blob: 37eddb7d75f788f59d820c7175d303e1eecb0114 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 21:15+0000\n"
"Last-Translator: psp2111-ADSLGATE <psp100000@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/ar_sa/>\n"
"Language: ar_sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "مظهر Estuary بواسطة phil65. ( مظهر كودي الافتراضي )"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary هو المظهر الافتراضي ل كودي الإصدار 17.0 و أعلى. يطمح بأن يكون سهل الاستخدام والفهم لمستخدمين كودي الجدد."
msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary هو المظهر الافتراضي ل كودي, إزالته قد تسبب بعض المشاكل"
msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "قيد التشغيل الآن"
msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "البحث..."
msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "أظهر Fanart الوسائط كخلفية"
msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "وضع السينما"
msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "تغيير الوضع"
msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "مشاهدة كثنائي الأبعاد"
msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "أفلام عشوائية"
msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "أفلام لم تشاهدها"
msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "تمكين ويدجيت الفئة"
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "تنزيل الأيقونات"
msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "أفلام قيد التقدم"
msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "الألبومات الأكثر تشغيلًا"
msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "ألبومات عشوائية"
msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "فنانين عشوائيين"
msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "ألبومات لم يتم تشغيلها"
#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "التسجيلات الحديثة"
#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "القنوات التي تم تشغيلها مؤخرًا"
msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "تصنيف"
#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "القنوات التي تم تشغيلها مؤخرًا"
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "توقعات الطقس"
msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "خيارات متنوعة"
msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "رتب حسب"
msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "طريقة العرض"
msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "اختر التصنيف الذي تريد عرضه لعناصر الوسائط"
msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "لم يتم العثور على مفضلات. يمكنك إضافة أي عنصر من عروض الوسائط إلى هذه القائمة باستخدام قائمة السياق."
msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "الانتقال الزمني"
msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "يبث لاحقًا"
msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "إظهار fanart"
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر تسجيل دخول"
#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية للنظام"
msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "معلومات الإصدار"
msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "تقييمك"
msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "المزيد من المعلومات"
msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "العناصر"
msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "المسار المختار"
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "التراجع"
msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "التقدم السريع"
# empty string with id 31040
msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "الشركة المصنعة للكاميرا"
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "عيّن النوع وأضف الأوامر لإنشاء قائمة تشغيل ذكية. قوائم التشغيل هذه ديناميكية وتتضمن جميع عناصر الوسائط من قاعدة البيانات الخاصة بك والتي تنطبق على الأوامر التي اخترتها."
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "أضف مجموعة"
msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "إعادة تسمية المجموعة"
msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "حذف المجموعة"
# empty string with id 31047
msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "متوفر"
# empty strings from id 31049 to 31051
msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "مفلتر"
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial based"
msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr "اضغط على [B]Left[/B] للتراجع ، أو [B]Right[/B] للتقدم السريع"
msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr "اضغط على [B]Right[/B] لتجاوز الاطار"
msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "انتقل إلى قائمة التشغيل"
msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "إظهار شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل"
msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "تسجيل الدخول التلقائي عند بدء التشغيل"
msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "عناصر القائمة الرئيسية"
msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "اختر حزمة fanart للطقس"
msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "الأقسام"
# empty string with id 31064
msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "قائمة تشغيل الفيديو"
msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "قائمة تشغيل الموسيقى"
msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "سجل الأحداث"
msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "اختر الإعدادات المسبقة"
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "محدثة مؤخراً"
# empty string with id 31070
msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "بواسطة"
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "خيارات الطاقة"
msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "الطول الإجمالي"
msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "إجمالي المدة"
msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "مجموعات الفيلم"
# empty strings from id 31076 to 31078
msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "الطاقم غير متوفر"
msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "ينتهي عند"
# empty string with id 31081
msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "إضافة \"كلمات الأغاني\""
msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "إعدادات إضافة \"كلمات الأغاني\""
msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "إعدادات المؤثرات البصرية"
# empty strings from id 31085 to 31088
msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "المجموعات المتاحة"
# empty strings from id 31090 to 31091
msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "قائمة الفيديو"
msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "إظهار معلومات الطقس في الشريط العلوي"
# empty string with id 31094
msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "استخدم الرسوم المتحركة للشرائح"
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "الترجمة المحلية متاحة"
msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "خيارات القناة"
msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "حدد ملف تعريف مستخدم ل Kodi الخاص بك [CR] لتسجيل الدخول والمتابعة"
#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "جدار و أيقونة"
#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "مناوبة"
#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "جدار ومعلومة"
#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "جدار"
msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "أدخل النص هنا..."
msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "مكتبتك فارغة حاليا. لتعبئتها بوسائطك الشخصية ، أدخل قسم \"الملفات\" وأضف مصدر وسائط وقم بتكوينه. بعد إضافة المصدر وفهرسته ، ستتمكن من تصفح مكتبتك."
msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "أضف مصادر الفيديو وقم بتعيين نوع المحتوى المناسب لتعبئة مكتبات الفيديو الخاصة بك."
msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "نصوص التلفاز"
#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "قائمة واسعة"
# empty strings from id 31108 to 31109
msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "أدخل قسم الملفات"
msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "اعرض صورك الشخصية أو قم بتنزيل إحدى إضافات الصور العديدة من المستودع الرسمي."
msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "تبديل تدفق الصوت"
msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "ابحث في المكتبة المحلية"
msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "ابحث في YouTube"
msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "تبديل الترجمة"
msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "إزالة عنصر القائمة الرئيسية هذا"
msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "تحرير العقد"
msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "الدخول الى متصفح الإضافات"
msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "ليس لديك أي إضافات مثبتة حتى الآن. قم بزيارة متصفح الإضافات لتصفح مجموعتنا وتحسين تجربة Kodi الخاصة بك."
msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "لم تقم بإعداد مزود الطقس حتى الآن. لعرض معلومات الطقس ، اختر مزود الطقس وقم بإعداد موقعك."
msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "تعيين مزود الطقس"
msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "المسلسلات التي لم تتم مشاهدتها"
msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "نفس المخرج"
# empty string with id 31124
msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "إظهار الصور على الخريطة"
msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "اضغط على OK لقراءة الحبكة"
msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "إظهار الأيقونات"
msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "المساهمون"
msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "الإعدادات العامة تنطبق على جميع مناطق المظهر."
msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "الإعدادات المتعلقة بالقائمة الرئيسية: قم بتكوين الشاشة الرئيسية حسب رغبتك."
msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "اختر حزمة fanart للمظهر"
msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "حدد البرنامج"
msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "حدد دقة الوضوح"
msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "المتبقي"
msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "ثنائي"
msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "انقر هنا لمشاهدة أحدث التغييرات..."
#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "مشغل الوسائط"
#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "وحدة فك ترميز الفيديو"
#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "تنسيق البكسل"
msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "التغييرات لهذا الإصدار"
msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "سرعة التشغيل"
msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "لم تقم بإعداد PVR حتى الآن. من أجل استخدام PVR ، اختر ملحق عميل PVR وقم بتكوينه. يرجى زيارة http://kodi.wiki/view/PVR لمعرفة المزيد."
msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "الدخول الى متصفح الإضافات"
msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "البحث في الإضافات"
msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "في دور السينما"
msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "في دور السينما قريباً"
msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "حدد حزمة fanart للنوع \"Genre\""
msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "المستودع"
msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "المقاطع الموسيقية لم تتم مشاهدتها"
msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "مقاطع موسيقية عشوائية"
msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "ليس لديك أي إضافات مثبتة من هذا النوع. أدخل إلى متصفح الإضافات لتنزيل الإضافات التي أنشأها مجتمعنا."
msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "اضغط على \"OK\" للتبديل بين المواقع"
msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "لم يتم إنشاء إشارات مرجعية حتى الآن."
msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "اختر نمط الخلفية"
msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "تحرير الفئات"
msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "وضع اللمس"
msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Artwork"
msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "إظهار إشارات الوسائط"
msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "لوحة أرقام"
msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "العب ألعابك الشخصية أو قم بتنزيل إحدى إضافات الألعاب العديدة من المستودع الرسمي."
msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "إظهار خلفية Fanart"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "اختر نوع تعريف الملف الشخصي"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "اسم الملف الشخصي"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "الصورة الرمزية للملف الشخصي"
#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "تحريك الخلفية"
#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "اعرض الملصقات بدلاً من صور العرض لمقاطع الفيديو الموسيقية"
#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "الإعدادات المتعلقة بال Artwork."
#. Label for OSD settings category
msgctxt "#31170"
msgid "On screen display"
msgstr "المعروضة على الشاشة"
#. Helper text for the label of OSD settings category
msgctxt "#31171"
msgid "On screen display (OSD) related settings"
msgstr "إعدادات متعلقة بالعرض على الشاشة (OSD)"
#. Setting Automatically close video OSD
msgctxt "#31172"
msgid "Automatically close video OSD"
msgstr "إغلاق واجهة الفيديو تلقائيا"
#. Setting auto close time for video osd
msgctxt "#31173"
msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
msgstr "وقت إغلاق واجهة الفيديو (ثواني)"
#. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
msgctxt "#31174"
msgid "Default select action for albums on the home screen"
msgstr "الإجراء الافتراضي للألبومات على الشاشة الرئيسية"
#. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
msgctxt "#31175"
msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
msgstr "الإجراء الافتراضي للمسلسلات على الشاشة الرئيسية"
#. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
msgctxt "#31176"
msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
msgstr "الإجراء الافتراضي لمجموعات الأفلام على الشاشة الرئيسية"
# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "ترميز الفيديو"
#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "دقة الفيديو"
#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "أبعاد الفيديو"
#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr "معدل البت للفيديو"
#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "ترميز الصوت"
#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "قنوات الصوت"
#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "معدل البت للصوت"
#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "دقة الشاشة"
#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr "سرعة عرض النظام"
#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "استخدام النظام للمعالج المركزي"
#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "الوسائط"
#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "النظام"
#. Video version dialog button
msgctxt "#31612"
msgid "Add version"
msgstr ""
#. Video version dialog button
msgctxt "#31613"
msgid "Add extras"
msgstr ""
#. Video version dialog button
msgctxt "#31614"
msgid "Set default"
msgstr ""
#. Video version dialog button
msgctxt "#31615"
msgid "Extras"
msgstr ""
#~ msgctxt "#31059"
#~ msgid "Select + X"
#~ msgstr "Select + X"
#~ msgctxt "#31060"
#~ msgid "Select + Start"
#~ msgstr "Select + Start"
#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "معلومات PVR"
#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "معلومات المعالجة لمشغل الوسائط"
|