blob: fa18be1a9bd5fea8ffaaa3e958692b0e3b9c4485 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sr_RS@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr_RS@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio Podešavanja"
msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Veličina[CR]Slova"
msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Opcije Vizuelizacije"
msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Unapred Zadate Vizualizacije"
msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Meni Opcija"
msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Obrada..."
msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Skorašnje"
msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Filmovi"
msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Epizode"
msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Strana"
msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Lista Informacija"
msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Ažurirano:"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "PREMOTAVANjE UNAPRED"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PREMOTAVANjE UNAZAD"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Vreme završetka"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Složi: Uzlazno"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Složi: Silazno"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otvori listu za reprodukciju"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Sačuvaj listu za reprodukciju"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zatvori listu za reprodukciju"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Sistemske muzičke datoteke"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Trenutna lista za reprodukciju"
msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Prikaz"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Trenutna temperatura"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Poslednje ažuriranje"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Provajder podataka"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Poslednja prijava"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emitovano"
msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Video Meni"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Preuzmi Titlove"
msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Podrazumevana maska"
msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Zasnovano na Arialu"
msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Promenite masku · Postavite jezik i regiju - Promenite opcije izlistavanja datoteka - Postavite čuvara ekrana"
msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Upravljajte vašim instaliranim dodatnim programima · Potražite i instalirajte dodatne programe sa kodi.tv - Podesite podešavanja dodatnih programa"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički Profil[CR]za prijavu, a potom nastavite dalje"
msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Pozadine"
msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Prečica Dodatnog Programa"
msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SYNC"
msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Koristi Prilagoćenu Pozadinu"
msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Pozadina:"
msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Podesite TV podešavanja - Promenite informacije celog ekrana · Upravljajte podešavanjima EPG podataka"
msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "Телевизија уживо"
msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Sakrij video pozadinu"
msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Sakrij vizuelizaciju u pozadini"
msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Podešavanja kanala"
msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupne grupe"
msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"
msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj Grupu"
msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Obriši Grupu"
msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Prikaži skriveno"
msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Prikaži izbrisano"
msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Prvo pokretanje"
msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Postoje dve stvari koje treba znati o navigaciji u Estouchy"
msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Kodi logo funkcioniše kao 'GLAVNI' taster. Kad god ga dodirnete, bićete odvedeni na glavni ekran."
msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Kada puštate audio ili video, naziv stavke će se pojaviti na vrhu ekrana. Ako ga dodirnete odvešće vas do vizuelizacije preko celog ekrana ili video prozora."
msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Naziv Sada Pušteno..."
|