
msgid "Watched count"
msgstr "Contagem de vistos"

msgctxt "#21442"
msgid "Episode title"
msgstr "Título do episódio"

msgctxt "#21443"
msgid "Video resolution"
msgstr "Resolução de vídeo"

msgctxt "#21444"
msgid "Audio channels"
msgstr "Canais de áudio"

msgctxt "#21445"
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de vídeo"

msgctxt "#21446"
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de áudio"

msgctxt "#21447"
msgid "Audio language"
msgstr "Idioma do áudio"

msgctxt "#21448"
msgid "Subtitle language"
msgstr "Idioma da legenda"

msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
msgstr "Controlo remoto envia códigos de teclado"

msgctxt "#21450"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgctxt "#21451"
msgid "Internet connection required."
msgstr "É necessária uma ligação à Internet."

msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
msgstr "Procurar mais..."

msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
msgstr "Raiz do sistema"

msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
msgstr "Cache cheia"

msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
msgstr "A cache foi preenchida antes do necessário para a reprodução contínua"

msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
msgstr "Dispositivo de Armazenamento Externo"

msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
msgstr "Contagem de episódios vistos"

msgctxt "#21458"
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"

msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "mistura"

msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle position on screen"
msgstr "Posição das legendas no ecrã"

msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixa"

msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
msgstr "Em baixo do video"

msgctxt "#21463"
msgid "Below video"
msgstr "Debaixo do vídeo"

msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
msgstr "No topo do vídeo"

msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Acima do vídeo"

msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
msgstr "%.1f até %.1f"

msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
msgstr "%d até %d"

msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s até %s"

msgctxt "#21602"
msgid "(External)"
msgstr "(Externa)"

msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"

msgctxt "#21801"
msgid "File path"
msgstr "Localização do ficheiro"

msgctxt "#21802"
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"

msgctxt "#21803"
msgid "File date/time"
msgstr "Data/Hora do ficheiro"

msgctxt "#21804"
msgid "Slide index"
msgstr "Índice da apresentação de slides"

msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

msgctxt "#21807"
msgid "Colour/B&W"
msgstr "Cores/PB"

msgctxt "#21808"
msgid "JPEG process"
msgstr "Método de JPEG"

msgctxt "#21820"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"

msgctxt "#21821"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

msgctxt "#21822"
msgid "Camera make"
msgstr "Marca da câmara"

msgctxt "#21823"
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo da câmara"

msgctxt "#21824"
msgid "EXIF comment"
msgstr "Comentário EXIF"

msgctxt "#21825"
msgid "Firmware"
msgstr "Firmware"

msgctxt "#21826"
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"

msgctxt "#21827"
msgid "Focal length"
msgstr "Comprimento focal"

msgctxt "#21828"
msgid "Focus distance"
msgstr "Distância focal"

msgctxt "#21829"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"

msgctxt "#21830"
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo de exposição"

msgctxt "#21831"
msgid "Exposure bias"
msgstr "Desvio de exposição"

msgctxt "#21832"
msgid "Exposure mode"
msgstr "Modo de exposição"

msgctxt "#21833"
msgid "Flash used"
msgstr "Uso de flash"

msgctxt "#21834"
msgid "White-balance"
msgstr "Balanço de brancos"

msgctxt "#21835"
msgid "Light source"
msgstr "Fonte de luz"

msgctxt "#21836"
msgid "Metering mode"
msgstr "Método de medição"

msgctxt "#21837"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

msgctxt "#21838"
msgid "Digital zoom"
msgstr "Ampliação digital"

msgctxt "#21839"
msgid "CCD width"
msgstr "Largura do CCD"

msgctxt "#21840"
msgid "GPS latitude"
msgstr "Latitude (GPS)"

msgctxt "#21841"
msgid "GPS longitude"
msgstr "Longitude (GPS)"

msgctxt "#21842"
msgid "GPS altitude"
msgstr "Altitude (GPS)"

msgctxt "#21843"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientar"

msgctxt "#21857"
msgid "Sub-location"
msgstr "Sub-localização"

msgctxt "#21858"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"

msgctxt "#21859"
msgid "Time created"
msgstr "Hora da criação"

msgctxt "#21860"
msgid "Supplemental categories"
msgstr "Categorias adicionais"

msgctxt "#21861"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"

msgctxt "#21862"
msgid "Caption"
msgstr "Descrição"

msgctxt "#21863"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

msgctxt "#21864"
msgid "Headline"
msgstr "Título"

msgctxt "#21865"
msgid "Special instructions"
msgstr "Instruções especiais"

msgctxt "#21866"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

msgctxt "#21867"
msgid "Byline"
msgstr "Sumário"

msgctxt "#21868"
msgid "Byline title"
msgstr "Título do sumário"

msgctxt "#21869"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"

msgctxt "#21870"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

msgctxt "#21871"
msgid "Copyright notice"
msgstr "Direitos de autor"

msgctxt "#21872"
msgid "Object name"
msgstr "Nome do objecto"

msgctxt "#21873"
msgid "City"
msgstr "Cidade"

msgctxt "#21874"
msgid "State"
msgstr "Estado"

msgctxt "#21875"
msgid "Country"
msgstr "País"

msgctxt "#21876"
msgid "Original Tx Reference"
msgstr "Referência Tx original"

msgctxt "#21877"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"

msgctxt "#21878"
msgid "Urgency"
msgstr "Urgência"

msgctxt "#21879"
msgid "Country code"
msgstr "Código do país"

msgctxt "#21880"
msgid "Reference service"
msgstr "Serviço de referência"

msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
msgstr "Permitir controlo do XBMC por UPnP"

msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
msgstr "Tentar omitir introdução antes do menu do DVD"

msgctxt "#21883"
msgid "Saved music"
msgstr "Música guardada"

msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
msgstr "Obter info de todos os artistas"

msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
msgstr "Transferindo informação do álbum"

msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
msgstr "Transferindo informação do artista"

msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"

msgctxt "#21888"
msgid "Discography"
msgstr "Discografia"

msgctxt "#21889"
msgid "Searching artist"
msgstr "Procurando o artista"

msgctxt "#21890"
msgid "Select artist"
msgstr "Escolha o artista"

msgctxt "#21891"
msgid "Artist information"
msgstr "Informação de artista"

msgctxt "#21892"
msgid "Instruments"
msgstr "Instrumentos"

msgctxt "#21893"
msgid "Born"
msgstr "Naturalidade"

msgctxt "#21894"
msgid "Formed"
msgstr "Formação"

msgctxt "#21895"
msgid "Themes"
msgstr "Aparências"

msgctxt "#21896"
msgid "Disbanded"
msgstr "Separação"

msgctxt "#21897"
msgid "Died"
msgstr "Falecido(s)"

msgctxt "#21898"
msgid "Years active"
msgstr "Anos activo(s)"

msgctxt "#21899"
msgid "Label"
msgstr "Editora"

msgctxt "#21900"
msgid "Born/Formed"
msgstr "Nascimento/Formação"

msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
msgstr "Actualizar Biblioteca ao iniciar o XBMC"

msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
msgstr "Ocultar progresso de actualização da Biblioteca"

msgctxt "#22002"
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufixo DNS"

msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
msgstr "%2.3fs"

msgctxt "#22004"
msgid "Delayed by: %2.3fs"
msgstr "Atrasado em: %2.3fs"

msgctxt "#22005"
msgid "Ahead by: %2.3fs"
msgstr "Adiantado em: %2.3fs"

msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
msgstr "Corrigir tempo das legendas"

msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
msgstr "Fabricante do OpenGL:"

msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
msgstr "Descodificador de OpenGL:"

msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
msgstr "Versão de OpenGL:"

msgctxt "#22010"
msgid "GPU temperature:"
msgstr "Temperatura do GPU:"

msgctxt "#22011"
msgid "CPU temperature:"
msgstr "Temperatura do CPU:"

msgctxt "#22012"
msgid "Total memory"
msgstr "Memória total"

msgctxt "#22013"
msgid "Profile data"
msgstr "Dados do perfil"

msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
msgstr "Esvanecer ecrã se a reprodução estiver pausada"

msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
msgstr "Todas as gravações"

msgctxt "#22016"
msgid "By title"
msgstr "Por título"

msgctxt "#22017"
msgid "By group"
msgstr "Por grupo"

msgctxt "#22018"
msgid "Live channels"
msgstr "Canais ao vivo"

msgctxt "#22019"
msgid "Recordings by title"
msgstr "Gravações por título"

msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"

msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
msgstr "Margem no rácio de aspecto para minimizar barras negras"

msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "Exibir ficheiros de vídeo em listagens"

msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
msgstr "Fabricante DirectX:"

msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
msgstr "Versão Direct3D:"

msgctxt "#22030"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"

msgctxt "#22031"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

msgctxt "#22032"
msgid "Colours"
msgstr "Cores"

msgctxt "#22033"
msgid "Charset"
msgstr "Conjunto de caracteres"

msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
msgstr "Exportar títulos de karaoke em HTML"

msgctxt "#22035"
msgid "Export karaoke titles as CSV"
msgstr "Exportar títulos de karaoke em CSV"

msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
msgstr "Importar títulos de karaoke..."

msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
msgstr "Exibir automaticamente o selector de músicas "

msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
msgstr "Exportar títulos de karaoke..."

msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"
msgstr "Introduza o número da música"

msgctxt "#22040"
msgid "white/green"
msgstr "branco/verde"

msgctxt "#22041"
msgid "white/red"
msgstr "branco/vermelho"

msgctxt "#22042"
msgid "white/blue"
msgstr "branco/azul"

msgctxt "#22043"
msgid "black/white"
msgstr "preto/branco"

msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
msgstr "Acção padrão ao seleccionar"

msgctxt "#22080"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"

msgctxt "#22081"
msgid "Show Information"
msgstr "Exibir informação"

msgctxt "#22082"
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

msgctxt "#22083"
msgid "Play all"
msgstr "Reproduzir todas"

msgctxt "#23049"
msgid "Teletext not available"
msgstr "Teletexto indisponível"

msgctxt "#23050"
msgid "Activate Teletext"
msgstr "Activar Teletexto"

msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
msgstr "Parte %i"

msgctxt "#23052"
msgid "Buffering %i bytes"
msgstr "Buffer de %i bytes"

msgctxt "#23053"
msgid "Stopping"
msgstr "Parando"

msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Reproduzindo"

msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
msgstr "Colocar a escala do Teletexto como 4:3"

msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Leitor externo activo"

msgctxt "#23101"
msgid "Click OK to terminate the player"
msgstr "Seleccione OK para encerrar o leitor"

msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
msgstr "Seleccione OK quando a reprodução terminar"

msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"

msgctxt "#24001"
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"

msgctxt "#24002"
msgid "Add-on options"
msgstr "Opções do Add-on"

msgctxt "#24003"
msgid "Add-on Information"
msgstr "Informação do Add-on"

msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
msgstr "Fontes de média"

msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
msgstr "Informação de vídeos"

msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
msgstr "Protecção ecrã"

msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "Script"

msgctxt "#24010"
msgid "Visualisation"
msgstr "Visualização"

msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
msgstr "Repositório do Add-on"

msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"

msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
msgstr "Letras de músicas"

msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
msgstr "Informação de TV"

msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
msgstr "Informação de vídeoclipes"

msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
msgstr "Informação de álbuns"

msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
msgstr "Informação de artista"

msgctxt "#24018"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"

msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
msgstr "Clientes PVR"

msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

msgctxt "#24022"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

msgctxt "#24023"
msgid "Disabled"
msgstr "Desligado"

msgctxt "#24024"
msgid "Add-on disabled"
msgstr "Add-on desativado"

msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"

msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (padrão)"

msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
msgstr "Serviço de informação de meteorologia"

msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Este Add-on não pode ser configurado"

msgctxt "#24031"
msgid "Error loading settings"
msgstr "Erro ao carregar definições"

msgctxt "#24032"
msgid "All Add-ons"
msgstr "Todos os Add-ons"

msgctxt "#24033"
msgid "Get Add-ons"
msgstr "Obter Add-ons"

msgctxt "#24034"
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar actualizações"

msgctxt "#24035"
msgid "Force refresh"
msgstr "Forçar actualização"

msgctxt "#24036"
msgid "Change log"
msgstr "Registo de Alterações"

msgctxt "#24037"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

msgctxt "#24038"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

msgctxt "#24039"
msgid "Disabled Add-ons"
msgstr "Add-ons Desativados"

msgctxt "#24040"
msgid "(Clear the current setting)"
msgstr "(Apagar definição existente)"

msgctxt "#24041"
msgid "Install from zip file"
msgstr "Instalar a partir de ficheiro zip"

msgctxt "#24042"
msgid "Downloading %i%%"
msgstr "Transferindo %i%%"

msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
msgstr "Actualizações Disponíveis"

msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author."
msgstr "Dependências não encontradas. Por favor, contacte o autor do Add-on."

msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
msgstr "O Add-on não tem a estrutura correta"

msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
msgstr "%s é usado pelos seguinte(s) Add-on(s) instalados"

msgctxt "#24047"
msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
msgstr "Este Add-on não pode ser desinstalado"

msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
msgstr "Reverter"

msgctxt "#24049"
msgid "Incompatible"
msgstr "Incompatível"

msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "Add-ons Disponíveis"

msgctxt "#24051"
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

msgctxt "#24052"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Sobre:"

msgctxt "#24053"
msgid "License:"
msgstr "Licença:"

msgctxt "#24054"
msgid "Changelog"
msgstr "Registo de Alterações"

msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Deseja ativar este Add-on?"

msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
msgstr "Deseja desativar este Add-on?"

msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
msgstr "Atualização de Add-on dispoinível!"

msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
msgstr "Add-ons Ativados"

msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
msgstr "Auto actualizar"

msgctxt "#24064"
msgid "Add-on enabled"
msgstr "Add-on Ativado"

msgctxt "#24065"
msgid "Add-on updated"
msgstr "Add-on Atualizado"

msgctxt "#24066"
msgid "Cancel Add-on download?"
msgstr "Cancelar transferência do Add-on?"

msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
msgstr "A transferir os Add-ons ..."

msgctxt "#24068"
msgid "Update available"
msgstr "Actualização disponível"

msgctxt "#24069"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
msgstr "Não foi possível carregar o Add-on."

msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

msgctxt "#24072"
msgid "Settings required"
msgstr "Configurações necessárias"

msgctxt "#24073"
msgid "Could not connect"
msgstr "Não foi possível ligar"

msgctxt "#24074"
msgid "Needs to restart"
msgstr "É necessário reiniciar"

msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
msgstr "Desligar"

msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
msgstr "Add-on Necessário"

msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
msgstr "Tentar ligar novamente?"

msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
msgstr "Reiniciar Add-on"

msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
msgstr "Bloquear Gestor do Add-on"

msgctxt "#24091"
msgid "This Add-on cannot be disabled"
msgstr "Este Add-on não pode ser desactivado"

msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
msgstr "(actual)"

msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
msgstr "(na lista negra)"

msgctxt "#24096"
msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
msgstr "O add-on é incompatível ou foi marcado como danificado no repositório."

msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
msgstr "Quer desactivá-lo no seu sistema?"

msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
msgstr "Danificado"

msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
msgstr "Deseja mudar para este tema?"

msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
msgstr "Para utilizar esta função deve transferir este Add-on:"

msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
msgstr "Deseja transferir este Add-on?"

msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
msgstr "Não foi possível carregar o tema"

msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "O tema tem alguns ficheiros em falta"

msgctxt "#24104"
msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies."
msgstr "O add-on é incompatível devido a dependências não encontradas."

msgctxt "#24105"
msgid "Pause when searching for subtitles"
msgstr "Pausar ao procurar legendas"

msgctxt "#24106"
msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location."
msgstr "Especificar onde guardar as legendas transferidas: na mesma localização do vídeo ou numa localização personalizada."

msgctxt "#24107"
msgid "Searching for subtitles ..."
msgstr "Procurando legendas..."

msgctxt "#24108"
msgid "%d subtitles found"
msgstr "%d legendas encontradas"

msgctxt "#24109"
msgid "No subtitles found"
msgstr "Não foram encontradas legendas"

msgctxt "#24110"
msgid "Downloading subtitles ..."
msgstr "Transferindo legendas ..."

msgctxt "#24111"
msgid "Languages to download subtitles for"
msgstr "Transferir legendas para estes idiomas"

msgctxt "#24112"
msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages."
msgstr "Definir idiomas para procurar legendas. Nem todos os serviços de legendas usarão todos os idiomas."

msgctxt "#24113"
msgid "Failed to download subtitle"
msgstr "Não foi possível transferir a legenda"

msgctxt "#24114"
msgid "No subtitle services installed"
msgstr "Nenhum serviço de legendas está instalado"

msgctxt "#24115"
msgid "Subtitle storage location"
msgstr "Localização de armazenamento das legendas"

msgctxt "#24116"
msgid "Default TV Service"
msgstr "Serviço Padrão para Séries"

msgctxt "#24117"
msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles."
msgstr "Escolher o serviço que será usado como padrão ao procurar legendas de Séries TV"

msgctxt "#24118"
msgid "Default Movie Service"
msgstr "Serviço Padrão para Filmes"

msgctxt "#24119"
msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles."
msgstr "Escolher o serviço que será usado como padrão ao procurar legendas de Filmes."

msgctxt "#24120"
msgid "Manual search string"
msgstr "Procura manual"

msgctxt "#24121"
msgid "Enter search string"
msgstr "Introduza texto a procurar"

msgctxt "#24122"
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar tudo"

msgctxt "#24123"
msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available."
msgstr "Pausar o vídeo actual ao procurar por legendas e retomar após a legenda estar disponível."

msgctxt "#24124"
msgid "Next to the video"
msgstr "Próximo do vídeo"

msgctxt "#24125"
msgid "Custom location"
msgstr "Localização personalizada"

msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
msgstr "Sem estrangeiros"

msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
msgstr "Escolher de todos os titulos ..."

msgctxt "#25003"
msgid "Show Blu-ray menus"
msgstr "Exibir menus BluRay"

msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
msgstr "Reproduzir o titulo principal: %d"

msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
msgstr "Titulo: %d"

msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
msgstr "Escolher item de reprodução"

msgctxt "#25007"
msgid "Chapters: %u - duration: %s"
msgstr "Capítulos: %u - duração: %s"

msgctxt "#25008"
msgid "Playback of Blu-ray failed"
msgstr "A reprodução do Blu-ray falhou"

msgctxt "#25009"
msgid "The menu of this Blu-ray is not supported"
msgstr "O menu deste disco Blu-ray não é suportado"

msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
msgstr "Modo de Biblioteca"

msgctxt "#29801"
msgid "QWERTY keyboard"
msgstr "Teclado QWERTY"

msgctxt "#29802"
msgid "Passthrough Audio in use"
msgstr "Passagem de áudio em utilização"

msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
msgstr "Qualidade do trailer"

msgctxt "#33002"
msgid "Stream"
msgstr "Transmissão"

msgctxt "#33003"
msgid "Download"
msgstr "Transferir"

msgctxt "#33004"
msgid "Download & play"
msgstr "Transferir e Reproduzir"

msgctxt "#33005"
msgid "Download & save"
msgstr "Transferir e Guardar"

msgctxt "#33006"
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

msgctxt "#33007"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

msgctxt "#33008"
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"

msgctxt "#33009"
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"

msgctxt "#33010"
msgid "Set download directory"
msgstr "Definir pasta para transferências"

msgctxt "#33011"
msgid "Search duration"
msgstr "Tempo de busca"

msgctxt "#33012"
msgid "Short"
msgstr "Curto"

msgctxt "#33013"
msgid "Long"
msgstr "Longo"

msgctxt "#33014"
msgid "Use DVD player instead of regular player"
msgstr "Usar leitor de DVD em vez do leitor normal"

msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
msgstr "Perguntar se quer transferir antes de reproduzir o vídeo"

msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
msgstr "Vídeoclipes"

msgctxt "#33017"
msgid "Restart plug-in to enable"
msgstr "Reiniciar plugin para activar"

msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
msgstr "Esta noite"

msgctxt "#33019"
msgid "Tomorrow Night"
msgstr "Amanhã à noite"

msgctxt "#33020"
msgid "Condition"
msgstr "Condição"

msgctxt "#33021"
msgid "Precipitation"
msgstr "Precipitação"

msgctxt "#33022"
msgid "Precip"
msgstr "Precip"

msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
msgstr "Húmido"

msgctxt "#33024"
msgid "Feels"
msgstr "Sensação"

msgctxt "#33025"
msgid "Observed"
msgstr "Observado"

msgctxt "#33026"
msgid "Departure from normal"
msgstr "Além do normal"

