aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po
blob: f531099cdb70897425bc192f82ee6095829a68b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 09:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Swedish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/sv_se/>\n"
"Language: sv_se\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "Estuary, ett skal av phil65. (Kodi's standardskal)"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary är standardskalet för Kodi 17.0 och uppåt. Det är utformat för att vara lättförståeligt och användarvänligt för förstagångsanvändare av Kodi."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary är Kodis standardskal. Om du tar bort det kan det orsaka problem"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Spelas just nu"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Visa media-fanart som bakgrund"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Bioläge"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Ändra läge"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se i 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Slumpvis utvalda filmer"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Osedda filmer"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Aktivera gränssnittskomponenter för kategorier"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Hämtar ikoner"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Pågående filmer"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Mest spelade album"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Slumpvis utvalda album"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Slumpvis utvalda artister"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Ospelade album"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nya inspelningar"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nyligen spelade kanaler"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Betygsatt"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nyligen spelade kanaler"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Övriga val"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Vytyp"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Välj betyg att visa för mediaobjekt"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Inga favoriter hittades. Du kan lägga till objekt från mediavyer till den här listan genom att använda innehållsmenyn."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskifte"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "Nästa sändning"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Visa fanart"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Senast inloggad"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Systemets minnesanvändning"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versionsinfo"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Sortera"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Ditt betyg"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Utökad info"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "objekt"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "Markerat spår"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Spolar bakåt"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Spolar framåt"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kameratillverkare"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativ för spellista"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Ställ in typ och lägg till regler för att skapa en smart spellista. Dessa spellistor är dynamiska och omfattar alla mediaobjekt från databasen som matchar dina valda regler."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Byt namn på grupp"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Ta bort grupp"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtrerad"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arialbaserad"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr "Tryck på [B]vänster[/B] för att gå tillbaka eller [B]höger[/B] för att gå framåt"

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr "Tryck på [B]Höger[/B] för att gå framåt"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Gå till spellista"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Visa inloggningsskärmen vid uppstart"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatisk inloggning vid uppstart"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Huvudmenyobjekt"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Välj väder-fanart paket"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Spellista för video"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Spellista för musik"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Händelselogg"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Välj förinställningar"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "av"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Energialternativ"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "Total längd"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Total speltid"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Filmsamlingar"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Roller inte tillgängliga"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Slutar"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tillägg för sångtexter"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Inställningar för sångtexttillägg"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualiseringsinställningar"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Tillgängliga grupper"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Videomeny"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Visa väderinformation i översta fältet"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Använd glidanimeringar"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal undertext tillgänglig"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanalalternativ"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Välj din Kodi-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "Ikonvägg"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Skifta"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infovägg"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Vägg"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Ange text här..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Biblioteket är för närvarande tomt. För att fylla det med din personliga media, gå till Filsektionen, lägg till en mediakälla och konfigurera den. Efter att källan har lagts till och indexerats, kommer du att kunna bläddra i biblioteket."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Lägg till videokällor och ange lämpligt innehållstyp för att fylla dina videobibliotek."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Text-tv"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Bred lista"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Gå till filsektionen"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Visa dina personliga bilder eller hämta en av de många bild tilläggen från det officiella förrådet."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Växla ljudström"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Sök i det lokala biblioteket"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Sök på Youtube"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "Växla undertext"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Ta bort det här objektet från huvudmenyn"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Redigera noder"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Gå till tilläggsutforskaren"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Du har inte några tillägg installerade ännu. Besök vår tilläggsutforskare för att bläddra igenom vår samling och förbättra din Kodi-upplevelse."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Du har inte ställt in en väderleverantör ännu. För att visa väderinformation, välj en väderleverantör och ange din plats."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Ställ in väderleverantör"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Osedda tv-program"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Samma regissör"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Tryck upp för skådespelarinformation"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Tryck på OK för att läsa handling"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Visa ikoner"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsgivare"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Allmänna inställningar som gäller för alla områden av skalet."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Huvudmeny-relaterade inställningar: Konfigurera startskärmen till ditt tycke och smak."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Välj skal-fanart paket"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Välj program"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Välj upplösning"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Återstående"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "Binär"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Klicka här för att se de senaste ändringarna..."

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "Spelare"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Videoavkodare"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Ändringar för version"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Uppspelningshastighet"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Du har inte konfigurerat PVR ännu. För att kunna nyttja PVR måste du välja PVR-klienttillägg, samt konfigurera det. Besök http://kodi.wiki/view/PVR för att lära dig mer."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Gå till tilläggsutforskaren"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Sök bland tillägg"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "På bio"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "På bio snart"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Välj genre-fanart paket"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Osedda musikvideor"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Slumpvis utvalda musikvideor"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Du har inga tillägg av denna typ installerat. Gå till tilläggshanteraren för att hämta tillägg som skapats av vår community."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Tryck på OK för att växla mellan platser"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Inga bokmärken skapade än."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Välj bakgrundsmönster"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Redigera kategorier"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Pekskärmsläge"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Utsmyckning"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Visa mediaflaggor"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Numerisk knappsats"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Spela dina egna spel eller hämta någon av de många speltilläggen från det officiella förrådet."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Visa Fanart-bakgrund"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Välj typ av profilidentifiering"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnamn"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profil avatar"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animera bakgrund"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "Visa affischer istället för miniatyrbilder för musikvideor"

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "Inställningar för omslag."

#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr "Skärmvisning"

#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr "Skärmvisning (OSD) relaterade inställningar"

#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr "Stäng video OSD automatiskt"

#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr "Tid för video OSD automatisk stängning (sekunder)"

#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr "Standardvalåtgärd för album på hemskärmen"

#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
msgctxt "#31175"
msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
msgstr "Standardvalsåtgärd för TV-serier på hemskärmen"

#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
msgctxt "#31176"
msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
msgstr "Standardvalsåtgärd för filmer på hemskärmen"

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Videocodec"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Videoupplösning"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Bildförhållande"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Video överföringshastighet"

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Ljudcodec"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Ljudkanaler"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Ljud överföringshastighet"

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Skärmupplösning"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr "Systemets renderingshastighet"

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Systemets CPU-användning"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "System"

#. Video version dialog button
msgctxt "#31612"
msgid "Add version"
msgstr ""

#. Video version dialog button
msgctxt "#31613"
msgid "Add extras"
msgstr ""

#. Video version dialog button
msgctxt "#31614"
msgid "Set default"
msgstr ""

#. Video version dialog button
msgctxt "#31615"
msgid "Extras"
msgstr "Extra"

#~ msgctxt "#31059"
#~ msgid "Select + X"
#~ msgstr "Select + X"

#~ msgctxt "#31060"
#~ msgid "Select + Start"
#~ msgstr "Select + Start"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR-info"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Spelarprocessinfo"