aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.is_is/strings.po
blob: 0750a50b41a96708bb2578e7a06b3b6b75cafaa9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Icelandic (Iceland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/is_IS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is_IS\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Í spilun"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Leita..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Birta aðdáendamyndir sem bakgrunn"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Bíóhamur"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Breyta ham"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Horfa á í 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Handahófskenndar kvikmyndir"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Óskoðaðar kvikmyndir"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Virkja viðmótshluta fyrir flokka"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Sækja táknmyndir"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Kvikmyndir í gangi"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Mest spiluðu hljómplötur"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Handahófskenndar hljómplötur"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Handahófskenndir flytjendur"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Óspilaðar hljómplötur"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nýlegar upptökur"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nýlega spilaðar rásir"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Einkunn"

msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nýlega spilaðar rásir"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Veðurspá"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Ýmsir valkostir"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Raða eftir"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "GerðÁsýndar"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Veldu einkunn til að birta með margmiðlunaratriðum"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Engin eftirlæti fundust. Þú getur bætt við hvaða atriði sem er úr margmiðlunarásýndum með því að nota samhengisvalmyndina."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Tímaflakk"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Birta aðdáendamyndir"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Síðast skráður inn"

msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Minnisnotkun kerfis"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Upplýsingar um útgáfu"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Röðun"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Einkunnin þín"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Síður"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "atriði"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Til baka"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Hratt áfram"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Framleiðandi myndavélar"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Valkostir spilunarlista"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Veldu hvaða tegund og bættu við reglum til að útbúa snjallan-spilunarlista. Slíkir spilunarlistar eru breytilegir og innifela alla þá margmiðlun úr gagnagrunninum þínum sem fellur undir viðkomandi reglur."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Bæta við hópi"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Endurnefna hóp"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Eyða hópi"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tiltækt"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Ýttu á [B]OK[/B] til að stoppa"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "síað"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Byggt á Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Ýttu á [B]Vinstri[/B] til að spóla til baka, eða [B]Hægri[/B] til að spóla hratt áfram"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Fara í spilunarlista"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Birta innskráningarskjá við ræsingu"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Sjálfvirk innskráning í ræsingu"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Atriði í aðalvalmynd"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Veldu pakka með aðdáendamyndum fyrir veður"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Hlutar"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Myndskeiðalistar"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Lagalistar"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Atvikaskrá"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Veldu forstillingar"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Síðast uppfært"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "eftir"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Valkostir orkustýringar"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Heildar tímalengd"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Kvikmyndasett"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Hlutverkaskrá ekki tiltæk"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Endar á"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Viðbót fyrir lagatexta"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Stillingar lagatextaviðbótar"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Stillingar á sjónrænni upplifun"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Tiltækir hópar"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Myndefnisvalmynd"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Birta veðurupplýsingar á toppstiku"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Nota rennslishreyfingar"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Staðvær skjátexti tiltækur"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Valkostir rásar"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Veldu Kodi notanda[CR]til að skrá þig inn og halda áfram"

msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "Táknmyndaveggur"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Upplýsingaveggur"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Skjáveggur"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Settu hér inn texta..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Safnið þitt er tómt eins og er. Til að fylla inn í það með þínum eigin margmiðlunarskrám, farðu inn í 'Skrár'-hlutann, bættu við efnisveitu og stilltu hana. Eftir að veitu hefur verið bætt við og hún efnistekin, geturðu vafrað um safnið þitt."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Bættu við veitum fyrir myndskeið og stilltu viðeigandi gerð efnis til að fylla inn í myndskeiðasöfnin þín."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Textavarp"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Breiðlisti"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Fara í skráa-hlutann"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Skoðaðu þínar eigin myndir eða náðu í einhverja af fjölmörgum ljósmyndaviðbótum úr opinbera hugbúnaðarsafninu."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Víxla hljóðstreymi"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Leita í safni á tölvu"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Leita á YouTube"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Fjarlægja þetta atriði úr aðalvalmynd"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Breyta hnútum"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Fara í viðbóta-skoðara"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Þú ert ekki með uppsettar neinar viðbætur. Farðu í viðbóta-skoðarann til að skoða viðbætur í safninu okkar og bættu þannig við upplifun þína í Kodi."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Þú ert ekki með uppsetta neina veðurþjónustu. Til að sjá veðurupplýsingar, þarftu að setja upp veðurþjónustu og staðsetninguna þína."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Settu veðurþjónustu"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Óskoðaðir sjónvarpsþættir"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Sami Lleikstjóri"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Ýttu á upp fyrir upplýsingar um leikara"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Ýttu á 'Í lagi' til að lesa efniságrip"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Birta táknmyndir"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Þátttakendur"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Almennar stillingar sem eiga við alla þætti skinnsins."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Stillingar sem tengjast aðalvalmynd: Stilltu upphafsskjáinn eins og þér finnst henta."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Veldu pakka með aðdáendamyndum fyrir skinn"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Veldu forrit"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Veldu upplausn"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Eftir"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Smelltu hér til að sjá síðustu breytingar..."

msgctxt "#31137"
msgid "PVR info"
msgstr "Upplýsingar um PVR-upptöku"

msgctxt "#31138"
msgid "Player process info"
msgstr "Upplýsingar um framvindu spilara"

msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Myndmerkisafkóðari"

msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Snið mynddíla"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Breytingar í útgáfunni"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Hraði afspilunar"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Þú ert ekki búinn að setja upp PVR-upptökutæki. Til að geta notað PVR-upptöku, veldu þér PVR-biðlaraviðbót og stilltu hana. Skoðaðu http://kodi.wiki/view/PVR til að fá nánari upplýsingar."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Fara í viðbóta-skoðara"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Leita að viðbótum"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Veldu pakka með aðdáendamyndum fyrir flokkun"

msgctxt "#31150"
msgid "Repository"
msgstr "Gagnahirsla"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Óskoðuð tónlistarmyndbönd"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Handahófskennd tónlistarmyndbönd"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Þú ert ekki með uppsetta neina viðbót af þessari gerð. Farðu í viðbóta-skoðarann til að sækja viðbætur sem samfélagið okkar býður upp á."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Ýttu á 'Í lagi' til að skipta á milli staðsetninga"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Engin bókamerki útbúin ennþá."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Veldu bakgrunnsmynstur"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Breyta flokkum"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Snertihamur"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Myndskreytingar"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Birta flögg gagnamiðla"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Talnaborð"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Spilaðu þína eigin leiki eða náðu í einhverja af fjölmörgum leikjaviðbótum úr opinbera hugbúnaðarsafninu."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Birta aðdáendamynd sem bakgrunn"

msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Veldu gerð notandaauðkenningar"

msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Nafn notanda"

msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Notandatáknmynd"

msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Lifandi bakgrunnur"