msgctxt "#33027"
msgid "Sunrise"
msgstr "Nascer do Sol"

msgctxt "#33028"
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr-do-Sol"

msgctxt "#33029"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

msgctxt "#33030"
msgid "Outlook"
msgstr "Previsão"

msgctxt "#33031"
msgid "Coverflow"
msgstr "Fluxo de capas"

msgctxt "#33032"
msgid "Translate text"
msgstr "Traduzir texto"

msgctxt "#33033"
msgid "Map list %s category"
msgstr "Mapear lista %s à categoria"

msgctxt "#33034"
msgid "36 Hour"
msgstr "36 horas"

msgctxt "#33035"
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"

msgctxt "#33036"
msgid "Hourly"
msgstr "De hora a hora"

msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
msgstr "Fim-de-semana"

msgctxt "#33038"
msgid "%s day"
msgstr "%s dia"

msgctxt "#33049"
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

msgctxt "#33050"
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"

msgctxt "#33051"
msgid "Choose Your"
msgstr "Escolha o seu"

msgctxt "#33052"
msgid "Check"
msgstr "Verificar"

msgctxt "#33053"
msgid "Configure the"
msgstr "Configurar o"

msgctxt "#33054"
msgid "Seasons"
msgstr "Estações"

msgctxt "#33055"
msgid "Use your"
msgstr "Usar o seu"

msgctxt "#33056"
msgid "Watch your"
msgstr "Ver o seu"

msgctxt "#33057"
msgid "Listen to"
msgstr "Ouvir"

msgctxt "#33058"
msgid "View your"
msgstr "Ver o seu"

msgctxt "#33059"
msgid "Configure the"
msgstr "Configurar o"

msgctxt "#33060"
msgid "Power"
msgstr "Energia"

msgctxt "#33061"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

msgctxt "#33062"
msgid "Play the"
msgstr "Tocar o"

msgctxt "#33063"
msgid "Options"
msgstr "Opções"

msgctxt "#33065"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

msgctxt "#33066"
msgid "About your"
msgstr "Sobre o seu"

msgctxt "#33067"
msgid "Star rating"
msgstr "Avaliação por estrelas"

msgctxt "#33068"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

msgctxt "#33069"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fundos"

msgctxt "#33070"
msgid "Custom background"
msgstr "Fundo personalizado"

msgctxt "#33071"
msgid "Custom backgrounds"
msgstr "Fundos personalizados"

msgctxt "#33072"
msgid "View Readme"
msgstr "Ver Readme"

msgctxt "#33073"
msgid "View Changelog"
msgstr "Ver Registo de Alterações"

msgctxt "#33074"
msgid "This version of %s requires an"
msgstr "Esta versão do %s requer uma"

msgctxt "#33075"
msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
msgstr "revisão do XBMC %s ou maior para funcionar."

msgctxt "#33076"
msgid "Please update XBMC."
msgstr "Por favor, faça uma actualização do XBMC."

msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
msgstr "Dados não encontrados!"

msgctxt "#33078"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

msgctxt "#33079"
msgid "Love"
msgstr "Adoro"

msgctxt "#33080"
msgid "Hate"
msgstr "Odeio"

msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ficheiro dividido por partes. Escolha a que quer ver."

msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
msgstr "Localização do script"

msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
msgstr "Activar botão personalizado de scripts"

msgctxt "#33084"
msgid "Auto login"
msgstr "Iniciação automática de perfil"

msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
msgstr "Falha ao iniciar"

msgctxt "#33101"
msgid "Webserver"
msgstr "Servidor Web"

msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
msgstr "Servidor de Eventos"

msgctxt "#33103"
msgid "Remote communication server"
msgstr "Servidor de comunicação remota"

msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
msgstr "Nova ligação detectada"

msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
msgstr "Lame"

msgctxt "#34001"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"

msgctxt "#34002"
msgid "Wav"
msgstr "Wav"

msgctxt "#34003"
msgid "DXVA2"
msgstr "DXVA2"

msgctxt "#34004"
msgid "VAAPI"
msgstr "VAAPI"

msgctxt "#34005"
msgid "Flac"
msgstr "Flac"

msgctxt "#34006"
msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)"
msgstr "Áudio MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)"

msgctxt "#34007"
msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
msgstr "Áudio Windows Media 2 (FFmpeg wmav2)"

msgctxt "#34100"
msgid "Number of channels"
msgstr "Número de canais"

msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"

msgctxt "#34102"
msgid "2.1"
msgstr "2.1"

msgctxt "#34103"
msgid "3.0"
msgstr "3.0"

msgctxt "#34104"
msgid "3.1"
msgstr "3.1"

msgctxt "#34105"
msgid "4.0"
msgstr "4.0"

msgctxt "#34106"
msgid "4.1"
msgstr "4.1"

msgctxt "#34107"
msgid "5.0"
msgstr "5.0"

msgctxt "#34108"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"

msgctxt "#34109"
msgid "7.0"
msgstr "7.0"

msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"

msgctxt "#34111"
msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state."
msgstr "Seleccionar o procedimento a ter quando nenhum som é usado para reprodução ou para a interface. [Sempre] - é emitido continuamente um sinal inaudível, mantendo o dispositivo áudio activo para receber som, mas isto poderá bloquear sons de outras aplicações. [1- 10 Minutos] - idêntico a Sempre, mas após o tempo seleccionado o áudio entrará em suspensão [Desligado] - a saída de áudio entra em suspensão. Nota - os sons poderão não ser ouvidos quando o áudio entra em suspensão."

msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
msgstr "Sons da Interface"

msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
msgstr "Apenas com reprodução parada"

msgctxt "#34122"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

msgctxt "#34123"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

msgctxt "#34124"
msgid "44.1"
msgstr "44.1"

msgctxt "#34125"
msgid "48.0"
msgstr "48.0"

msgctxt "#34126"
msgid "88.2"
msgstr "88.2"

msgctxt "#34127"
msgid "96.0"
msgstr "96.0"

msgctxt "#34128"
msgid "192.0"
msgstr "192.0"

msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "O próximo item não foi encontrado"

msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
msgstr "O item anterior não foi encontrado"

msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start Zeroconf"
msgstr "Não foi possível iniciar Zeroconf"

msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
msgstr "O serviço Apple Bonjour está instalado? Veja o ficheiro de registo para mais informações."

msgctxt "#34302"
msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
msgstr "O AirPlay necessita de Zeroconf activo."

msgctxt "#34303"
msgid "Unable to stop Zeroconf"
msgstr "Não foi possível parar Zeroconf."

msgctxt "#34304"
msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
msgstr "O AirPlay e o AirTunes necessitam do Zeroconf activo."

msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
msgstr "Renderização de Video"

msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
msgstr "Falha ao iniciar os filtros de vídeo. Reactivando o dimensionamento bilinear"

msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialise audio device"
msgstr "Erro ao iniciar o dispositivo de áudio"

msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "Verifique as definições de áudio"

msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
msgstr "Usar gestos para navegação:"

msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
msgstr "Deslizar 1 dedo para esquerda,direita,cima,baixo para o cursor"

msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
msgstr "Deslizamento de 2 dedos à esquerda para retroceder"

msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
msgstr "Toque com 1 dedo para validar"

msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
msgstr "Pressionar com 2 dedos, ou longamente com 1 dedo, para o menu de contexto"

msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
msgstr "Periféricos "

msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
msgstr "Dispositivo HID genérico "

msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adaptor"
msgstr "Adaptador de rede genérico"

msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "Disco genérico "

msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
msgstr "Não estão disponíveis definições\npara este periférico."

msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
msgstr "Novo dispositivo configurado"

msgctxt "#35006"
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo removido "

msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
msgstr "Mapa de teclas para este dispositivo"

msgctxt "#35008"
msgid "Keymap enabled"
msgstr "Mapa de teclas activado"

msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
msgstr "Não usar mapa de teclas personalizado para este dispositivo"

msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr "Activar suporte para joystick e gamepad"

msgctxt "#35102"
msgid "Disable joystick when this device is present"
msgstr "Desactivar joystick quando este dispositivo estiver presente"

msgctxt "#35103"
msgid "Enable system keys in fullscreen"
msgstr "Activar teclas de sistema em ecrã cheio"

msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Localização"

msgctxt "#35501"
msgid "Class"
msgstr "Classe"

msgctxt "#35502"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
msgstr "Vendedor"

msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "Identificação do produto"

msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
msgstr "Adaptador CEC Pulse-Eight"

msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"

msgctxt "#36002"
msgid "Switch to keyboard side command"
msgstr "Comando ao mudar para teclado"

msgctxt "#36003"
msgid "Switch to remote side command"
msgstr "Comando ao mudar para Controlo Remoto"

msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
msgstr "Comando do botão \"User\""

msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Activar comandos diferentes para cada lado"

msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adaptor"
msgstr "Não foi possível abrir o adaptador"

msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
msgstr "Ligar estes dispositivos ao iniciar o XBMC"

msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
msgstr "Desligar estes diapositivos ao sair do XBMC"

msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
msgstr "Pôr dispositivos em espera se a protecção de ecrã estiver activa "

msgctxt "#36010"
msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
msgstr "Despertar dispositivos ao sair da protecção de ecrã"

msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "Não foi possível detectar a porta série com o dispositivo CEC. É necessário configurar manualmente."

msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
msgstr "Não foi possível iniciar o adaptador CEC. Verifique as definições."

msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Número de porta HDMI"

msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"

msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
msgstr "Não foi possível iniciar o adaptador CEC. O libCEC não foi encontrado no sistema."

msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "Usar as definições de idioma da TV"

msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
msgstr "Ligado ao dispositivo HDMI"

msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
msgstr "Usar o XBMC como fonte, quando iniciar"

msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
msgstr "Endereço Físico (anula a porta HDMI)"

msgctxt "#36022"
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
msgstr "Porta COM (deixar em branco excepto se necessário)"

msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuração actualizada"

msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
msgstr "Falha na nova configuração. Por favor, reveja as definições."

msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
msgstr "Enviar o comando \"Fonte inactiva\" quando desliga o XBMC"

msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
msgstr "Colocar dispositivos em espera quando colocar o PC em espera"

msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
msgstr "Este dispositivo necessita de manutenção"

msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
msgstr "Quando a Televisão está desligada"

msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "Ligação perdida"

msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
msgstr "O utilizador não tem permissão para aceder ao adaptador CEC"

msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
msgstr "A porta está ocupada. Apenas um programa pode aceder ao adaptador CEC"

msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "Pausar a reprodução quando mudar de fonte"

msgctxt "#36035"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr "Ao Iniciar/Parar"

msgctxt "#36037"
msgid "TV"
msgstr "TV"

msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
msgstr "Dispositivo Amplificador/Receptor AV"

msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
msgstr "Aparelhos TV e AVR (explícito)"

msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr "Versão do interface libCEC não suportada. A versão %x é inferior à versão suportada pelo XBMC (%x)"

msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
msgstr "* Pasta do Item"

msgctxt "#36042"
msgid "Use limited colour range (16-235)"
msgstr "Usar uma gama de cores limitada (16-235)"

msgctxt "#36101"
msgid "Change the look and feel of the user interface."
msgstr "Alterar a aparência e a sensação da interface de utilizador."

msgctxt "#36102"
msgid "Category containing all Skin related settings."
msgstr "Categoria que contém todas as definições relacionadas com o Tema."

msgctxt "#36103"
msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC."
msgstr "Seleccionar um tema para a interface de utilizador. Isto irá definir a aparência e a sensação no XBMC."

msgctxt "#36104"
msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
msgstr "Alterar definições específicas do tema. As opções disponíveis dependem do tema utilizado."

msgctxt "#36105"
msgid "Change the theme associated with your selected skin."
msgstr "Alterar o tema associado com o seu tema selecionado."

msgctxt "#36106"
msgid "Change the colours of your selected skin."
msgstr "Alterar as cores do seu tema seleccionado."

msgctxt "#36107"
msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin."
msgstr "Escolher as fontes exibidas na interface de utilizador. Os conjuntos de fontes são definidos pelo tema."

msgctxt "#36108"
msgid "Resize the view of the user interface."
msgstr "Redimensionar a vista da interface."

msgctxt "#36109"
msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
msgstr "Seleccionar a janela de média que o XBMC exibe ao iniciar."

msgctxt "#36110"
msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface."
msgstr "Seleccionar ou desactivar o esquema de sons usado na interface do utilizador."

msgctxt "#36111"
msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
msgstr "Desligar isto para remover a emissão de notícias RSS."

msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
msgstr "Editar as emissões de RSS."

msgctxt "#36113"
msgid "Category containing all locale/regional settings."
msgstr "Categoria que contém todas as definições de regionais e de localização."

msgctxt "#36114"
msgid "Chooses the language of the user interface."
msgstr "Escolher o idioma da interface do utilizador."

msgctxt "#36115"
msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
msgstr "Seleccionar os formatos para a temperatura, hora e data. As opções disponíveis estão dependentes do idioma seleccionado."

msgctxt "#36116"
msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface."
msgstr "Escolher o conjunto de caracteres usado para exibir texto na interface."

msgctxt "#36117"
msgid "Select country location."
msgstr "Seleccionar a localização geográfica."

msgctxt "#36118"
msgid "Select your current timezone."
msgstr "Indique o seu fuso horário actual."

msgctxt "#36119"
msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
msgstr "Selecciona a pista de áudio padrão quando diferentes idiomas estiverem disponíveis."

msgctxt "#36120"
msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
msgstr "Seleccionar as legendas padrão quando estiverem disponíveis diferentes idiomas."

msgctxt "#36121"
msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed."
msgstr "Categoria que contém todas as definições relacionadas com a exibição de listas de ficheiros."

msgctxt "#36122"
msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
msgstr "Exibir o item (..) para navegar para a pasta mãe."

msgctxt "#36123"
msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
msgstr "Exibir extensões nos ficheiros de média. Por exemplo, \"You Enjoy Myself.mp3\" seria exibido simplesmente como \"You Enjoy Myself\"."

msgctxt "#36124"
msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'."
msgstr "Ignorar certas expressões ao ordenar. Por exemplo, 'The Simpsons' seria ordenado simplesmente como \"Simpsons\"."

msgctxt "#36125"
msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
msgstr "Permitir apagar e renomear ficheiros na Interface do Utilizador, através do menu de contexto (premir C no teclado, por exemplo, para exibir este menu)."

msgctxt "#36126"
msgid "Show the add source button in root sections of the user interface."
msgstr "Mostrar o botão \"Adicionar Fonte\" nas secções raiz da interface do utilizador."

msgctxt "#36127"
msgid "Show hidden files and directories when listing files."
msgstr "Exibir ficheiros e pastas ocultos."

msgctxt "#36128"
msgid "Category containing all screensaver settings."
msgstr "Categoria que contém todas as definições de protecção de ecrã."

msgctxt "#36129"
msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver."
msgstr "Definir o tempo de espera necessário para activar a protecção de ecrã."

msgctxt "#36130"
msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active."
msgstr "Seleccionar a protecção de ecrã. O XBMC usará a protecção \"Esvanecimento\" a reprodução vídeo em ecrã cheio estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver activa."

msgctxt "#36131"
msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used."
msgstr "Alterar definições específicas da protecção de ecrã. As opções disponíveis estão dependentes da protecção utilizada."

msgctxt "#36132"
msgid "Preview the selected screensaver."
msgstr "Pré-visualizar a protecção de ecrã seleccionada."

msgctxt "#36133"
msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver."
msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o XBMC exibirá a visualização seleccionada em vez da protecção de ecrã."

msgctxt "#36134"
msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode."
msgstr "Esvanecer o ecrã quando a média estiver pausada. Não é valido para o modo de protecção de ecrã \"Esvanecimento\"."

msgctxt "#36135"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36136"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36137"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36138"
msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled."
msgstr "Categoria que contém definições relacionadas com vídeos e sua utilização."

msgctxt "#36139"
msgid "Category containing the settings for how the video library is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da biblioteca"

msgctxt "#36140"
msgid "Enable the video library."
msgstr "Activar a Biblioteca de Video"

msgctxt "#36141"
msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
msgstr "Exibir informação de enredo em itens \"por ver\" na Biblioteca de Vídeo."

msgctxt "#36143"
msgid "Get thumbnails for actors when scanning media."
msgstr "Obter miniaturas de actores quando analisar média."

msgctxt "#36144"
msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'."
msgstr "Remover a divisão em temporadas das séries TV, alterna entre \"Com apenas uma temporada\" (padrão), \"Sempre\" e \"Nunca\"."

msgctxt "#36145"
msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library."
msgstr "Agrupar filmes em \"Conjuntos de Filmes\" ao navegar na biblioteca de filmes."

msgctxt "#36146"
msgid "Check for new media files on XBMC startup."
msgstr "Verificar a existência de novos ficheiros de média ao iniciar o XBMC."

msgctxt "#36147"
msgid "Hide the library scanning progress bar during scans."
msgstr "Ocultar a barra de progresso durante a análise da biblioteca."

msgctxt "#36148"
msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)."
msgstr "Remover itens não encontrados da sua biblioteca (renomeados, apagados, ou em armazenamento removível desligado)."

msgctxt "#36149"
msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
msgstr "Exportar a base de dados da Biblioteca de Vídeo para ficheiros XML. Opcionalmente, isto irá sobrescrever os seus ficheiros XML actuais."

msgctxt "#36150"
msgid "Import a XML file into the Video Library database."
msgstr "Importar um ficheiro XML para a base de dados da Biblioteca de Vídeo."

msgctxt "#36151"
msgid "Category containing settings for how video playback is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da reprodução vídeo."

msgctxt "#36152"
msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
msgstr "Activar reprodução automática do próximo ficheiro na lista do item seleccionado."

msgctxt "#36153"
msgid "Adjust the method used to process and display video."
msgstr "Ajustar o método utilizado para processar e exibir vídeo."

msgctxt "#36154"
msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage."
msgstr "Usar escaloneamento de alta qualidade ao aumentar o escaloneamento em pelo menos esta percentagem."

msgctxt "#36155"
msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics."
msgstr "Activar descodificação VDPAU por hardware de ficheiros vídeo, usado principalmente em placas gráficas Nvidia e, nalgumas situações, AMD."

msgctxt "#36156"
msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics."
msgstr "Activar descodificação VAAPI por hardware de ficheiros vídeo, usado principalmente em placas gráficas Intel e, nalgumas situações, AMD."

msgctxt "#36158"
msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files."
msgstr "Activa a descodificação DXVA2 por hardware de ficheiros vídeo."

msgctxt "#36159"
msgid "Enable CrystalHD decoding of video files."
msgstr "Activa a descodificação CrystalHD por hardware de ficheiros vídeo."

msgctxt "#36160"
msgid "Enable VDA hardware decoding of video files."
msgstr "Activa a descodificação VDA por hardware de ficheiros vídeo."

msgctxt "#36161"
msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files."
msgstr "Activa a descodificação OpenMax por hardware de ficheiros vídeo."

msgctxt "#36162"
msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files."
msgstr "Activa a descodificação VideoToolbox por hardware de ficheiros vídeo."

msgctxt "#36163"
msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects."
msgstr "Activa a descodificação de ficheiros vídeo através de objectos pixel buffer."

msgctxt "#36164"
msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback."
msgstr "Permitir que a taxa de atualização do ecrã seja alterada de modo a corresponder à taxa das imagens do vídeo. Isto poderá traduzir-se numa reprodução de vídeo mais suave."

msgctxt "#36165"
msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change."
msgstr "Pausar por um breve momento ao mudar a taxa de actualização"

msgctxt "#36166"
msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor."
msgstr "Sincronizar o vídeo com a taxa de actualização do monitor."

msgctxt "#36167"
msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far."
msgstr "O áudio tem de manter-se sincronizado, isto pode ser feito por remasterização, ignorando/duplicando pacotes, ou ajustando o clock se ficar muito dessincronizado."

msgctxt "#36168"
msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
msgstr "Ajuste máximo de velocidade de vídeo ao sincronizar com a taxa real de actualização do monitor."

msgctxt "#36169"
msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
msgstr "Seleccionar a qualidade de remasterização para casos em que a saída de áudio precisa de ter uma taxa de amostragem diferente da fonte. [Mínima] é rápido e terá um impacto muito pequeno em recursos do sistema como o uso de CPU, [Média] e [Máxima] irão usar progressivamente mais recursos do sistema.."

msgctxt "#36170"
msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
msgstr "Permitir que o leitor de vídeo ignore o rácio de aspecto por uma certa quantidade, de modo a preencher uma área maior do ecrã com o vídeo."

msgctxt "#36171"
msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
msgstr "Seleccionar o nível de ampliação para exibir vídeos 4:3 em ecrãs panorâmicos."

