aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Welsh/strings.po
blob: be910f3cba822351a98f9d57133b1ff6269f20e6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Newid eich"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Dewisiadau pŵer"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Gweithio..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Cuddio gwybodaeth"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Gweld Dewisiadau"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Sgrin Lawn"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Cyfanswm Hyd"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Cerddoriaeth - Ffeiliau"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Chwarae"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Tudalen"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Eitem"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Dewisiadau Amrwiol"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Lleoliad"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Amlapio Posteri"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Celf Selogion"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Llun Bach"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Amlapio Delwedd"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Gwybodaeth"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nawr yn Chwarae"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "CHWARAE"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "OEDWYD"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "YMLAEN CYFLYM"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "NÔL"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Rhagosodiaid Delweddu"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Amser Gorffen"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Trefnu: Esgyn"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Trefnu: Disgyn"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Agor rhestr chwarae"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Cadw rhestr chwarae"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Cau rhestr chwarae"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Ffeiliau cerddoriaeth system"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Rhestr chwarae gyfredol"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Mae'r ffeil wedi ei stacio, dewiswch y darn i'w chwarae"

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Dewis Cyfredol"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Dewisiadau sgrin Cartref"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Dangos \"Oedwyd\" yn y sioe sleidiau"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Chwarae Hysbysebion mewn ffenestr [COLOR=grey3] (Deialog Gwybodaeth Fideo yn Unig)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dewisiadau amrywiol"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Cuddio Darllen Baneru o enwau ffeiliau fideo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Cuddio Botymau'r Prif Ddewislen "

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Galluogu Cefndir Cyfaddas"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Llwybr cefndir:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Cuddio"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Dewisiadau"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Dangos Albymau Ychwanegwyd yn Ddiweddar"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Dangos Fideos Ychwanegwyd yn Ddiweddar"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Rhaglenni"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Cuddio Celf Cefndir Selogion "

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Tudalen Tywydd"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Dangos Cefndir Fideo \"Nawr yn Chwarae\""

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Dangos Cefndir Delweddu \"Nawr yn Chwarae\""

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Chwarae caneuon thema teledu yn y llyfrgell fideo (ychwanegyn TvTunes)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Geiriau Caneuon"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Cuddio Celf Selogion mewn delweddu sgrin lawn"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Ychwanegyn Geiriau Caneuon"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Ychwanegyn Isdeitlau"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Fideo"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Cerddoriaeth"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Isddewislen Tudalen Cartref Lluniau"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Cerddoriaeth"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD Fideo"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Llwybrau Byr"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Dewis eich Cân"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Ffynhonnell Geiriau Caneuon"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Canfod"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Canfod Rhagor"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Rhifynnau'r Dyfodol"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Tymheredd Presennol"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Diweddarwyd Diwethaf"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Darparwr data"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Cuddio Celf Selogion"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Manylion Ffilmiau"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Defnydd Cof:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Rhif Trac"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Delwedd Celf Selogion[CR][CR]Ddim ar gael[CR][CR] Clicio botwm i'w osod"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Crafwr Cyfredol"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Dewis Crafwr"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Dewisiadau Sganio Cyfredol"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Gosod Llwybr Celf Selogion"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Proffil Dewiswyd"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Mewngofnodwyd Ddiwethaf"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Dewis Can Kareoke"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Darlledwyd"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Dewisiadau Rhestr Chwarae"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Crëwyd"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Cydraniad"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Ychwanegwyd yn Ddiweddar"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Gosodwyd yr amserydd![/B] [COLOR=grey2] - Cau'r system yn awtomatig ymhen[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Clicio botwm i chwarae[CR][CR]Hysbysiad ffilm"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Manylion Albwm"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Oedi"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Atal"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Ymlaen Cyflym"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Nôl"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Dewislen Ffilm"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Llwytho Isdeitlau i Lawr"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Croen rhagosodedig"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Croen rhagosodedig heb Brif Lythrennau"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Seileidig ar Ariel"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]GOSODIADAU FFURFWEDDU GWEDD[/B][CR][CR]Newid y croen · Gosod iaith ac ardal · Newid dewisiadau rhestru ffeiliau[CR]Gosod yr arbedwr sgrin"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU FIDEO[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell fideo · Gosod dewisiadau chwarae fideo · Newid dewisiadau rhestru fideo[CR]Gosod ffontiau isdeitlau"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU CERDDORIAETH[/B][CR][CR]Rheoli eich llyfrgell cerddoriaeth · Gosod dewisiadau chwarae cerddoriaeth · Newid dewisiadau rhestru cerddoriaeth [CR]Gosod cyflwyno caneuon · Gosod dewisiadau karaoke"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU LLUNIAU[/B][CR][CR]Gosod dewisiadau rhestru lluniau · Ffurfweddu sioeau sleidiau"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU TYWYDD[/B][CR][CR]Gosod tair dinas i gasglu gwybodaeth tywydd"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU'R SYSTEM[/B][CR][CR]Gosod a chalibro dangosyddion · Ffurfweddu allbwn sain · Gosod rheolyddion pell[CR]Gosod dewisiadau pŵer · Galluogi dadfygio · Gosod prif glo"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]FFURFWEDDU YCHWANEGION[/B][CR][CR]Rheoli eich Ychwanegion · Pori a gosod ychwanegion o xbmc.org[CR]Newid gosodiadau Ychwanegion"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU TELEDU[/B][CR][CR]Newid gwybodaeth sgrin lawn · Rheoli gosodiadau data'r Amserlenydd Rhaglenni Electronig"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]FFURFWEDDU GOSODIADAU GWASANAETHAU[/B][CR][CR]Gosod rheoli XBMC drwy UPnP a HTTP · Ffurfweddu rhannu ffeiliau[CR]Galluogi Zeroconf · Ffurfweddu AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Cymorth defnydd cyntaf..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Mae'r tab yma'n amlygu fod yna ddewislen ar ochr y ffenestr sy'n cynnwys dewisiadau ychwanegol ar gyfer yr adran hon. I gael at y ddewislen, ewch i'r chwith gyda'ch rheolwr pell neu fysellfwrdd neu osod eich pwyntydd llygaden dros y tab. [CR][CR]Cliciwch \"Iawn\" i gau'r ddeialog. Ni fydd yn ymddangos eto."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Dewiswch eich Proffil[CR] defnyddiwr XBMC i fewngofnodi a pharhau"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Amseryddion Recordio"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Amser Amserydd"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Teledu"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Pob Grŵp"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Ailenwi Grŵp"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Dileu Grŵp"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grwpiau[CR]ar Gael"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Grŵp Sianel"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Gosod Amserydd"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Dewisiadau Sianel"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Rhagolygon 36 Awr"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Rhoagolygon Fesul Awr"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Rhagolygon Penwythnos"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Rhagolygon 10 Diwrnod"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Rhagolygon"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Posibilrwydd o Dyodiad"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Estyn gwybodaeth rhagolygon..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Map a Rhybuddion"