aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.id_id/strings.po
blob: c00b103051207b8af41a5bdb714bc3217364579c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Nao3Line Prez <n.yazawa6932@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/id_id/>\n"
"Language: id_id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "Skin Estuary oleh phil65. (Skin default Kodi)"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary adalah skin default untuk Kodi 17.0 dan di atasnya. Ini untuk mudah dipahami dan digunakan oleh pengguna Kodi yang pertama kali."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary adalah skin default untuk Kodi, menghapusnya dapat menyebabkan masalah"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Sedang dimainkan"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Cari..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Tampilkan fanart sebagai latar belakang"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Mode bioskop"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Rubah Modus"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Tonton sebagai 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Film acak"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Film yang belum ditonton"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Aktifkan widget kategori"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Unduh ikon"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Film yang dalam proses"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Album yang paling sering diputar"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Album acak"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Artis acak"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Album yang belum diputar"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Rekaman terbaru"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Saluran yang baru diputar"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Dinilai"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Saluran yang baru diputar"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Ramalan"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Pilihan Misc"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Urut berdasarkan"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Jenis tampilan"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Pilih peringkat yang akan ditampilkan untuk item media"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Tidak ada favorit yang ditemukan. Anda dapat menambahkan item apa pun dari tampilan media ke daftar ini dengan menggunakan menu konteks."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Pergeseran waktu"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "Ditayangkan selanjutnya"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Tampilkan fanart"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Login terakhir"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Penggunaan memori sistem"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Info versi"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Urut"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Penialianmu"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Info tambahan"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "Item"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "Trek dipilih"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Mundurkan"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Mempercepat"

# empty string with id 31040
msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Produsen kamera"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi Daftar Main"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Tetapkan jenis dan tambahkan aturan untuk membuat daftar putar cerdas. Daftar putar ini dinamis dan mencakup semua item media dari database Anda yang berlaku untuk aturan yang Anda pilih."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Tambah grup"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Mengubah nama grup"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Hapus grup"

# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"

# empty strings from id 31049 to 31051
msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "disaring"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "berbasis Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr "Tekan [B]Kiri[/B] untuk kembali, atau [B]Kanan[/B] untuk maju"

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr "Tekan [B]Kanan[/B] untuk bingkai lanjutan"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Ke daftar putar"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Tampilkan layar masuk saat mulai"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Login Otomatis saat mulai"

msgctxt "#31059"
msgid "Select + X"
msgstr "Select + X"

msgctxt "#31060"
msgid "Select + Start"
msgstr "Select + Start"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Item menu utama"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Pilih paket fanart cuaca"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Bagian"

# empty string with id 31064
msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Daftar putar video"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Daftar putar lagu"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Log event"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Pilih preset"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Terakhir diperbarui"

# empty string with id 31070
msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "oleh"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Pilihan Batere"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "Total panjang"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Total durasi"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Set film"

# empty strings from id 31076 to 31078
msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Pemeran tidak tersedia"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Berakhir di"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Pengaya lirik"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Pengaturan penya lirik"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Pengaturan visualisasi"

# empty strings from id 31085 to 31088
msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Grup tersedia"

# empty strings from id 31090 to 31091
msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Menu video"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Tampilkan info cuaca di bar atas"

# empty string with id 31094
msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Gunakan animasi slide"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Takarir lokal tersedia"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Opsi saluran"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pilih profil pengguna Kodi Anda[CR]untuk masuk dan lanjutkan"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "Ikon dinding"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Daftar tetap"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Dinding info"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Dinding"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Masukkan teks disini..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Perpustakaan Anda saat ini kosong. Untuk mengisinya dengan media pribadi Anda, masukkan bagian \"File\", tambahkan sumber media dan konfigurasikan. Setelah sumber ditambahkan dan diindeks, Anda akan dapat menelusuri perpustakaan Anda."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Tambahkan sumber video dan atur jenis konten yang sesuai untuk mengisi perpustakaan video anda."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teleteks"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Daftar lebar"

# empty strings from id 31108 to 31109
msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Masukan bagian berkas"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Lihat gambar pribadi Anda atau unduh salah satu dari banyak pengaya gambar dari repositori resmi."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Alihkan aliran audio"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Cari pustaka lokal"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Cari YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "Alihkan takarir"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Hapus item menu utama ini"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Sunting nodes"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Masuk jelajah pengaya"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Anda belum menginstal pengaya. Kunjungi jelajah pengaya kami untuk menelusuri koleksi kami dan meningkatkan pengalaman Kodi Anda."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Anda belum menyiapkan penyedia cuaca. Untuk melihat informasi cuaca, pilih penyedia cuaca dan atur lokasi Anda."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Atur penyedia cuaca"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Acara TV yang Belum Ditonton"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Sutradara yang sama"

# empty string with id 31124
msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Tekan atas untuk info aktor"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Tekan OK untuk membaca alur"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Tampilkan ikon"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Kontributor"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Pengaturan umum berlaku untuk semua area skin."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Pengaturan terkait menu utama: Konfigurasikan layar beranda sesuai keinginan Anda."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Pilih paket skin fanart"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Pilih Program"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Pilih Resolusi"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Tersisa"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "Biner"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Klik di sini untuk melihat perubahan terakhir..."

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "Pemutar"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Dekoder video"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksel"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Perubahan untuk versi"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Kecepatan putar"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Anda belum menyiapkan PVR. Untuk menggunakan PVR, pilih pengaya klien PVR dan konfigurasikan. Silakan kunjungi http://kodi.wiki/view/PVR untuk mempelajari lebih lanjut."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Masuk ke jelajah pengaya"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Cari pengaya"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "Di bioskop"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "Segera di bioskop"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Pilih paket fanart genre"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "Asal"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Video musik yang belum ditonton"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Video musik acak"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Anda tidak menginstal pengaya jenis ini. Masuk ke jelajah pengaya untuk mengunduh pengaya yang dibuat oleh komunitas kami."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Tekan OK untuk beralih antar lokasi"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Belum ada penanda yang dibuat."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Pilih pola latar belakang"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Sunting kategori"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Mode sentuh"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Karya seni"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Tampilkan bendera media"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Papan nomor"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Mainkan game pribadi Anda atau unduh salah satu dari banyak pengaya permainan dari repositori resmi."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Tampilkan latar belakang Fanart"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Pilih jenis identifikasi profil"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Gambar profil"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animasi latar belakang"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "Tampilkan poster alih-alih gambar mini untuk video musik"

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "Pengaturan terkait karya seni."

#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr "Pada tampilan layar"

#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr "Pengaturan terkait Pada Tampilan Layar (OSD)"

#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr "Menutup OSD video secara otomatis"

#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr "Waktu penutupan otomatis OSD Video (detik)"

#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr "Tindakan pemilihan default untuk album di layar beranda"

#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
msgctxt "#31175"
msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
msgstr "Tindakan pemilihan default untuk acara TV di layar beranda"

#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
msgctxt "#31176"
msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
msgstr "Tindakan pemilihan default untuk kumpulan film di layar beranda"

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Kodek video"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Resolusi video"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Aspek video"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Kecepatan bit video"

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodek audio"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Saluran audio"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Kecepatan bit audio"

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolusi layar"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr "Kecepatan rendering sistem"

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Penggunaan CPU sistem"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "Info PVR"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Info proses pemain"