msgctxt "#36172"
msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion."
msgstr "A conversão de alta qualidade VDPAU permite que aplicações avançadas como o XBMC influenciem a conversão do espectro de cores."

msgctxt "#36173"
msgid "Enable upscaling using VDPAU."
msgstr "Activar aumento do escaloneamento através de VDPAU."

msgctxt "#36174"
msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
msgstr "Activar Teletexto quando assistir a uma transmissão de TV ao vivo."

msgctxt "#36175"
msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
msgstr "Escalar o Teletexto para o rácio de 4:3"

msgctxt "#36176"
msgid "Category containing settings for how video file lists are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de listas de ficheiros."

msgctxt "#36177"
msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system."
msgstr "Alternar entre \"Escolher\", \"Reproduzir (padrão)\", \"Retomar\" e \"Exibir Informação\". \"Escolher\" irá seleccionar um item, p. ex. abrir uma pasta em modo de ficheiros. \"Retomar\" irá reproduzir automaticamente os vídeos a partir da última posição em que os deixou, mesmo depois de ter reiniciado o sistema."

msgctxt "#36178"
msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos."
msgstr "Extrair miniaturas e informação de vídeos, como os codecs e o rácio de aspecto."

msgctxt "#36179"
msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name."
msgstr "Quando um ficheiro é analisado e inserido na biblioteca, será exibido o título dos metadados em vez do nome do ficheiro."

msgctxt "#36180"
msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode."
msgstr "Extrair miniaturas e informação, como os codecs e o rácio de aspecto, para exibir na Biblioteca."

msgctxt "#36181"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36182"
msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views."
msgstr "Combinar em um único item ficheiros vídeo com várias partes, pastas de DVD e pastas de filmes, em vistas fora da biblioteca."

msgctxt "#36183"
msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view."
msgstr "Remover os ramos de título, género, etc, da vista de biblioteca. Ao seleccionar uma categoria, irá directamente para a vista de títulos."

msgctxt "#36184"
msgid "Category containing settings for how subtitles are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de legendas."

msgctxt "#36185"
msgid "Set the font type to be used for subtitles."
msgstr "Definir a fonte de texto para as legendas."

msgctxt "#36186"
msgid "Set the font size to be used for subtitles."
msgstr "Definir o tamanho da fonte de texto para as legendas."

msgctxt "#36187"
msgid "Set the font style to be used for subtitles."
msgstr "Definir o estilo da fonte de texto para as legendas."

msgctxt "#36188"
msgid "Set the font colour to be used for subtitles."
msgstr "Definir o cor da fonte de texto para as legendas"

msgctxt "#36189"
msgid "Set the font character set to be used for subtitles."
msgstr "Definir o conjunto de caracters da fonte de texto para as legendas."

msgctxt "#36190"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts."
msgstr "Ignorar os tipos de letra em legendas ASS/SSA"

msgctxt "#36191"
msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share."
msgstr "Definir uma pasta personalizada para as legendas. Pode usar uma pasta partilhada."

msgctxt "#36192"
msgid "Location of subtitles on the screen."
msgstr "Localização das legendas no ecrã."

msgctxt "#36193"
msgid "Category containing settings for how DVDs are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de DVDs."

msgctxt "#36194"
msgid "Autorun DVD video when inserted in drive."
msgstr "Reproduzir automaticamente um DVD de vídeo inserido na drive."

msgctxt "#36195"
msgid "Force a region for DVD playback."
msgstr "Forçar uma região para reprodução de DVD."

msgctxt "#36196"
msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu."
msgstr "Tentar omitir introduções \"obrigatórias\" antes do menu do DVD"

msgctxt "#36197"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36198"
msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options."
msgstr "Selecionar a fonte da informação do filme predefinida. Consulte o Gestor de Add-ons para opções."

msgctxt "#36199"
msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options."
msgstr "Selecionar a fonte da informação de programas da TV predefinida. Consulte o Gestor de Add-ons para opções."

msgctxt "#36200"
msgid "Default scraper used for adding music videos to your library."
msgstr "Coletor predefinido utilizado para adicionar videoclipes à sua biblioteca."

msgctxt "#36201"
msgid "Settings for PVR/Live TV features."
msgstr "Definições para as funções da TV ao Vivo/PVR"

msgctxt "#36202"
msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features."
msgstr "Categoria das definições gerais de funcionalidades PVR/TV ao Vivo"

msgctxt "#36203"
msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
msgstr "Activar as funcionalidades do Gravador de Vídeo Pessoal (PVR) no XBMC. Necessita de ter pelo menos um add-on PVR instalado."

msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
msgstr "Importar grupos de canais da backend PVR (se esta o suportar). Irá apagar grupos criados pelo utilizador se estes não forem encontrados na backend."

msgctxt "#36205"
msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels."
msgstr "Ordenar os canais por número de canal na backend, mas usar a numeração própria do XBMC para os canais."

msgctxt "#36206"
msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC."
msgstr "Usar numeração da backend em vez de configurar manualmente pelo XBMC."

msgctxt "#36207"
msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc."
msgstr "Abrir o gestos de canais, que permite modificar a ordem dos canais, nome, ícone, etc."

msgctxt "#36208"
msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)."
msgstr "Transmitir à backend um pedido de busca por canais (se esta o suportar)."

msgctxt "#36209"
msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards."
msgstr "Apagar base de dados de canais/EPG e depois reimportar os dados da backend."

msgctxt "#36210"
msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server."
msgstr "Evita a exibição da janela de notificação \"ligação perdida\" quando o XBMC não consegue comunicar com o servidor backend PVR."

msgctxt "#36211"
msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows."
msgstr "Categoria para menus PVR e definições de visor no ecrã, assim como janelas de informação de canais."

msgctxt "#36212"
msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show."
msgstr "Exibir informação da programação ao mudar de canais, como a Série TV em exibição."

msgctxt "#36213"
msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below."
msgstr "Ocultar automaticamente a informação de programação após alguns segundos, definidos abaixo."

msgctxt "#36214"
msgid "Close the on screen display controls after switching channels."
msgstr "Fechar os controlos de exibir no ecrã depois de mudar de canais."

msgctxt "#36215"
msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on."
msgstr "Durante quanto tempo a informação de programação deve ser exibida quando a definição \"ocultar automaticamente\" está ligada."

msgctxt "#36216"
msgid "Folder where channel icons are stored."
msgstr "Pasta onde os ícones de canais são guardados."

msgctxt "#36217"
msgid "Scan for missing channel icons."
msgstr "Procurar ícones de canais em falta."

msgctxt "#36218"
msgid "Category for electronic programming guide settings."
msgstr "Categoria para as definições do guia electrónico de programação."

msgctxt "#36219"
msgid "Default electronic programming guide window to show."
msgstr "Janela padrão do guia electrónico de programação a exibir."

msgctxt "#36220"
msgid "Number of days of EPG data to import from backends."
msgstr "Número de dias para importar dados EPG das backends."

msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends."
msgstr "Intervalo de tempo entre importações de dados EPG das backends."

msgctxt "#36222"
msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage."
msgstr "Não importar dados EPG durante a reprodução de TV, para minimizar o uso de CPU."

msgctxt "#36223"
msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted."
msgstr "Por padrão, os dados EPG são armazenados numa base de dados local para acelerar a importação quando o XBMC é reiniciado."

msgctxt "#36224"
msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel."
msgstr "Ocultar etiquetas de \"nenhuma informação disponível\" quando não há dados EPG a serem obtidos para um canal."

msgctxt "#36225"
msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend."
msgstr "Apagar a base de dados EPG no XBMC e de seguida reimportar os dados da backend."

msgctxt "#36226"
msgid "Category for PVR playback and channel switching settings."
msgstr "Categoria para a reprodução PVR e as definições de mudança de canal."

msgctxt "#36227"
msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
msgstr "Exibir emissão do canal seleccionado em janela pequena em vez de ecrã cheio."

msgctxt "#36228"
msgid "Continue with the last viewed channel on startup."
msgstr "Ao iniciar, retomar o canal anteriormente visualizado."

msgctxt "#36229"
msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
msgstr "Exibir informação de qualidade do sinal na janela de informação de codec (se for suportado pelo add-on e pela backend)."

msgctxt "#36230"
msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength."
msgstr "Durante quanto tempo o XBMC esperará para mudar de canal se o canal não estiver a ser recebido. É útil para canais de transmissão aérea que ocasionalmente perdem força de sinal."

msgctxt "#36231"
msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second."
msgstr "Premir um botão numérico no modo de ecrã cheio irá mudar automaticamente para esse número de canal após 1 segundo."

msgctxt "#36232"
msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch."
msgstr "Quando premir canal acima ou abaixo, a mudança de canal é atrasada, permitindo ao utilizador escolher outro número de canal sem esperar por cada mudança."

msgctxt "#36233"
msgid "Category for default recording duration settings."
msgstr "Categoria para as definições de duração padrão de gravações."

msgctxt "#36234"
msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button."
msgstr "Duração das gravações instantâneas ao premir o botão de gravar."

msgctxt "#36235"
msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends."
msgstr "Prioridade da gravação. Um número mais alto significa uma prioridade mais elevada. Não é suportado por todos os add-ons e backends."

msgctxt "#36236"
msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends."
msgstr "Apagar gravação após este intervalo de tempo. Não é suportado por todos os add-ons e backends."

msgctxt "#36237"
msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
msgstr "Iniciar gravações antes da hora marcada. Não é suportado por todos os add-ons e backends."

msgctxt "#36238"
msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends."
msgstr "Terminar gravações após a hora marcada. Não é suportado por todos os add-ons e backends."

msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
msgstr "Exibir uma notificação quando os temporizadores são adicionados, concluídos ou removidos pelo 'backend.'"

msgctxt "#36240"
msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server."
msgstr "Categoria para as definições de gestão de energia PVR, p.ex. quando activar o servidor backend PVR."

msgctxt "#36241"
msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter."
msgstr "Executar o seguinte \"comando de despertar\" quando o XBMC é encerrado ou entra em modo de hibernação. A marcação horária da próxima gravação agendada é transmitida como um parâmetro."

msgctxt "#36242"
msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout."
msgstr "O comando não será executado quando uma gravação for iniciada dentro deste tempo limite."

msgctxt "#36243"
msgid "The command to execute."
msgstr "Comando a executar."

msgctxt "#36244"
msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording."
msgstr "Quantidade de tempo a subtrair da hora de início da próxima gravação agendada."

