aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po
blob: 57a2ad08334743aa138f5149f08aee8f3064fade (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Maini savu"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Papildiespējas"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Apstrāde..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Slēpt informāciju"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Skata iespējas"

msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Pilnekrāns"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Kopējais ilgums"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Mūzika - Faili"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Atskaņo"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Vienumi"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Dažādas iespējas"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Lokācija"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Plakāta ietvars"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanu māksla"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Attēlu sīktēli"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Attēla ietvars"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Pašlaik atskaņo"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ATSKAŅO"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "IEPAUZĒTS"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "TĪT UZ PRIEKŠU"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ATTĪT ATPAKAĻ"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "MEKLĒŠANA"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation Presets"
msgstr "Vizualizācijas sagataves"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Beigu laiks"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Kārtot: Augošā secībā"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Kārtot: Dilstošā secībā"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Atvērt atskaņošanas sarakstu"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Aizvērt atskaņošanas sarakstu"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Sistēmas mūzikas faili"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Pašreizējais atskaņošanas saraksts"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Šis fails ir ielādēts, izvēlieties daļu, kuru vēlaties lai atskaņotu no."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Pašlaik izvēlētais"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Mājas ekrāna iespējas"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fons"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Rādīt \"Iepauzēts\" attēlu slīdrādē"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
msgstr "Atskaņot filmu reklāmas logā [COLOR=grey3](Video informācijas dialogs)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dažādi uzstādijumi"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Paslēpt Karodziņu lasīt video faila nosaukumus [COLOR = grey3] (Blu-ray, HD-DVD) [/ color]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Slēpt galvenās izvēlnes pogas"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Iespējot savus fonus"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Fona ceļš"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Slēpt"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Iespējas"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Rādīt nesen pievienotos albumus"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Rādit nesen pievienotos albumus"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Sub-menu"
msgstr "Mājas lapa programmām Apakšizvēlne"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Slēpt fonā Fanart"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Rādīt fonā video \"Tagad atskaņo\""

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" vizualizāciju"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Atskaņot TV dziesmas tēmas video bibliotēkā (TvTunes )"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lirika"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
msgstr "Slēpt fanumākslu pilnekrāna vizualizācijā"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dziesmu vārdu papildinājums"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Sub-menu"
msgstr " Video mājaslapas apakšizvēlne"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Sub-menu"
msgstr "Mūzikas mājaslapas apakšizvēlne"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
msgstr "Attēlu mājaslapas apakšizvēlne"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Mūzikas OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"

msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Iestatījumu līmenis"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Saīsnes"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Izvēlies dziesmu"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Vārdu avots"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Atrasts(-i)"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Atrast vairāk"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Epizodes drīzumā"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Esošais temps"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Pēdējie atjaunotie"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Datu sniedzējs"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Slēot fanu mākslu"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Filmas informācija"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Atmiņa izmantota:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Celiņa numurs"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart attēls [CR] [CR] Nav pieejams [CR] [CR] Klikšķiniet pogu, lai uzstādītu"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Pašreizējais Scraper"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Izvēlieties Scraper"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Satura skenēšanas iestatījumi"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Uzstādīt fanu mākslu"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Izvēlēties Profilu"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Pēdējoreiz pieslēdzies"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke Dziesmu Atlasītājs"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Translēts"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Atskaņošanas sarakstu uzstādijumi"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Izšķirtspēja"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nesen Pievienoti"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Taimeris tiek iestatīts![/B] [COLOR=grey2] - Sistēmas automatiski izslēgsies pēc[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Spiediet pogu lai atskaņotu[CR][CR]filmu reklāmas"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Albūma Informācija"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Patīt uz priekšu"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Attīt atpakaļ"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmu izvēlne"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Lejupielādēt Subtitrus"

msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Skatīt ka 2D"

msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Mainīt režīmu"

msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Ādiņas noklusētie iestatījumi"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Āda noklusējuma bez Caps"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Virszemes bāzēts"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]KONFIGURĒT IZSKATA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Mainīt apvalku · Iestatīt valodu un reģionu · Mainīt failu saraksta opcijas[CR]Iestatīt ekrānsaudzētāju"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]KONFIGURĒT VIDEO IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu video bibliotēku · Iestatīt video atskaņošanas opcijas · Mainīt video saraksta opcijas[CR]Iestatīt subtitru fontus"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]KONFIGURĒT MŪZIKAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savu mūzikas bibiliotēku · Iestatīt mūzikas atskaņošanas opcijas · Mainīt mūzikas saraksta opcijas[CR]Uzstādīt dziesmas iesniegšanu · Iestatīt karaoke opcijas"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]KONFIGURĒT ATTĒLA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Iestatīt attēlu saraksta opcijas · Konfigurēt slīdītes"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]KONFIGURĒT LAIKAPSTĀKĻU IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Iestatīt trīs pilsētas, par kurām savākt laikapstākļu informāciju"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGURĒT SISTĒMAS IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt un kalibrēt displejus · Konfigurēt audio izvadi · Uzstādīt attālināto kontroli[CR]Iestatīt enerģijas taupības opcijas · Ieslēgt atkļūdošanu · Uzstādīt piekļuves atslēgu"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURĒT PIELIKUMUS[/B][CR][CR]Pārvaldīt savus instalētos pielikumus · Pārlūkot un instalēt pielikumus no xbmc.org[CR]Mainīt pielikuma iestatījumus"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]KONFIGURĒT TV IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Mainīt pilnekrāna info · Pārvaldīt EPG datu iestatījumus"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURĒT PAKALPOJUMA IESTATĪJUMUS[/B][CR][CR]Uzstādīt XBMC kontroli no UPnP un HTTP · Konfigurēt failu koplietošanu[CR]Ieslēgt Zeroconf · Konfigurēt AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Palīdzība pirmo reizi darbinot..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Šī cilne nozīmē, ka aiz loga malas ir izvēlne, kas satur sekcijas papildus opcijas. Lai piekļūtu izvēlnei, navigējiet ar tālvadību vai tastatūru pa kreisi, vai novietojiet peles kursoru virs cilnes. [CR][CR]Spiediet \"Ok\", lai aizvērtu šo dialogu. Tas vairs neparādīsies."

msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Pieejami lokālie subtitri"

msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Pieteikšanās"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Izvēlaties savi XBMC lietotāja profilu[CR]lai pieslēgtos un turpinātu"

msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Uzsākot rādīt vai paslēpt pieteikšanās logu."

msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Atlasīt profilu, ko izmantot uzsākot, ja pieteikšanās logs ir izslēgts. "

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Ieplānotais laiks"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Pievienot Grupu"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Pārdēvēt Grupu"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Dzēst Grupu"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Pieejamas[CR]Grupas"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanālu Grupas"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Taimeris tiek iestatīts"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Kanālu iespējas"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 Stundu Prognoze"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Ik stundas prognoze"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Nedēļas nogales prognoze"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Prognoze 10 Dienām"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoze"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Iespējami nokrišņi"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Prognozes informācijas lejupielāde..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Karte un Brīdinājumi"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "LAIKA APSTĀKĻI"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "BILDES"

msgctxt "#31952"
msgid "LIVE TV"
msgstr "LIVE TV"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEOKLIPI"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMAS"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV RĀDĪJUMI"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MŪZIKA"

msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMMAS"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "SPĒLĒT DISKU"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTĒMA"