aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po
blob: 15563dc0de13b78893a6d4f53ba5af6905dacfaa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Malay (Malaysia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ms_MY/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms_MY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Kini dimainkan"

msgctxt "#31001"
msgid "Search"
msgstr "Gelintar"

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Tunjuk seni peminat media sebagai latar belakang"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Mod wayang"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Ubah mod"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Tonton sebagai 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Cereka rawak"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Cereka belum ditonton"

msgctxt "#31008"
msgid "In-progress TV Shows"
msgstr "Rancangan TV Masih Bersiaran"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Muat turun ikon"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Cereka masih bersiaran"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Album paling banyak dimainkan"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Album rawak"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Artis rawak"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Album belum dimainkan"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Rakaman baru-baru ini"

msgctxt "#31018"
msgid "Most played channels"
msgstr "Saluran paling banyak dimainkan"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Pilihan lain"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Isih mengikut"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Jenis paparan"

msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Trek baharu"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Tiada kegemaran ditemui. Anda boleh tambah apa-apa item dari paparan media ke senarai ini menggunakan menu konteks."

msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "Pergi ke album"

msgctxt "#31027"
msgid "Go to songs"
msgstr "Pergi ke lagu"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Tunjuk seni peminat"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Daftar masuk terakhir"

msgctxt "#31030"
msgid "Memory used"
msgstr "Ingatan digunakan"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Maklumat versi"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Tertib"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Penarafan anda"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Maklumat lanjut"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "item"

msgctxt "#31037"
msgid "Tracklist"
msgstr "Senarai trek"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Undur"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Maju pantas"

msgctxt "#31040"
msgid "Cancel update"
msgstr "Batal kemaskini"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Pengilang kamera"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Pilihan senarai main"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Tetapkan jenis dan tambah peraturan untuk cipta senarai main pintar. Senarai main ini adalah dinamik dan sertakan semua item media dari pangkalan data anda yang laksanakan mengikut peraturan yang anda tetapkan."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Tambah kumpulan"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Namakan semula kumpulan"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Padam kumpulan"

msgctxt "#31047"
msgid "Read more..."
msgstr "Baca lagi..."

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"

msgctxt "#31049"
msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
msgstr "Tekan [B]Ke Atas[/B] untuk mandir atau maju-pantas"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Teka [B]OK[/B] untuk henti"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Togol bahasa"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "ditapis"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Berasaskan Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Tekan [B]Kiri[/B] untuk mandir, atau [B]Kanan[/B] untuk maju-pantas"

msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Muat turun sarikata"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Pergi ke senarai main"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Tunjuk skrin daftar masuk ketika permulaan"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Daftar masuk automatik ketika permulaan"

msgctxt "#31059"
msgid "Updates available"
msgstr "Kemaskini tersedia"

msgctxt "#31060"
msgid "minutes"
msgstr "minit"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Item menu utama"

msgctxt "#31062"
msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
msgstr "Pintasan pada seksyen \"Fail\" bagi setiap jenis media. Pergi di sana untuk tambah sumber tamabahan untuk pangkalan data anda."

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Seksyen"

msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "belum ditonton"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Senarai main video"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Senarai main muzik"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Log peristiwa"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Pilih praset"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Kemaskini Terakhir"

msgctxt "#31070"
msgid "Add media sources"
msgstr "Tambah sumber media"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "oleh"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Opsyen Kuasa"

msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Tajuk"

msgctxt "#31074"
msgid "Library root"
msgstr "Root pustaka"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Set cereka"

msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Main cakera optik"

msgctxt "#31077"
msgid "Previous location"
msgstr "Lokasi terdahulu"

msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "Lokasi berikutnya"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Barisan pelakon tidak tersedia"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Tamat pada"

msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Maklumat album"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Tambahan lirik"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Tetapan tambahan lirik"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Tetapan pengvisualan"

msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kumpulan Saluran"

msgctxt "#31086"
msgid "Metadata"
msgstr "Data meta"

msgctxt "#31087"
msgid "Provider settings"
msgstr "Tetapan penyedia"

msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Pilihan pengimbasan kandungan"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Kumpulan tersedia"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Gelintar treler"

msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Muat turun sari kata"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Menu video"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Tunjuk maklumat cuaca pada palang atas"

msgctxt "#31094"
msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
msgstr "Tunjuk bendera media untuk cereka / episod / video muzik"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Guna animasi leret"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sarikata setempat tersedia"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Pilihan saluran"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pilih Profil pengguna Kodi anda[CR]untuk daftar masuk dan teruskan"

msgctxt "#31099"
msgid "Icon Wall"
msgstr "Dinding Ikon"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "DindingInfo"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Dinding"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Masukkan teks di sini..."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Tambah sumber video dan tetapkan jenis kandungan yang sesuai untuk mengisi pustaka video anda."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teleteks"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "SenaraiLebar"

msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Guna latar belakang sejagat suai"

msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Pilih laluan imej"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Masukkan seksyen fail"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Lihat gambar peribadi anda atau muat turun salah satu tambahan imej dari repositori rasmi."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Togol strim audio"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Gelintar pustaka setempat"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Gelintar YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Gelintar TheMovieDB"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Buang item menu utama ini"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Sunting nod"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Masukkan pelayar tambahan"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Anda belum lagi mempunyai tambahan yang terpasang. Lawati pelayar tambahan untuk melayari koleksi kami dan tambah baik Kodi anda."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Anda belum lagi menetapkan penyedia cuaca. Untuk dapat melihat maklumat cuaca, pilih satu penyedia cuaca dan tetapkan lokasi anda."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Tetapkan penyedia cuaca"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Rancangan TV Belum Ditonton"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Pengarah yang sama"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Tunjuk imej pada peta"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Tekan ke atas untuk maklumat pelakon"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Tekan OK untuk baca plot"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Tunjuk ikon"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Penyumbang"