aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.fa_ir/strings.po
blob: 20dd59cbd2bc30e0ee4b8ac6588c1fbddeadce58 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Persian (Iran) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/fa_ir/>\n"
"Language: fa_ir\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "پوستهٔ اسچوری به دست phil65. (پوستهٔ پیش‌گزیدهٔ کودی)"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "اسچوری پوستهٔ پیش‌گزیدهٔ کودی ۱۷٫۰ و بالاتر است. این پوسته تلاش می‌کند درک و استفاده‌اش برای کاربرانی که نخستین بار با کودی کار می‌کنند، ساده باشد."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "اسچوری پوستهٔ پیش‌گزیدهٔ کودی است. ممکن است برداشتنش موجب مشکلاتی شود"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "در حال پخش"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "جستجو ..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "نمایش هنرهای هواداری به عنوان پس‌زمینه"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "حالت سینما"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "تغییر حالت"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "تماشا بصورت دو بعدی"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "فیلم‌های کاتوره‌ای"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "فیلم‌های ندیده"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "به کار انداختن ابزارک‌های دسته"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "نقشک‌های بارگیری"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "فیلم‌های در حال دیدن"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "آلبوم‌های بیش‌تر پخش‌شده"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "آلبوم‌های کاتوره‌ای"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "هنرمندان کاتوره‌ای"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "آلبوم‌های پخش‌نشده"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "ضبط‌های تازه"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "کانال‌های تازه پخش‌شده"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "رتبه‌داده"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "کانال‌های تازه پخش‌شده"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "پیش بینی"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "عملیات"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "سایر تنظیمات"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "چینش با"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "گونهٔ نما"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "گزینش رتبه‌بندی برای نمایش موارد رسانه"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr ""

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "جابه‌جایی زمانی"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "روی آنتن رفتهٔ بعدی"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "نمایش هنر هواداری"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "واپسین ورود"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "استفادهٔ حافظهٔ سامانه"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "اطّلاعات نگارش"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "رتبه‌بندیتان"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "اطّلاعات گسترش‌یافته"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "موردها"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "قطعهٔ گزیده"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "پس‌روی"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "پیش‌روی سریع"

# empty string with id 31040
msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "سازندهٔ دوربین"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "گزینه‌های فهرست پخش"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr ""

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "افزودن گروه"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "تغییر نام گروه"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "حذف گروه"

# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "موجود"

# empty strings from id 31049 to 31051
msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "پالوده"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "بر پایهٔ Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr ""

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr ""

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "رفتن به فهرست پخش"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "نمایش صفحهٔ ورود هنگام آغاز"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "ورود خودکار هنگام آغاز"

msgctxt "#31059"
msgid "Select + X"
msgstr "گزینش + X"

msgctxt "#31060"
msgid "Select + Start"
msgstr "گزینش + آغاز"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "موردهای فهرست اصلی"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "گزینش بستهٔ هنر هواداری آب‌وهوا"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "بخش‌ها"

# empty string with id 31064
msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "فهرست پخش ویدیو"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "فهرست پخش آهنگ"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "گزارش رویداد"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr ""

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "واپسین به‌روز شده"

# empty string with id 31070
msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "به دست"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "گزینه‌های نیرو"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "مجموع طول"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "مجموع مدت"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "مجموعه فیلم‌ها"

# empty strings from id 31076 to 31078
msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "لیست بازیگران در دسترس نیست"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "پایان در"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "افزونهٔ ترانه‌ها"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "تنظیمات افزونهٔ ترانه‌ها"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "تنظیمات تصویرسازی"

# empty strings from id 31085 to 31088
msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "گروه‌های موجود"

# empty strings from id 31090 to 31091
msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "فهرست ویدیو"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "نمایش اطّلاعات آب‌وهوا در نوار بالایی"

# empty string with id 31094
msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "استفاده از پویانمایی‌های اسلاید"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "زیرنویس محلّی موجود است"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "گزینه‌های کانال"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "برای ورود و ادامه، نمایهٔ[CR]کاربری کودیتان را برگزینید"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "دیوار نقشک"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "جابه‌جایی"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "دیوار اطّلاعات"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "دیوار"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "این‌جا بنویسید…"

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr ""

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr ""

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "دورمتن"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "فهرست پهناور"

# empty strings from id 31108 to 31109
msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "ورود به بخش پرونده‌ها"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr ""

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "تغییر جریان صدا"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "جست‌وجوی کتاب‌خانهٔ محلّی"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "جست‌وجوی یوتوب"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "تغییر وضعیت زیرنویس"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "برداشتن این مورد فهرست اصلی"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "ویرایش گره‌ها"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "ورود به مرورگر افزونه"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr ""

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr ""

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "تنظیم فراهم‌کنندهٔ آب‌وهوا"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "نمایش‌های تلویزیونی ندیده"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "همین کارگردان"

# empty string with id 31124
msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "برای اطّلاعات بازیگر، بالا را بزنید"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "برای خواندن طرح داستانی، قبول را بزنید"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "نمایش نقشک‌ها"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "مشارکت‌کنندگان"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "تنظیمات عمومی به تمامی نواحی پوسته اعمال می‌شوند."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr ""

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "گزینش بستهٔ هنر هواداری پوسته"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "گزینش برنامه"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "گزینش وضوح"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "مانده"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "دودویی"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "برای دیدن جدیدترین تغییرها، این‌جا را بزنید…"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr ""

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "پخش کننده"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "رمزگشای ویدیو"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "قالب پیکسل"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "تغییرها برای نگارش"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "سرعت پخش"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr ""

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "ورود به مرورگر افزونه"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "جست‌وجوی افزونه‌ها"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "در سینماها"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "به‌زودی در سینماها"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "گزینش بستهٔ هنر هواداری سبک"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "خاستگاه"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "نماهنگ‌های ندیده"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "نماهنگ‌های کاتوره‌ای"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr ""

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "برای تعویض بین مکان‌ها، قبول را بزنید"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "هنوز هیچ نشانکی ایجاد نشده."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "گزینش الگوی پس‌زمینه"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "ویرایش دسته‌ها"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "جالت لمسی"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "اثر هنری"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "نمایش پرچم‌های رسانه"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "صفحهٔ عددی"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "اجرای بازی‌های شخصی یا بارگیری یکی از چندین افزونهٔ بازی از مخازن رسمی."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "نمایش پس‌زمینهٔ هنر هواداری"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr ""

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "نام نمایه"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "تصویر نمایه"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "پویانمایی پس‌زمینه"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "نمایش پوستر به جای بندانگشتی‌ها برای نماهنگ‌ها"

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "تنظمیات مربوط به اثر هنری."

#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr ""

#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr ""

#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr ""

#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
msgctxt "#31175"
msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
msgstr ""

#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
msgctxt "#31176"
msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
msgstr ""

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr ""

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr ""

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr ""

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr ""

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr ""

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "رزولوشن صفحه"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "مصرف cpu سیتسم"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "رسانه"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "سیستم"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "اطَلاعات PVR"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "اطَلاعات فرایند پخش‌کننده"