aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.es_es/strings.po
blob: afdf6a796c62b7a1665a4d53f7c3b2aaf1b273da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Reproduciendo ahora"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Mostrar fanarts de medios como fondo"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Modo cine"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Cambiar modo"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ver en 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Películas aleatorias"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Películas no vistas"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Descargar iconos"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Películas en progreso"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Álbumes más reproducidos"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Álbumes aleatorios"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Artistas al azar"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Álbumes sin reproducir"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Grabaciones recientes"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Canales reproducidos recientemente"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Puntuados"

msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Canales reproducidos recientemente"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Opciones varias"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Tipo de vista"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "No se han encontrado favoritos. Puede añadir cualquier elemento desde las vistas de medios a esta lista usando el menú de contexto."

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Mostrar fanart"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Última sesión el"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Información de la versión"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Tu puntuación"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Información extendida"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "elementos"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Avance rápido"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Fabricante de la cámara"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de lista de reproducción"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Escoja el tipo y añada reglas para crear listas de reproducción inteligentes. Estas listas son dinámicas e incluyen aquellos elementos de su base de datos en los que aplican las reglas escogidas."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Añadir Grupo"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Renombrar Grupo"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Borrar Grupo"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Presione [B]OK[/B] para detener"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Cambiar idioma"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtrado"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Basada en Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Presione [B]Izquierda[/B] para rebobinar, o [B]Derecha[/B] para adelantar"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Ir a lista de reproducción"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Mostrar pantalla de inicio de sesión al inicio"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Iniciar sesión automáticamente"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Elementos del menú principal"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Secciones"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Lista de reproducción de video"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Lista de reproducción de música"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Log de eventos"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Escoge ajustes por defecto"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "pot"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Opciones de energía"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Sagas de películas"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Reparto no disponible"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Finaliza a las "

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on para letras"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Ajustes del addon de letras"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Grupos disponibles"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Buscar trailer"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Menú de video"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Mostrar información meteorológica en la barra superior"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Usar animaciones de desplazamiento"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtítulo local disponible"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Opciones de canal"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Seleccione su perfil de usuario de Kodi[CR]para ingresar y continuar"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Mays."

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Muro de información"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Muro"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Introduzca el texto aquí..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Su colección se encuentra vacia. Para proveerla de contenidos, entre en la sección \"Archivos\", añada un origen de medios y configúrelo. Después de que se añada e indexe esta nueva fuente, podrá navegar su colección."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Añada fuentes de vídeo y configure el tipo de contenido apropiado para poblar tus colecciones de vídeo."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Lista amplia"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Entrar en la sección Archivos"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Vea sus imágenes personales o descargue uno de los múltiples addons de imágenes del repositorio oficial."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Cambiar canal de audio"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Buscar en la colección local"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Buscar en YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Buscar en TheMovieDB"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Eliminar este elemento del menú principal"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Editar nodos"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Entrar en el navegador de Addons"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "No tiene instalado ningún addon aun. Visite nuestro navegador de addons para navegar a través de nuestra colección y mejorar la experiencia de Kodi."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "No ha configurado aun un proveedor de Tiempo. Para poder consultar el Tiempo, elija un proveedor y establezca su localización."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Establecer proveedor de Tiempo"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Series no vistas"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Mismo director"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Mostrar imágenes en un mapa"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Presione Arriba para ver información del actor"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Presione Ok para leer el argumento"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Mostrar Iconos"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Los ajustes generales aplican a todas las áreas del skin."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Ajustes relativos al menú principal: configuré la pantalla principal a su gusto."

msgctxt "#31132"
msgid "min"
msgstr "minutos"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Pulse aquí para ver los cambios más recientes..."

msgctxt "#31137"
msgid "PVR info"
msgstr "Información de PVR"

msgctxt "#31138"
msgid "Player process info"
msgstr "Información de proceso de Reproductores"

msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Decodificador de vídeo"

msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de Píxel"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Cambios para versión"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "velocidad de Reproducción"

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Entrar en el navegador de Addons"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Buscar add-ons"