aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po
blob: 041afce6a9dd4fd2df73ab46828a07d6c6a9d46a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Malay <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/ms_my/>\n"
"Language: ms_my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "Kulit Estuary oleh phil65 dan rakan-rakan. (Kulit lalai Kodi)"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary ialah kulit lalai untuk Kodi 17.0 dan ke atas. Kulit yang mudah digunakan buat pengguna Kodi kali pertama untuk memahami dan menggunakannya."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary ialah kulit lalai Kodi, mengubahnya boleh menimbulkan isu."

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Kini dimainkan"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Gelintar..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Tunjuk seni peminat media sebagai latar belakang"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Mod wayang"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Ubah mod"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Tonton sebagai 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Cereka rawak"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Cereka belum ditonton"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Mengaktifkan widget kategori"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Muat turun ikon"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Cereka masih bersiaran"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Album paling banyak dimainkan"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Album rawak"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Artis rawak"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Album belum dimainkan"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Rakaman baru-baru ini"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Saluran dimainkan baru-baru ini"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Ditarafkan"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Saluran dimainkan baru-baru ini"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Pilihan lain"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Isih mengikut"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Jenispaparan"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Memilih rating untuk paparan item-item media"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Tiada kegemaran ditemui. Anda boleh tambah apa-apa item dari paparan media ke senarai ini menggunakan menu konteks."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Anjak Masa"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "Keudara berikutnya"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Tunjuk seni peminat"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Daftar masuk terakhir"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Penggunaan ingatan sistem"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Maklumat versi"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Tertib"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Penarafan anda"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Maklumat lanjut"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "item"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "Trek terpilih"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Undur"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Maju pantas"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Pengilang kamera"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Pilihan senarai main"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Tetapkan jenis dan tambah peraturan untuk cipta senarai main pintar. Senarai main ini adalah dinamik dan sertakan semua item media dari pangkalan data anda yang laksanakan mengikut peraturan yang anda tetapkan."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Tambah kumpulan"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Namakan semula kumpulan"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Padam kumpulan"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "ditapis"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Berasaskan Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr ""

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr ""

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Pergi ke senarai main"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Tunjuk skrin daftar masuk ketika permulaan"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Daftar masuk automatik ketika permulaan"

msgctxt "#31059"
msgid "Select + X"
msgstr "Select + X"

msgctxt "#31060"
msgid "Select + Start"
msgstr "Select + Start"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Item menu utama"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Pilih pek cuaca seni peminat"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Seksyen"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Senarai main video"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Senarai main muzik"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Log peristiwa"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Pilih praset"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Kemaskini Terakhir"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "oleh"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Opsyen Kuasa"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "Jumlah tempoh"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Tempoh keseluruhan"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Set cereka"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Barisan pelakon tidak tersedia"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Tamat pada"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tambahan lirik"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Tetapan tambahan lirik"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Tetapan pengvisualan"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Kumpulan tersedia"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Menu video"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Tunjuk maklumat cuaca pada palang atas"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Guna animasi leret"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sarikata setempat tersedia"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Pilihan saluran"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pilih Profil pengguna Kodi anda[CR]untuk daftar masuk dan teruskan"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "DindingIkon"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "DindingInfo"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Dinding"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Masukkan teks di sini..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Pustaka anda buat masa ini masih kosong. Untuk mengisinya dengan media persendirian anda, masuk ke seksyen \"Fail\", tambah sumber media dan konfigurkannya. Selepas sumber telah ditambah dan diindekskan anda dapat melayari pustaka anda."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Tambah sumber video dan tetapkan jenis kandungan yang sesuai untuk mengisi pustaka video anda."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teleteks"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "SenaraiLebar"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Masukkan seksyen fail"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Lihat gambar peribadi anda atau muat turun salah satu tambahan imej dari repositori rasmi."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Togol strim audio"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Gelintar pustaka setempat"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Gelintar YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr ""

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Buang item menu utama ini"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Sunting nod"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Masukkan pelayar tambahan"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Anda belum lagi mempunyai tambahan yang terpasang. Lawati pelayar tambahan untuk melayari koleksi kami dan tambah baik Kodi anda."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Anda belum lagi menetapkan penyedia cuaca. Untuk dapat melihat maklumat cuaca, pilih satu penyedia cuaca dan tetapkan lokasi anda."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Tetapkan penyedia cuaca"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Rancangan TV Belum Ditonton"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Pengarah yang sama"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Tekan ke atas untuk maklumat pelakon"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Tekan OK untuk baca plot"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Tunjuk ikon"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Penyumbang"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Tetapan am dilaksanakan ke semua kawasan kulit."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Tetapan berkaitan-menu utama: Konfigur skrin rumah mengikut citarasa anda."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Pilih pek kulit seni peminat"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Pilih Program"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Pilih Resolusi"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Berbaki"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr ""

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Klik di sini untuk melihat perubahan terkini..."

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "Pemain"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Penyahkod video"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksel"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Perubahan bagi versi"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Kelajuan main"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Anda belum lagi menetapkan PVR. Supaya dapat gunakan PVR, pilih satu tambahan klien PVR dan konfigur ia. Sila lawati http://kodi.wiki/view/PVR untuk ketahui lebih lanjut."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Masukkan pelayar tambahan"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Gelintar tambahan"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "Ditayang wayang"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "Akan ditayang wayang kelak"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Pilih pek seni peminat genre"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr ""

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Video muzik belum ditonton"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Video muzik rawak"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Anda belum lagi mempunyai apa-apa tambahan jenis ini yang terpasang. Pergi ke pelayar tambahan untuk memuat turun tambahan yang dihasilkan oleh komuniti kami."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Tekan OK untuk tukar diantara lokasi"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Tiada tanda buku dicipta lagi"

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Pilih pola latar belakang"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Sunting kategori"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Mod sentuh"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Kerja seni"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Tunjuk bendera media"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Pad numerik"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Main game sendiri ataupun muat turun salah satu add-on game daripada repositori rasmi."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Menunjuk latar balakang seni peminat"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Pilih jenis pengenalpastian profil"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Avatar profil"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animasikan latar belakang"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr ""

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr ""

#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr ""

#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr ""

#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr ""

#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr ""

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Kodeks video"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Resolusi video"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Bidang video"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodeks audio"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Saluran audio"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolusi skrin"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Penggunaan CPU sistem"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "Maklumat PVR"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Maklumat proses pemain"