aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po
blob: c224ba321c4feb47dba61f4cdfbad9fcbc863873 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Spilles nå"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Vis fan media som bakgrunn"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Kinomodus"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Endre modus"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se som 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Tilfeldige filmer"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Usette filmer"

msgctxt "#31008"
msgid "No disclaimer"
msgstr "Ingen fraskrivelse"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Nedlastingsikon"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Påbegynte filmer"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Mest spilte albumer"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Tilfeldige albumer"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Tilfeldige artister"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Uspilte albumer"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nylige opptak"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nylige avspilte kanaler"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Vurdert"

msgctxt "#31018"
msgid "Most played channels"
msgstr "Mest avspilte kanaler"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Værvarsel"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Øvrige alternativer"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter etter"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Visningstype"

msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Neste spor"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Ingen favoritter funnet. Du kan legge til artikler fra media listen til denne listen ved å bruke hurtigmenyen."

msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "Gå til albumer"

msgctxt "#31027"
msgid "Go to songs"
msgstr "Gå til sanger"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Vis fanart"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Sist innlogget"

msgctxt "#31030"
msgid "Memory used"
msgstr "Minne brukt"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versjonsinformasjon"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Sorter"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Din rangering"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Utvidet informasjon"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "Elementer"

msgctxt "#31037"
msgid "Tracklist"
msgstr "Spilleliste"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Spol bakover"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Spol framover"

msgctxt "#31040"
msgid "Cancel update"
msgstr "Avbryt oppdatering"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kameramerke"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativer for spilleliste"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Sett type og legg til regel for å lage en smart spilleliste. Disse spillelistene er dynamisk og inkluderer alle mediafiler fra din database som passer dine regler."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Legg til gruppe"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Gi nytt navn til gruppe"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Slett gruppe"

msgctxt "#31047"
msgid "Read more..."
msgstr "Les mer..."

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"

msgctxt "#31049"
msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
msgstr "Trykk [B]Opp[/B] for å spole frem eller tilbake"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Trykk [B]OK[/B] for å stoppe"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Endre språk"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtrert"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial-basert"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Trykk [B]Venstre[/B] for å spole tilbake, eller [B]Høyre[/B] for å spole fremover"

msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Undertekster nedlasting"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Gå til spilleliste"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Vis pålogginsskjerm ved oppstart"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatisk pålogging ved oppstart"

msgctxt "#31059"
msgid "Updates available"
msgstr "Oppdatering tilgjengelig"

msgctxt "#31060"
msgid "minutes"
msgstr "minutter"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Hovedmeny elementer"

msgctxt "#31062"
msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
msgstr "Hurtigvalg til \"Filer\" av hver enkelt media type. Gå til for å legge til flere kilder i databasen."

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Seksjoner"

msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "usett"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Video spilleliste"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Musikk spilleliste"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Hendelseslogg"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Velg forvalg"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"

msgctxt "#31070"
msgid "Add media sources"
msgstr "Legg til mediakilde"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "av"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Strømalternativer"

msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Titler"

msgctxt "#31074"
msgid "Library root"
msgstr "Biblioteket"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Filmsamlinger"

msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Spill av plate"

msgctxt "#31077"
msgid "Previous location"
msgstr "Forrige plassering"

msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "Neste plassering"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Rollerbesetning ikke tilgjengelig"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Slutter"

msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Albuminformasjon"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sangtekst-utvidelse"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Sangtekst tillegg innstilinger"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualiseringsinnstillinger"

msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanalgruppe"

msgctxt "#31086"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

msgctxt "#31087"
msgid "Provider settings"
msgstr "Innstillinger for informasjonstilbydere"

msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Alternativer for innholdsskraper"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Tilgjengelige grupper"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Søk trailere"

msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Hent undertekster"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Videomeny"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Vis værinformasjon i toppmenyen"

msgctxt "#31094"
msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
msgstr "Vis mediainformasjon til filmer / episoder / musikkvideoer"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Aktiver animasjoner"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal tekst tilgjengelig"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanal instillinger"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Velg din Kodi brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette"

msgctxt "#31099"
msgid "Icon Wall"
msgstr "Ikonvegg"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infovegg"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Vegg"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Skriv tekst her..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Ditt bibliotek er for tiden tomt. For å kunne legge til dine personlige mediafiler gå til \"Filer\", legg til mediakilde og konfigurer denne. Etter at kilden er lagt til og indeksert kan du se gjennom ditt bibliotek."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Legg til videokilde og sett en passende innholdstype for å populere ditt videobibliotek."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Tekst-TV"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Bred Liste"

msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Aktiver egendefinert global bakgrunn"

msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Velg sti til bilder"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Skriv inn filens mappe"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Se dine personlige bilder eller last ned en av de mange bildetilleggene fra det offisielle oppbevaringsstedet."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Endre lydstrøm"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Søk i lokalt bibliotek"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Søk i YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Søk i TheMovieDB"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Fjern dette fra hovedmenyen"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Rediger noder"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Skriv inn utvidelsesleseren"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Du har ingen tillegg innstallert enda. Besøk din tilleggsleser for å se gjennom vår samling og forbedre din Kodi opplevelse."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Du har ikke satt opp en værtilbyder. For å kunne se vær informasjon, velg en værtilbyder og sett din lokasjon."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Sett værtilbyder"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Usette TV Serier"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Samme regissør"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Vis bilder på kart"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Trykk opp for skuespiller informasjon"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Trykk OK for å lese plottet"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Vis ikoner"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsytere"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Generelle innstillinger gjelder for alle områder av skinnet"

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Hovedmeny relaterte innstillinger. Tilpass hjemmeskjermen slik du ønsker."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose home fanart pack"
msgstr "Velg fankunst for hjemmeskjermen"

msgctxt "#31132"
msgid "min"
msgstr "min"

msgctxt "#31133"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Gjenstår"