msgctxt "#36245"
msgid "Execute the wakeup command every day at the given time."
msgstr "Executar o comando de despertar todos os dias a uma certa hora."

msgctxt "#36246"
msgid "When to execute the daily wakeup command."
msgstr "A hora a que o comando de despertar deve ser executado."

msgctxt "#36247"
msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls."
msgstr "Categoria para definições de controle parental, se o servidor backend PVR suportar controle parental."

msgctxt "#36248"
msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels."
msgstr "Exigir um código pin para aceder aos canais com bloqueio parental. Os canais podem ser marcados como bloqueados no editor de canais, na aba geral. Os canais com bloqueio parental não podem ser reproduzidos ou gravados sem a introdução de um código pin, e a informação EPG destes canais não é visível. "

msgctxt "#36249"
msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels."
msgstr "Introduzir um novo código pin para desbloquear os canais com bloqueio parental."

msgctxt "#36250"
msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration."
msgstr "Exigir novamente o código pin quando se tenta aceder a um canal com bloqueio parental após este intervalo de tempo."

msgctxt "#36251"
msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
msgstr "Categoria para quaisquer definições específicas do seu servidor backend PVR, se este permitir alterar essas definições no XBMC."

msgctxt "#36252"
msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC."
msgstr "Esta opção levá-lo-á para as definições específicas do seu servidor backend PVR, se este permitir alterar essas definições no XBMC."

msgctxt "#36253"
msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled."
msgstr "Categoria que contém definições relacionadas com a utilização de ficheiros de música."

msgctxt "#36254"
msgid "Enable the music library."
msgstr "Activar a Biblioteca de Áudio"

msgctxt "#36255"
msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view."
msgstr "Determinar se os artistas que aparecem apenas em compilações são exibidos na vista de artista da biblioteca."

msgctxt "#36256"
msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan."
msgstr "Obter automaticamente a informação de álbum e artista durante a análise, através dos colectores."

msgctxt "#36257"
msgid "Select the default album information source."
msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de álbuns."

msgctxt "#36258"
msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options."
msgstr "Selecionar a fonte da informação do artista predefinida. Consulte o Gestor de Add-ons para opções."

msgctxt "#36259"
msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup."
msgstr "Verificar a existência de ficheiros novos e removidos ao iniciar o XBMC."

msgctxt "#36260"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não existe info disponível."

msgctxt "#36262"
msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files."
msgstr "Exportar a base de dados da Biblioteca de Música para ficheiros XML. Opcionalmente, isto irá sobrescrever os seus ficheiros XML actuais."

msgctxt "#36263"
msgid "Import a XML file into the Music Library database."
msgstr "Importar um ficheiro XML para a base de dados da Biblioteca de Música."

msgctxt "#36264"
msgid "Category containing settings for how music playback is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da reprodução áudio."

msgctxt "#36265"
msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder."
msgstr "O XBMC reproduzirá automaticamente o próximo item na pasta actual. Por exemplo, na Vista de Ficheiros, após uma faixa ter sido reproduzida, o XBMC reproduzirá automaticamente a próxima faixa dessa pasta."

msgctxt "#36266"
msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately."
msgstr "Quando são seleccionadas músicas, estas serão colocadas em fila em vez de reproduzidas de imediato."

msgctxt "#36267"
msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly."
msgstr "O XBMC irá ler a informação de Normalização de Volume codificada nos seus ficheiros áudio por um programa como o MP3GAIN, e normalizar os níveis de som em conformidade."

msgctxt "#36268"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
msgstr "O padrão é de 89dB, por norma. Tenha cuidado ao alterar."

msgctxt "#36269"
msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution."
msgstr "O padrão é de 89dB, por norma. Tenha cuidado ao alterar."

msgctxt "#36270"
msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur."
msgstr "Reduzir o volume do ficheiro se for provável a ocorrência de cortes."

msgctxt "#36271"
msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds."
msgstr "Transitar suavemente de uma faixa áudio para a próxima. Pode definir o intervalo de sobreposição entre 1-15 segundos."

msgctxt "#36272"
msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album."
msgstr "Permitir sobreposição de transições quando ambas as faixas são do mesmo álbum."

msgctxt "#36273"
msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music."
msgstr "Seleccionar a visualização que será exibida durante a reprodução de música."

msgctxt "#36274"
msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network."
msgstr "Obter a informação de etiquetas nos ficheiros de música. Isto poderá diminuir a velocidade de leitura em pastas de grande dimensão, principalmente em pastas de rede."

msgctxt "#36275"
msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled."
msgstr "Controlar o modo como os nomes das músicas são exibidos na Interface de Utilizador. Para funcionar correctamente, é necessário que a leitura de etiquetas esteja activa."

msgctxt "#36276"
msgid "Used for formatting the second column in file lists."
msgstr "Usado para formatação da segunda coluna em listas de ficheiros."

msgctxt "#36277"
msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list."
msgstr "Controlar o modo como os nomes das músicas são exibidos na lista \"A reproduzir agora\"."

msgctxt "#36278"
msgid "Used for formatting the second column in the now playing list."
msgstr "Usado para formatação da segunda coluna em listas \"A reproduzir agora\"."

msgctxt "#36279"
msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists."
msgstr "Controlar o modo como os nomes das músicas são exibidos em listas da biblioteca."

msgctxt "#36280"
msgid "Used for formatting the second column in library lists."
msgstr "Usado para formatação da segunda coluna em listas da biblioteca."

msgctxt "#36281"
msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders."
msgstr "O XBMC irá procurar por miniaturas em partilhas remotas e média de formato óptico. Isto poderá diminuir a velocidade de listagem das pastas."

msgctxt "#36282"
msgid "Category containing settings for how CDs are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de CDs.."

msgctxt "#36283"
msgid "Autorun CDs when inserted in drive."
msgstr "Reproduzir automaticamente CDs inseridos na drive."

msgctxt "#36284"
msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database."
msgstr "Obter a informação de um CD áudio a partir de uma base de dados na internet."

msgctxt "#36285"
msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
msgstr "Seleccionar uma localização no seu disco rígido para guardar as faixas convertidas."

msgctxt "#36286"
msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."
msgstr "Controlar a nomenclatura, a partir de etiquetas, para a música guardada. Etiquetas: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize."

msgctxt "#36287"
msgid "Select which audio encoder to use when ripping."
msgstr "Seleccionar o codificador de áudio para usar nas conversões."

msgctxt "#36288"
msgid "Select which quality you want to rip your files."
msgstr "Seleccionar a qualidade da conversão dos seus ficheiros."

msgctxt "#36289"
msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression."
msgstr "Seleccionar o bitrate a usar para a compressão no codificador áudio específico."

msgctxt "#36290"
msgid "For FLAC define compression level, default 5."
msgstr "Para FLAC, definir o nível de compressão, o padrão é 5."

msgctxt "#36291"
msgid "Auto eject disc after rip is complete."
msgstr "Ejectar automaticamente o disco quando a conversão estiver concluída."

msgctxt "#36292"
msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de karaoke."

msgctxt "#36293"
msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics."
msgstr "Ao reproduzir qualquer ficheiro de música, o XBMC irá procurar um ficheiro .cdg correspondente e exibir os seus gráficos."

msgctxt "#36294"
msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played."
msgstr "Exibir janela de escolha de músicas após a última música em fila ter sido reproduzida."

msgctxt "#36295"
msgid "Select the font type used during karaoke."
msgstr "Seleccionar o tipo de fonte para usar no karaoke."

msgctxt "#36296"
msgid "Select the size of the font used during karaoke."
msgstr "Seleccionar o tamanho da fonte para usar no karaoke."

msgctxt "#36297"
msgid "Select the font colour used during karaoke."
msgstr "Seleccionar a cor da fonte para usar no karaoke."

msgctxt "#36298"
msgid "Select the character set used during karaoke."
msgstr "Seleccionar o conjunto de caracteres para usar no karaoke."

msgctxt "#36299"
msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files."
msgstr "Exportar as músicas numeradas de karaoke para ficheiros HTML ou CSV."

msgctxt "#36300"
msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files."
msgstr "Importar as músicas numeradas de karaoke para ficheiros HTML ou CSV."

msgctxt "#36301"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36302"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36303"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36304"
msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled."
msgstr "Categoria que contém definições relacionadas com imagens e sua utilização."

msgctxt "#36305"
msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de listas de imagens."

msgctxt "#36306"
msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed."
msgstr "Se existir informação EXIF (data, hora, câmara usada, etc), será exibida."

msgctxt "#36307"
msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder."
msgstr "Gerar automaticamente miniaturas das imagens ao entrar numa pasta de imagens."

msgctxt "#36308"
msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found."
msgstr "As imagens irão rodar automaticamente de acordo com a informação da etiqueta EXIF, se for encontrada."

msgctxt "#36309"
msgid "Show videos in picture file lists."
msgstr "Mostrar ficheiros de vídeo em listas de imagens."

msgctxt "#36310"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36311"
msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de apresentações de slides."

msgctxt "#36312"
msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow."
msgstr "Seleccionar a quantidade de tempo para exibir cada imagem numa apresentação de slides."

msgctxt "#36313"
msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed."
msgstr "As imagens numa apresentação de slides exibirão efeitos de movimento e ampliação."

msgctxt "#36314"
msgid "View slideshow images in a random order."
msgstr "Apresentar imagens de slides numa ordem aleatória."

msgctxt "#36315"
msgid "Section that contains weather related settings."
msgstr "Categoria que contém todas as definições relacionadas com a Meteorologia."

msgctxt "#36316"
msgid "Category containing settings for how weather addons are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização addons de Metereologia."

msgctxt "#36317"
msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed."
msgstr "Seleccionar até três locais para exibir informações de tempo."

msgctxt "#36318"
msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options."
msgstr "Especifique a fonte da informação do tempo predefinida. Consulte o Gestor de Add-ons para opções."

msgctxt "#36319"
msgid "Section containing settings for how network services are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de serviços de rede."

msgctxt "#36320"
msgid "Category containing settings used for all services."
msgstr "Categoria que contém definições usadas por todos os serviços."

msgctxt "#36321"
msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services."
msgstr "Nome da instalação XBMC para exibir ao usar serviços de rede."

msgctxt "#36322"
msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço UPnP."

msgctxt "#36323"
msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client."
msgstr "Activar o servidor UPnP. Isto permite-lhe transmitir média para qualquer cliente UPnP."

