aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po
blob: 0ba535f7122d246b4b6697d9027078d6b7914c3c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Endre dine"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Strømalternativer"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Opptatt..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Skjul informasjon"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Visningsalternativer"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Total varighet"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musikk - Filer"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Spiller"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Side"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "elementer"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Øvrige alternativer"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Sted"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Plakat"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Bildeminiatyrer"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Bildeinnpakking"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nå spilles"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "SPILLER"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "SPOL FRAM"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "SPOL TILBAKE"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Visualiseringsforvalg"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Ferdig klokken"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sorter: Stigende"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sorter: Synkende"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Åpne spilleliste"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Lukk spilleliste"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Systemmusikkfiler"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Nåværende spilleliste"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denne fil er stablet, velg den delen du vil spille."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Valgt nå"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Alternativer for hovedskjerm"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Vis \"Pause\" under bildefremvisning"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Spill trailere i et vindu[COLOR=grey3](Kun videoinformasjonsdialog)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Øvrige alternativer"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Gjem 'sett'-flagg fra videofilnavn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Gjem hovedmenyknapper"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Skru på egendefinert bakgrunn"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Sti til bakgrunn:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Vis sist tillagte album"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Vis videoer nylig lagt til"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Programundermeny i hovedmeny"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Gjem fanart bakgrunn"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Værside"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Vis \"Nå spilles\" for filmer i bakgrunnen"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Vis visualisering for \"Nå spilles\" i bakgrunnen"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spill av temamelodi i videobiblioteket (TvTunes tillegg)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sangtekster"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Gjem Fanart i full skjerm visulasjon"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Sangtekst tillegg"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Undertekst tillegg"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Hjemmeskjerm video undermeny"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Hjemmeskjerm musikk undermeny"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Hjemmeskjerm bilder undermeny"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musikk OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Velg din låt"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Sangtekstskilde"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Funnet"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Finn flere objekter"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Kommende episoder"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Været nå"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Datatilbyder"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Skjul Fanart"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Filmdetaljer"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Brukt minne:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Spornummer"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart-bilde[CR][CR]ikke tilgjengelig[CR][CR]Klikk på knappen for å oppgi"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Nåværende skraper"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Velg en skraper"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Alternativer for innholdsskraper"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Sett søkesti for Fanart"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Valgt profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Sist innlogget"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Sangvelger for karaoker"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Sendt"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Alternativer for spilleliste"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Laget"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nylig lagt til"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Tidsinnstilling satt![/B] [COLOR=grey2] - Autoavslutning om[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Klikk for å spille[CR][CR]filmtrailer"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Albumdetaljer"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Spol framover"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Spol bakover"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmeny"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Hent undertekster"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Standard for skallet"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Temastandard uten caps"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial-basert"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]ENDRE DINE UTSEENDEINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Kalibrer GUI · Endre skallet · Oppgi skjermsparer · Endre dine regionale innstillinger · Oppgi globale visningsalternativer"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]ENDRE DINE GRAFIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Håndter ditt filmbibliotek · Filmavspillingskvalitet og rendring · Konfigurer skrifttype for undertekster · Oppgi filmautogjenopptaging"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ENDRE DINE MUSIKKINNSTILLINGER:[/B][CR][CR] Velg visualisering · Håndter ditt musikkbibliotek · Oppgi din Last.FM konto · Endre karaokeskrifttype og -innstillinger"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]ENDRE DINE BILDEINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Aktiver automatisk miniatyrgenerering og lesing av EXIF-tagger · Juster overgangseffekter for bildeframvising · Oppgi din XBMC skjermdumpsmappe"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]ENDRE DINE VÆRINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Oppgi de tre stedene som XBMC viser på værskjermen · Endre dine regionale innstillinger, inklusive temperaturenheter"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]ENDRE DINE SYSTEMINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Endre standarden for strømsparingsmodus · Konfigurer videomaskinvare · Still inn din lydmaskinvare · Konfigurer hovedbrukerens passord- og systemlåser"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURER TILLEGG[/B][CR][CR]Håndter installerte tillegg · Let etter og installer tillegg fra xbmc.org[CR]Endre tilleggsinnstillinger"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]KONFIGURER TV-INNSTILLINGER[/B][CR][CR]Skift fullskjermsinfo · Administrer datainnstillinger for EPG"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURER TJENESTEINNSTILLINGER[/B][CR][CR]Konfigurer kontroll av XBMC via UPnP og HTTP · Konfigurer deling[CR]Slå på zeroconf · Konfigurer AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Først kjør hjelp"

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Denne fanen indikerer at det er en meny ved siden av dette vinduet som inneholder ekstra innstillinger til denne seksjonen. For å få tilgang til menyen,  navigerer du til venstre med fjernkontrollen eller tastaturet. Du kan også flytte musmarkøren over fanen. [CR][CR]Trykk \"Ok\" for å lukke dette dialogvinduet. Det kommer ikke opp igjen senere."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Velg din XBMC brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Opptakstimere"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Planlagt tid"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Gi nytt navn på gruppe"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Slett gruppe"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Ledige[CR]Grupper"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanalgruppe"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Tidtaker stilt"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Kanal instillinger"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36-timersvarsel"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Time for time"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Helgevarsel"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10-dagersvarsel"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Værvarsel"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Mulighet for nedbør"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Henter værvarsel..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Kart og varsler"