blob: 758b8e5914e6c07b0d9316f4abacbdec5795dcf9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team-Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Skins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-skins/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Налаштування звука"
msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Caps[CR]Lock"
msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Параметри візуалізації"
msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Налаштування візуалізації"
msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстне меню"
msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Повний екран"
msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Зачекайте…"
msgctxt "#31010"
msgid "Currently logged in as"
msgstr "Поточний користувач:"
msgctxt "#31011"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgctxt "#31012"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Файли"
msgctxt "#31013"
msgid "Recent Movies"
msgstr "Недавні Фільми"
msgctxt "#31014"
msgid "Recent Episodes"
msgstr "Недавні Серіали"
msgctxt "#31016"
msgid "Recent Albums"
msgstr "Недавні Альбоми"
msgctxt "#31017"
msgid "Volume Muted"
msgstr "Звук Вимкнено"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "сторінка"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "у списку"
msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Інфо-список"
msgctxt "#31031"
msgid "Info Wide"
msgstr "Широкий інфо-список"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз відтворюється:"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ВІДТВОРЕННЯ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПАУЗА"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПЕРЕМОТКА НАЗАД"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Час закінчення"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Висхідний"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Низхідний"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Відкрити список відтворення"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Зберегти список відтворення"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Закрити список відтворення"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Системні аудіофайли"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Поточний список відтворення"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Складений файл; виберіть частину для відтворення."
msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Поточна температура"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Останнє оновлення"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Джерело даних"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Використано пам'яті"
msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Поточний інфоресурс"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Вибрати інфоресурс"
msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Параметри сканування вмісту"
msgctxt "#31319"
msgid "Currently available Kodi user profiles"
msgstr "Доступні профілі користувачів Kodi"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Останній вхід"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Вибір пісень для караоке"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Прем'єра"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Параметри списку відтворення"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Перемотка вперед"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Перемотка назад"
msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Меню відео"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Завантажити субтитри"
msgctxt "#31357"
msgid "Image Info"
msgstr "Відомості про картинку"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Стандартні"
msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Стиль Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Вибір обкладинки · Зміна мови та регіону · Налаштування показу файлів · Вибір заставки"
msgctxt "#31401"
msgid "Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options · Set subtitle fonts"
msgstr "Керування медіатекою відео · Налаштування параметрів відтворення відео · Параметри показу відеофайлів · Налаштування шрифтів субтитрів"
msgctxt "#31402"
msgid "Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options · Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "Керування медіатекою музики · Налаштування параметрів відтворення музики · Параметри показу аудіофайлів · Налаштування відправлення пісень · Налаштування караоке"
msgctxt "#31403"
msgid "Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "Параметри показу фото · Налаштування слайд-шоу"
msgctxt "#31404"
msgid "Set three cities to collect weather information"
msgstr "Вибір трьох міст для отримання прогнозу погоди"
msgctxt "#31405"
msgid "Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing · Set internet access options"
msgstr "Керування Kodi за UPnP і HTTP · Налаштування доступу до файлів · Параметри доступу до Інтернету"
msgctxt "#31406"
msgid "Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls · Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "Налаштування й калібрування дисплеїв · Налаштування виведення аудіо · Налаштування дистанційного керування · Збереження енергії · Увімкнення налагодження · Налаштування блокування"
msgctxt "#31407"
msgid "Setup the skin · Add and remove home menu items · Change skin backgrounds"
msgstr "Налаштування обкладинки· Додавання й видалення пунктів головного меню · Зміна тла обкладинки"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Виберіть профіль користувача Kodi,[CR]щоб увійти до системи"
msgctxt "#31501"
msgid "Home Page Add-on Quick Links"
msgstr "Ярлики для надбудов головного меню"
msgctxt "#31502"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Додаткові параметри"
msgctxt "#31550"
msgid "Home Screen Weather Info and button"
msgstr "Прогноз погоди та кнопка на головному екрані"
msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Ярлики надбудов"
msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Тло:"
msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "ТБ"
msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Доступні групи"
msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Додати групу"
msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Перейменувати групу"
msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Видалити групу"
msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Відображати видаленні"
|