msgctxt "#36324"
msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients."
msgstr "Quando ocorrer uma actualização da biblioteca manual ou automática, notificar os clientes UPnP."

msgctxt "#36325"
msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server."
msgstr "Activar o cliente UPnP. Isto permitir-lhe-à transmitir média de qualquer servidor UPnP com um ponto de controle e controlar a reprodução a partir desse servidor."

msgctxt "#36326"
msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC."
msgstr "Activar o ponto de controle UPnP. Isto permite-lhe transmitir média para qualquer cliente UPnP e controlar a reprodução a partir do XBMC."

msgctxt "#36327"
msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço webserver."

msgctxt "#36328"
msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
msgstr "Permitir que utilizadores remotos controlem o XBMC através do servidor web integrado."

msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Definir a porta do servidor web."

msgctxt "#36330"
msgid "Define the webserver username."
msgstr "Definir o nome de utilizador para o servidor web."

msgctxt "#36331"
msgid "Define the webserver password."
msgstr "Definir a palavra-passe para o servidor web."

msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Selecione entre várias interfaces da web instaladas através do Gestor de Add-ons."

msgctxt "#36333"
msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço de controlo remoto."

msgctxt "#36334"
msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol."
msgstr "Permitir que programas neste computador controlem o XBMC através da interface web ou do protocolo de interface JSON-RPC."

msgctxt "#36335"
msgid "Define the remote control port."
msgstr "Definir a porta do controlo remoto."

msgctxt "#36336"
msgid "Define the remote control port range."
msgstr "Definir o alcance das portas de controlo remoto."

msgctxt "#36337"
msgid "Define the maximum number of clients that can connect."
msgstr "Definir o número máximo de clientes que podem ser ligados."

msgctxt "#36338"
msgid "Allow programs on the network to control XBMC."
msgstr "Permitir que programas na rede controlem o XBMC."

msgctxt "#36339"
msgid "Initial repeat delay (ms)."
msgstr "Atraso inicial de repetição (ms)."

msgctxt "#36340"
msgid "Continuous repeat delay (ms)."
msgstr "Atraso contínuo de repetição (ms)."

msgctxt "#36341"
msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço zeroconf de descoberta de redes, necessário para utilizar o AirPlay."

msgctxt "#36342"
msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services."
msgstr "Permitir que as aplicações na rede reconheçam os serviços do XBMC em execução."

msgctxt "#36343"
msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications."
msgstr "Permitir que o XBMC receba conteúdos de outros dispositivos ou aplicações AirPlay."

msgctxt "#36344"
msgid "Enable AirPlay password protection."
msgstr "Activar protecção de palavra-passe AirPlay."

msgctxt "#36345"
msgid "Sets the AirPlay password."
msgstr "Definir a palavra-passe AirPlay"

msgctxt "#36346"
msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço de Cliente SMB Client (samba)."

msgctxt "#36347"
msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank."
msgstr "Se um servidor WINS estiver em execução na rede, introduza o seu endereço IP aqui. Caso contrário, deixe em branco"

msgctxt "#36348"
msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank."
msgstr "Se um servidor WINS estiver em execução na rede, introduza o seu nome de grupo de trabalho aqui. Caso contrário, deixe em branco"

msgctxt "#36349"
msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on."
msgstr "Categoria que contém todas as definições relacionadas com o Sistema em que o XBMC está instalado."

msgctxt "#36350"
msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services."
msgstr "Enviar automaticamente um sinal \"Wake-On-Lan\" para o(s) servidor(es) antes de tentar aceder a ficheiros ou serviços partilhados."

msgctxt "#36351"
msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen."
msgstr "Exibir o XBMC numa janela ou em ecrã cheio, no dispositivo escolhido."

msgctxt "#36352"
msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in."
msgstr "Alterar a resolução em que a interface de utilizador é exibida."

msgctxt "#36353"
msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in."
msgstr "Alterar a taxa de actualização em que a interface de utilizador é exibida."

msgctxt "#36354"
msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth."
msgstr "Exibir o XBMC numa janela em ecrã cheio. O benefício principal, em configurações com vários ecrãs, é poder usar o XBMC sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza mais recursos, por isso a reprodução pode não ser tão fluida."

msgctxt "#36355"
msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out."
msgstr "Numa configuração com vários ecrãs, aqueles onde o XBMC não for exibido serão escurecidos."

msgctxt "#36356"
msgid "Eliminate vertical tearing."
msgstr "Eliminar rasgamento vertical."

msgctxt "#36357"
msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display."
msgstr "Calibrar a Interface de Utilizador, ajustando o overscan. Utilize esta ferramenta se a imagem exibida for demasiado grande ou pequena para o seu ecrã."

msgctxt "#36358"
msgid "Test patterns for display hardware calibration."
msgstr "Padrões de teste para calibração do hardware do ecrã."

msgctxt "#36359"
msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks."
msgstr "Usar uma gama de cores limitada (16-235) em vez da gama de cores total (0-255). Deve usar uma gama limitada se o seu ecrã for uma TV HDMI e não tiver um PC ou outro modo para exibir toda a gama de cores. Porém, se o seu ecrã for um monitor de PC, desligue esta definição para obter bons tons de negro."

msgctxt "#36360"
msgid "Category containing settings for how audio output is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da saída áudio."

msgctxt "#36361"
msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
msgstr "Selecionar como é que as propriedades da saída de áudio são definidas: [Corrigido] - as propriedades da saída são definidas sempre para a mesma taxa de amostragem e configuração de colunas; [Melhor Correspondência] - as propriedades da saída são definidas sempre para serem uma correspondência o mais aproximada possível às propriedades fonte; [Otimizado] - as propriedades da saída são definidas no início da reprodução e não serão alteradas se as propriedades fonte mudarem."

msgctxt "#36362"
msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
msgstr "Seleccionar o número de canais suportados pela ligação áudio, ou o número de colunas disponível em ligação analógica. Não se aplica a áudio de passagem. Nota - a ligação SPDIF suporta apenas 2.0 canais, mas mesmo assim pode emitir áudio multi-canal usando um formato suportado pelo áudio de passagem."

msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
msgstr "Aumentar volume em pistas AC3 que foram remisturadas para 2 canais."

msgctxt "#36364"
msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration."
msgstr "Seleccionar para activar a remistura aumentada de 2 canais de áudio para o número de canais áudio especificados na configuração de canais."

msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas AC3."

msgctxt "#36366"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams."
msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas DTS."

msgctxt "#36367"
msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
msgstr "Seleccionar o número máximo de canais/colunas áudio disponíveis para descodificação de áudio. Se forem usadas saídas digitais ópticas/coaxiais, deverá definir como 2.0"

msgctxt "#36368"
msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
msgstr "Seleccionar para activar as opções de passagem áudio para a reprodução de áudio codificado, como o Dolby Digital."

msgctxt "#36369"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas TrueHD."

msgctxt "#36370"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams."
msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas DTS-HD."

msgctxt "#36371"
msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3."
msgstr "Seleccionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir áudio descodificado, como mp3."

msgctxt "#36372"
msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options."
msgstr "Seleccionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir formatos codificados, estes são quaisquer formatos indicados em cima, nas opções de \"receptor compatível com\"."

msgctxt "#36373"
msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications."
msgstr "Configurar a utilização dos sons da interface, como os sons dos menus e notificações importantes."

msgctxt "#36374"
msgid "Category containing settings for how input devices are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização dos dispositivos de controlo."

msgctxt "#36375"
msgid "Configure any attached peripheral devices."
msgstr "Configurar os dispositivos periféricos ligados."

msgctxt "#36376"
msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text."
msgstr "Quando activo, as setas de direcção do seu teclado irão mover a tecla seleccionada no teclado virtual. Quando inactivo, irão mover o cursor do seu texto."

msgctxt "#36377"
msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present."
msgstr "Usar um rato ou dispositivo de ecrã táctil para controlar o XBMC. Nota: desactivar isto fará com que perca o controle do XBMC quando não estiver disponível um rato ou controlo remoto."

msgctxt "#36378"
msgid "Use a joystick to control XBMC."
msgstr "Usar um joystick para controlar o XBMC."

msgctxt "#36379"
msgid "Category containing settings for internet access."
msgstr "Categoria que contém definições de acesso à Internet."

msgctxt "#36380"
msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here."
msgstr "Se a sua ligação à internet utiliza um proxy, configure-o aqui."

msgctxt "#36381"
msgid "Configure which proxy type is used."
msgstr "Definir o tipo de proxy a utilizar."

msgctxt "#36382"
msgid "Configure the proxy server address."
msgstr "Configure o endereço do servidor proxy."

msgctxt "#36383"
msgid "Configure the proxy server port."
msgstr "Definir a porta do servidor proxy."

msgctxt "#36384"
msgid "Configure the proxy server username."
msgstr "Definir o nome de utilizador para o servidor proxy."

msgctxt "#36385"
msgid "Configure the proxy server password."
msgstr "Definir a palavra-passe para o servidor proxy."

msgctxt "#36386"
msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits."
msgstr "Se tiver largura de banda limitada, o XBMC tentará mantê-la dentro destes limites."

msgctxt "#36387"
msgid "Category containing settings for power saving."
msgstr "Categoria que contém definições de poupança de energia."

msgctxt "#36388"
msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected."
msgstr "Desligar o ecrã quando inactivo. É útil com TVs que se desligam quando não há nenhum sinal de imagem detectado."

msgctxt "#36389"
msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
msgstr "Definir quanto tempo o XBMC deve estar inactivo para desligar o computador."

msgctxt "#36390"
msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time."
msgstr "Definir a acção a realizar pelo XBMC quando estiver inactivo durante um longo período de tempo."

msgctxt "#36391"
msgid "Category containing settings for debugging functions."
msgstr "Categoria que contém definições das funções de depuração."

msgctxt "#36392"
msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting."
msgstr "Activar ou desactivar o registo de depuração. É útil para resolução de problemas."

msgctxt "#36393"
msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
msgstr "Pasta usada para guardar capturas de ecrã do XBMC."

msgctxt "#36394"
msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
msgstr "Especifique as bibliotecas adicionais que devem ser incluídas no registo de depuração."

msgctxt "#36395"
msgid "Category containing settings for the master lock function."
msgstr "Categoria que contém definições da função de Bloqueio Mestre."

msgctxt "#36396"
msgid "Define the PIN code used for the master lock."
msgstr "Definir o código PIN a usar para o bloqueio mestre."

msgctxt "#36397"
msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup."
msgstr "Se estiver activo, será necessário usar o código de bloqueio mestre para desbloquear o XBMC ao iniciar."

msgctxt "#36398"
msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down."
msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes de o XBMC ser encerrado."

msgctxt "#36399"
msgid "Category containing settings for the cache function."
msgstr "Categoria que contém definições da função de cache."

msgctxt "#36400"
msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk."
msgstr "Activar cache para reprodução de Vídeo, Áudio ou DVDs a partir do disco rígido."

msgctxt "#36401"
msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM."
msgstr "Activar cache para reprodução de Vídeo de DVD-ROM."

msgctxt "#36402"
msgid "Enable cache for Video playback from Local Network."
msgstr "Activar cache para reprodução de Vídeo da Rede Local."

msgctxt "#36403"
msgid "Enable cache for Video playback from Internet."
msgstr "Activar cache para reprodução de Vídeo da Internet."

msgctxt "#36404"
msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM."
msgstr "Activar cache para reprodução de Áudio de DVD-ROM."

msgctxt "#36405"
msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network."
msgstr "Activar cache para reprodução de Áudio da Rede Local."

msgctxt "#36406"
msgid "Enable cache for Audio playback from Internet."
msgstr "Activar cache para reprodução de Áudio da Internet."

msgctxt "#36407"
msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM."
msgstr "Activar cache para reprodução de DVD de DVD-ROM."

msgctxt "#36408"
msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network."
msgstr "Activar cache para reprodução de DVD da Rede Local."

msgctxt "#36409"
msgid "Enable cache of unknown types from Internet."
msgstr "Activar cache para tipos de média desconhecidos da Internet."

msgctxt "#36410"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36411"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36412"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36413"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36414"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36415"
msgid "No info available yet."
msgstr "Ainda não há informação disponível."

msgctxt "#36416"
msgid "Specify the type of remote used."
msgstr "Definir o tipo de remoto utilizado."

msgctxt "#36417"
msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC."
msgstr "Executar sempre um XBMC helper, para que o remoto possa ser usado para iniciar o XBMC."

msgctxt "#36418"
msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote."
msgstr "Especificar o atraso entre sequências de botões, num controlo remoto universal."

msgctxt "#36419"
msgid "Define locations used for retrieving weather information."
msgstr "Definir localizações para obter informação de meteorologia."

msgctxt "#36421"
msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality."
msgstr "Ignorar o misturador VDPAU irá poupar recursos em sistemas menos poderosos, mas reduzirá ligeiramente a qualidade de imagem."

msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder."
msgstr "Activa a descodificação por hardware com o descodificador AMLogic"

msgctxt "#36423"
msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)."
msgstr "Usar descodificação de frames multi-tarefa em vez de descodificação por hardware (menos fiável do que o modo padrão de tarefa única)"

msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "Seleccionar o que acontece quando seleccionar um item do EPG: [Exibir Menu de Contexto] exibirá o menu de contexto, onde poderá escolher outras acções.; [Mudar Para Canal] sintonizará o canal relacionado; [Exibir Informação] exibirá informação detalhada, com argumento e mais opções; [Gravar] criará um temporizador de gravação para o item seleccionado."

msgctxt "#36425"
msgid "Show context menu"
msgstr "Exibir menu de contexto"

msgctxt "#36426"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Mudar para canal"

msgctxt "#36427"
msgid "Show information"
msgstr "Exibir informação"

msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"

msgctxt "#36429"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection.  If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled."
msgstr "Seleccionar se a ligação de saída áudio suporta apenas áudio multi-canal, p.ex Dolby Digital 5.1, como uma ligação SPDIF. Se o seu sistema permite áudio multi-canal LPCM através de HMDI, desactive esta definição."

msgctxt "#36430"
msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling."
msgstr "Configurar a aceleração do processamento de vídeo. Isto inclui definições como descodificação e escaloneamento."

msgctxt "#36431"
msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible."
msgstr "Definir se a descodificação vídeo deve ser efectuada por software (requer mais CPU) ou através de aceleração por hardware, se possível."

msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic mode (current)"
msgstr "Modo estereoscópico (actual)"

msgctxt "#36501"
msgid "Stereoscopic mode"
msgstr "Modo Estereoscópico"

msgctxt "#36502"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
msgstr "Acima/Abaixo"

msgctxt "#36504"
msgid "Side by side"
msgstr "Lado a Lado"

msgctxt "#36505"
msgid "Anaglyph Red/Cyan"
msgstr "Anáglifo Vermelho/Ciano"

msgctxt "#36506"
msgid "Anaglyph Green/Magenta"
msgstr "Anáglifo Verde/Magenta"

msgctxt "#36507"
msgid "Interlaced"
msgstr "Entrelaçado"

msgctxt "#36508"
msgid "Hardware Based"
msgstr "Baseado no Harware"

msgctxt "#36509"
msgid "Monoscopic - 2D"
msgstr "Monoscópico - 2D"

msgctxt "#36520"
msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
msgstr "Modo de reprodução para vídeos estereoscópicos."

msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Perguntar"

msgctxt "#36522"
msgid "Use preferred mode"
msgstr "Modo preferido"

msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Taxa de amostragem máxima para spdif ou taxa de amostragem para configurações de saída fixa."

msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Modo preferido"

msgctxt "#36525"
msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "O mesmo do filme (auto detectar)"

msgctxt "#36526"
msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
msgstr "Desativar modo estereoscópico ao parar a reprodução"

msgctxt "#36527"
msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
msgstr "Este vídeo é esteroscópico. Selecione o modo de reprodução"

msgctxt "#36528"
msgid "Select stereoscopic mode"
msgstr "Selecionar o modo estereoscópico"

msgctxt "#36529"
msgid "Mono (2D)"
msgstr "Mono (2D)"

msgctxt "#36530"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Modo preferido"

msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
msgstr "Selecionar modo alternativo..."

msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "O mesmo do filme"

msgctxt "#36533"
msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
msgstr "Seleccionar como são feitas as remisturas diminuídas em áudio, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Activado] mantém a amplitude dinâmica da fonte original quando remisturada, mas com menor volume [Desactivado] mantém o nível de volume da fonte original, mas a amplitude dinâmica será comprimida. Nota - a amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais baixos e os mais altos numa fonte de áudio."

msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic mode of video"
msgstr "Modo estereoscópico do vídeo"

msgctxt "#36536"
msgid "Stereoscopic mode inverted"
msgstr "Modo estereoscópico invertido"

msgctxt "#36537"
msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
msgstr "Definir o modo de reprodução para vídeos estereoscópicos 3D."

msgctxt "#36538"
msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
msgstr "Evita que o XBMC saia do modo estereoscópio 3D quando a reprodução estiver parada, já que nem todas as TVs reconhecerão a mudança de 3D para 2D sem que o modo de visualização seja alterado na TV."

msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Altera o modo de estereoscópico a 3D da interface do utilizador."

msgctxt "#36540"
msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
msgstr "Modo estereoscópico 3D preferido."

msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
msgstr "Permitir controlo de volume por clientes AirPlay"

msgctxt "#36542"
msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI"
msgstr "Saída para analógico (auscultadores) e HDMI ao mesmo tempo"

msgctxt "#36543"
msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
msgstr "Activar isto para tornar o som dos diálogos mais alto quando comparado com sons de fundo, ao fazer remisturas diminuídas de áudio multicanal."

msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Activa a descodificação por hardware de ficheiros vídeo."

msgctxt "#36545"
msgid "Subtitle stereoscopic depth"
msgstr "Profundidade estereoscópica das legendas"

msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Definir a profundidade visual das legendas para vídeos estereoscópicos 3D. Quanto mais alto o valor, mais próximas as legendas ficarão do espectador."

msgctxt "#36547"
msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
msgstr "Usar texturas de maior qualidade para capas e fanart (utiliza mais memória)"

msgctxt "#36548"
msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
msgstr "Limitar resolução da interface para poupar memória. Isto não afecta a reprodução de vídeo. Use 1080 para resolução ilimitada. Requer um reinício do XBMC."

msgctxt "#36600"
msgid "Category containing the settings for how the music library is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da biblioteca de música."

msgctxt "#36601"
msgid "Category containing settings for how music file lists are handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de listas de ficheiros de música."

msgctxt "#36602"
msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização do serviço AirPlay."

msgctxt "#36603"
msgid "Category containing settings for how video output is handled."
msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização da saída vídeo."

msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Deficientes Visuais)"

msgctxt "#37001"
msgid "(Directors Comments)"
msgstr "(Comentários do Realizador)"

msgctxt "#37002"
msgid "(Directors Comments 2)"
msgstr "(Comentários do Realizador 2)"

msgctxt "#37011"
msgid "(CC)"
msgstr "(CC)"

msgctxt "#37012"
msgid "(Forced)"
msgstr "(Forçado)"

msgctxt "#37013"
msgid "(Directors Comments)"
msgstr "(Comentários do Realizador)"

msgctxt "#37014"
msgid "Last used profile"
msgstr "Último perfil utilizado"

msgctxt "#37015"
msgid "Browse Into"
msgstr "Navegar Para"

msgctxt "#37016"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams."
msgstr "Seleccione esta opção se o seu receptor consegue descodificar pistas E-AC3."

msgctxt "#37017"
msgid "Dual audio output"
msgstr "Saída de áudio dupla"

msgctxt "#37018"
msgid "Boost centre channel when downmixing"
msgstr "Aumentar volume do canal central ao fazer remisturas diminuídas"

msgctxt "#37019"
msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen."
msgstr "Activar teclas de sistema como printscreen, alt-tab e teclas de volume quando em ecrã cheio."

msgctxt "#37020"
msgid "Enable higher colour depth artwork"
msgstr "Activar artwork com maior profundidade de cor"

msgctxt "#37021"
msgid "Set GUI resolution limit"
msgstr "Definir limite de resolução da interface"

msgctxt "#37022"
msgid "UPnP Player"
msgstr "Leitor UPnP"

msgctxt "#37023"
msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
msgstr "Quer parar a reprodução no dispositivo remoto?"

msgctxt "#37024"
msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU."
msgstr "Seleccionar se a ligação de saída áudio suporta apenas áudio multi-canal como o Dolby Digital 5.1. Isto permite que o áudio multi-canal como o AAC5.1 ou o FLAC5.1 possa ser ouvido em som surround 5.1. Nota - não se recomenda a utilização no Raspberry Pi devido ao uso intenso de CPU."