blob: 0d1f45929c07a1ee317f3fe173e6baccdbec935c (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Přehrává se"
msgctxt "#31001"
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Zobrazit fanart médií jako pozadí"
msgctxt "#31005"
msgid "In-progress movies"
msgstr "Rozkoukané filmy"
msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Náhodné filmy"
msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Neshlédnuté filmy"
msgctxt "#31008"
msgid "In-progress TV Shows"
msgstr "Rozkoukané TV seriály"
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Stáhnout ikony"
msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Rozkoukané filmy"
msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Nejpřehrávanější alba"
msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Náhodná alba"
msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Náhodní umělci"
msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Nepřehraná alba"
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nedávné nahrávky"
msgctxt "#31016"
msgid "Favourite channels"
msgstr "Oblíbené kanály"
msgctxt "#31017"
msgid "Recent channels"
msgstr "Nedávné kanály"
msgctxt "#31018"
msgid "Most played channels"
msgstr "Nejsledovanější kanály"
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Předpověď"
msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Další možnosti"
msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit podle"
msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Následující skladby"
msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Nenalezeny žádné oblíbené. Jakoukoliv položku z přehledu médií můžete přidat použitím kontextového menu."
msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "Přejít na alba"
msgctxt "#31027"
msgid "Go to songs"
msgstr "Přejít na skladby"
msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Zobrazit fanart"
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Naposledy přihlášen"
msgctxt "#31030"
msgid "Memory used"
msgstr "Využití pamět"
msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "informace o verzi"
msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"
msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Vaše hodnocení"
msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Rozšířené info"
msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "položky"
msgctxt "#31037"
msgid "Tracklist"
msgstr "Seznam skladeb"
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Přetočit zpět"
msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Rychle vpřed"
msgctxt "#31040"
msgid "Cancel update"
msgstr "Zrušit aktualizace"
msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Výrobce fotoaparátu"
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Možnosti seznamu skladeb"
msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Nastavte typ a přidejte pravidla pro vytvoření chytrého playlistu. Tyto playlisty jsou dynamické a zahrnují všechna média z vaší databáze která odpovídají nastaveným pravidlům."
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Přidat skupinu"
msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"
msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Smazat skupinu"
msgctxt "#31047"
msgid "Read more..."
msgstr "Přečíst více..."
msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Písmo založené na Arial"
msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Stažení titulků"
msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Přejít na playlist"
msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Zobrazit přihlašovací obrazovku při startu"
msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatické přihlášení při startu"
msgctxt "#31059"
msgid "Updates available"
msgstr "Jsou dostupné aktualizace"
msgctxt "#31060"
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Položky hlavního menu"
msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"
msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "neshlédnuté"
msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Vyberte předvolby"
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
msgctxt "#31070"
msgid "Add media sources"
msgstr "Přidejte zdroj médií"
msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "od"
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Možnosti napájení"
msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Názvy"
msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Přehrát optický disk"
msgctxt "#31077"
msgid "Previous location"
msgstr "Předchozí umístění"
msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "Následující umístění"
msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Obsazení není dostupné"
msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Končí v"
msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Informace o albu"
msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Doplněk textů písní"
msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Nastavení doplňku textů skladeb"
msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Nastavení vizualizací"
msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Skupina programů"
msgctxt "#31087"
msgid "Provider settings"
msgstr "Nastavení poskytovatele"
msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu"
msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupné skupiny"
msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Vyhledat trailer"
msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Stáhnout titulky"
msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Video menu"
msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Zobrazit počasí v horní liště"
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Místní titulky k dispozici"
msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Možnosti kanálů"
msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vyberte Váš Kodi uživatelský profil[CR]pro přihlášení a pokračování"
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Zde vložte text..."
msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library. "
msgstr "Vaše knihovna je zatím prázdná. Pro přidání Vašich médií, přejděte do sekce \"Soubory\" a přidejte a nastavte zdroj médií. Jakmile dojde načtení a indexování zdroje, budete schopni procházet své položky v knihovně."
msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Přidejte zdroje videí a nastavte správný typ obsahu pro naplnění vašich video knihoven."
msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Použít vlastní globální pozadí"
msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Vyberte cestu k obrázku"
msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Vyhledat v místní knihovně"
msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Vyhledat na YouTube"
msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Vyhledat na TheMovieDB"
msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Odebrat tuto položku hlavního menu"
msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Nastavte poskytovatele počasí"
msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Neshlédnuté TV seriály"
msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Stejný režisér"
msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Zobrazit obrázky na mapě"
msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Stiskněte nahoru pro zobrazení informací o herci"
msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Stiskněte OK pro zobrazení děje"
msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Zobrazit ikony"
msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé"
|