aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po
blob: 62f85826dcdcbb82f26015f030362d995cd31437 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/zh_cn/>\n"
"Language: zh_cn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "phil65 开发的 Estuary 皮肤(Kodi 的默认皮肤)。"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary 是 Kodi 17.0 的默认皮肤。它力求使首次使用 Kodi 的用户易于上手。"

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary 是 Kodi 的默认皮肤,删除它可能导致故障。"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "正在播放"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "查找..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "显示媒体同人画为背景"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "影院模式"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "改变模式"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "按2D模式观看"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "随机电影"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "未观看电影"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "启用功能区小部件"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "下载图标"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "在观看电影"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "常播电影"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "随机专辑"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "随机歌手"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "未播专辑"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "最近录像"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "最近播放的频道"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "已评分"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "最近播放的频道"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "天气预报"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "操作"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "其他选项"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "排序"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "视图类型"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "选择媒体项目要显示的评级"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "未找到收藏。你可以从媒体浏览使用上下文菜单添加收藏项目。"

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "时光平移"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "下次播出"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "显示同人画"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "最近登录"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "系统内存使用"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "版本信息"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "顺序"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "你的评分"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "扩展信息"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "页"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "项"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "已选条目"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "回退"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "快进"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "相机制造商"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "播放列表选项"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "设定类型并添加规则来创建智能播放列表。这些播放列表通过你选用的规则动态从数据库所有媒体项目中选取。"

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "增加组"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "更名组"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "删除组"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "可用"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "已筛选"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "基于 Arial 字体"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr "按 [B]左[/B] 后退,或按 [B]右[/B] 快进"

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr "按 [B]右[/B] 以帧快进"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "进入播放列表"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "启动时显示登录界面"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "启动时自动登录"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "主菜单项"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "选择天气同人画包"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "区"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "视频播放列表"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "音乐播放列表"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "事件日志"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "选择预置"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "最近修改"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "于"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "电源选项"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "总长度"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "总时长"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "电影集"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "演员不可用"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "结束于"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌词插件"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "歌词插件设置"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "可视化效果设置"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "可用组"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "视频菜单"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "在顶部栏显示天气信息"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "使用幻灯动画"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "本地字幕可用"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "频道选项"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "选择 Kodi 用户配置文件[CR]登录并继续"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "图标墙"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "平移"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "信息墙"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "墙"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "此处输入文本..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "你的资料库为空。要从你的媒体生成资料库,请进入“文件”区,添加媒体源并设置,当源被添加并索引后,你就能在资料库中浏览了。"

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "添加视频源并设置相应的内容类型以生成你的资料库。"

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "图文字幕"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "宽列表"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "进入文件区"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "浏览你的个人图片或通过官方插件库图片插件下载。"

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "切换音频流"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "搜索本地资料库"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "搜索 YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "切换字幕"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "删除此主菜单项"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "编辑节点"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "进入插件浏览"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "尚未安排插件。请到插件浏览器使用我们的插件库来提升 Kodi 使用体验。"

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "尚未设置天气提供者。需设置天气提供者及你的位置后才能获取天气信息。"

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "设置天气提供者"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "未观看剧集"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "同一导演"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "按“上”为演员信息"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "按“确认”阅读剧情"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "显示图标"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "贡献者"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "常规设置用于皮肤的所有区域。"

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "主菜单相关设置:按喜好设置主界面。"

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "选择皮肤同人画包"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "选择程序"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "选择分辨率"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "剩余"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "二进制"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "点击查看最新变化..."

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "播放器"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "视频解码器"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "像素格式"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "更改于版本"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "播放速度"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "尚未设置 PVR。使用 PVR,需选择一个 PVR 客户端插件并进行设置。详情请访问 http://kodi.wiki/view/PVR。"

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "进入插件浏览"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "搜索插件"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "在电影院里"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "即将上映"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "类别"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "选择类型同人画包"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "原始"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "未观看音乐电视"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "随机音乐电视"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "尚未安装此类插件。请到插件浏览器下载我们社区创建的插件。"

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "按确认键切换位置"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "尚未创建书签。"

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "选择背景图案"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "编辑类别"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "触摸模式"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "艺术图片"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "显示媒体标识"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "数字键盘"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "玩你自己珍藏的游戏或者从官方仓库中下载游戏插件。"

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "显示同人画背景"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "选择个人配置标识种类"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "用户配置名称"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "用户配置头像"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "动态背景"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "对于音乐电视,显示海报而不是缩略图"

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "艺术图片相关的设置。"

#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr "屏幕菜单式调节"

#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr "屏幕菜单式调节(OSD)相关设置"

#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr "自动关闭视频 OSD"

#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr "视频 OSD 自动关闭时间(秒)"

#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr "主屏幕上相册的默认选择操作"

#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
msgctxt "#31175"
msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
msgstr "主屏幕上电视节目的默认选择操作"

#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
msgctxt "#31176"
msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
msgstr "主屏幕上电影集的默认选择操作"

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "视频编码"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "视频分辨率"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "视频宽高比"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr "视频比特率"

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "音频编码"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "音频声道"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "音频比特率"

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "屏幕分辨率"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr "系统渲染速度"

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "系统 CPU 使用"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "媒体"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "系统"

#. Video version dialog button
msgctxt "#31612"
msgid "Add version"
msgstr ""

#. Video version dialog button
msgctxt "#31613"
msgid "Add extras"
msgstr ""

#. Video version dialog button
msgctxt "#31614"
msgid "Set default"
msgstr ""

#. Video version dialog button
msgctxt "#31615"
msgid "Extras"
msgstr "额外"

#~ msgctxt "#31059"
#~ msgid "Select + X"
#~ msgstr "Select + X"

#~ msgctxt "#31060"
#~ msgid "Select + Start"
#~ msgstr "Select + Start"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR 信息"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "播放器处理信息"