aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.th_th/strings.po
blob: 02f4c0308445792da9cb04fadfa68770ef5dbd51 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "ขณะนี้กำลังเล่น"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "ค้นหา..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "แสดงแฟนอาร์ตของสื่อเป็นพื้นหลัง"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "โหมดโรงภาพยนตร์"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "เปลี่ยนโหมด"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "ชมแบบ 2 มิติ"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "สุ่มภาพยนตร์"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "ภาพยนตร์ที่ยังไม่ได้ดู"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "ดาวน์โหลดไอคอน"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "ภาพยนตร์ที่ดำเนินการอยู่"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "อัลบั้มที่เล่นบ่อยสุด"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "สุ่มอัลบั้ม"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "สุ่มศิลปิน"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "อัลบั้มที่ยังไม่ได้เล่น"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "การบันทึกล่าสุด"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "ช่องรายการที่เล่นล่าสุด"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "เรต"

msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "ช่องรายการที่เล่นล่าสุด"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "พยากรณ์"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "ตัวเลือกอื่นๆ"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "เรียงโดย"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "แบบมุมมอง"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "ไม่พบรายการที่ชื่นชอบ คุณสามารถเพิ่มรายการใด ๆ จากมุมมองสื่อมายังรายการนี้ โดยใช้เมนูตามเนื้อหา"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "แสดงแฟนอาร์ต"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "เข้าระบบล่าสุด"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "ข้อมูลเวอร์ชั่น"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "ลำดับ"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "เรตติ้งของคุณ"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "หน้า"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "รายการ"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "ย้อนกลับเร็ว"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "ผู้ผลิตกล้อง"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "ตัวเลือกของรายการเล่น"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "กำหนดประเภทและเพิ่มกฎเพื่อสร้างรายการเล่นอัจฉริยะ รายการเล่นเหล่านี้จะเป็นแบบไดนามิกและรวมทุกรายการสื่อจากฐานข้อมูลของคุณ ที่ถูกนำมาใช้โดยกฎที่คุณเลือก"

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "เพิ่มกลุ่ม"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "ลบกลุ่ม"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "ที่มีอยู่"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "กด [B]ตกลง[/B] เพื่อหยุด"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "สลับภาษา"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "ที่กรองแล้ว"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "ใช้ฟ้อนท์ Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "กด [B]ซ้าย[/B] เพื่อกรอกลับ, or [B]ซ้าย[/B] เพื่อไปข้างหน้าอย่างเร็ว"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "ไปยังรายการเล่น"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "แสดงหน้าจอลงชื่อเข้าใช้เมื่อเริ่มต้น"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "เข้าใช้โดยอัตโนมัติเมื่อเริ่มต้น"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "รายการเมนูหลัก"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "เลือกแพ็คแฟนอาร์ตสภาพอากาศ"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "ปรับปรุงล่าสุด"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "ตัวเลือก ด้านพลังงาน"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "ส่วนเสริมเนื้อเพลง"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "พบคำบรรยายภายใน"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "ตัวเลือกของช่อง"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "เลือกโปรไฟล์ผู้ใช้ Kodi ของคุณ[CR]เพื่อเข้าสู่ระบบและดำเนินการต่อไป"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"