aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po
blob: 95dfee9e820763bff89e72c38fd49c0dc9db0338 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Választható"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Kikapcsolási lehetőségek"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Dolgozom..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Információ elrejtése"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Nézet lehetőségek"

msgctxt "#31007"
msgid "Settings Options"
msgstr "Beállítási lehetőségek"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Teljes időtartam"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Zene - Fájlmód"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Éppen játszva"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elem"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Egyéb beállítások"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Fekvés"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Poszter"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Kép ikonok"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Képborító"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Infó"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszva"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "LEJÁTSZÁS"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "MEGÁLLÍTVA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ELŐRETEKERÉS"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "VISSZATEKERÉS"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "KERESŐ"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Vizualizáció altípusok"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Befejezés időpontja"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sorrend: Növekvő"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sorrend: Csökkenő"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Játszáslista megnyitása"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Játszáslista mentése"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Játszáslista zárása"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Rendszer, zene fájlok"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Jelenlegi játszáslista"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, ahonnan a lejátszást szeretnéd kezdeni."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Jelenleg kiválasztott"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Sajátképernyő lehetőségei"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "\"Megállítva\" mutatása a diavetítés közben"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Filmelőzetesek lejátszása ablakban [COLOR=grey3](csak a videóinfó ablakban)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Fájlnevekből olvasott filmjellemzők elrejtése [COLOR=grey3](BR, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Főmenü gombok láthatósága"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Saját háttér engedélyezése"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Háttér mappa: "

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Nemrég hozzáadott albumok mutatása"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Sajátképernyő programok almenü"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fanart-háttér elrejtése"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Időjárás oldal"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "A háttérben az éppen játszott videó megjelenítése"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "A háttérben az éppen futó vizualizáció megjelenítése"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "TV főtéma dalok játszása a videó médiatárban (TvTunes kiegészítő)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Fanart elrejtése teljes képernyős vizualizációnál"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dalszöveg kiegészítő"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Filmfelirat kiegészítő"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Főképernyő Videó almenü"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Főképernyő Zene almenü"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Főképernyő Képek almenü"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Zene tálca"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Videó tálca"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Parancsikonok"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Válaszd a dalodat"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Dalszövegforrás"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Található"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "További elemek keresése"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Következő epizódok"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Hőmérséklet most"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára frissítve"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Adatszolgáltató"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Fanart elrejtése"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Film részletek"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Memória használat:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Zeneszám"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Jelenlegi leolvasó"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Válassz leolvasót"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Fanart elérési helye"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Választott profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Utoljára bejelentkezve"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke dalválasztó"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Játszva"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Játszáslista lehetőségek"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nemrég hozzáadva"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Időzítő beállítva![/B] [COLOR=grey2] - Automatikus leállítás ennyi idő múlva:[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Nyomd a gombot a filmelőzetes[CR][CR]Lejátszásához"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Album részletek"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pillanat állj"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Előretekerés"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Visszatekerés"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Film menü"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Felirat letöltése"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Felszín alapértelmezése"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Alapértelmezett, nagybetűsítés nélkül"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial betűkészlet"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]MEGJELENÍTÉS MÓDJÁNAK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]Felszín váltása · Nyelv, régió váltása · Fájl listázás módjának beállítása[CR]Képernyővédő beállítása"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]VIDEÓ BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Film médiatár kezelése · Videólejátszás beállítása · Videólistázás módjának beállítása[CR]Feliratok karaktertípusának váltása"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ZENE BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Zene médiatár kezelése · Zenelejátszás beállítása · Zenelistázás módjának beállítása[CR]Zene lejátszási szabályok felállítása · Karaoke lehetőségek"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]KÉP BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Képek listázási módjának beállítása · Diavetítés beállítása"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]IDŐJÁRÁS BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Három város megadása, melyekről időjárás információk fognak megjelenni"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Kijelzők beállítása, kalibrálása · Hangkimenet konfigurálása · Távirányító beállítása[CR]Energiagazdálkodási lehetőségek beállítása · Hibakeresés bekapcsolása[CR]Mesterzár felállítása"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KIEGÉSZÍTŐK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]A telepített kiegészítők kezelése · Kiegészítők böngészése és telepítése az xbmc.org[CR]webhelyről · Kiegészítők beállításainak módosítása"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]TV BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Teljesképernyős infó · Elektronikus Programújság (EPG) beállítások"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]SZOLGÁLTATÁSOK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]XBMC UPNP-n és HTTP-n keresztüli vezérlésének beállításai · Fájlmegosztás beállításai[CR]Zeroconf engedélyezése · AirPlay beállításai"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Segítség első indításkor..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Ez a fül azt jelzi hogy oldalt van egy menü, extra opciókkal az adott tartalomhoz.  A menühöz hozzáférhetsz ha az egérmutatót a fül fölé viszed, vagy a bal nyilat megnyomod a távirányítón. [CR][CR]Nyomj \"OK\" gombot a szöveg bezárásához. Nem fog mégegyszer megjelenni."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Válaszd ki az XBMC felhasználói profilod[CR]a belépéshez"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Felvétel időzítők"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Ütemezett időzítés"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Élő TV"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Csoport hozzáadása"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Csoport átnevezése"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Csoport törlése"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Elérhető[CR]Csoportok"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Csatorna csoportok"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Időzítő beállítás"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Csatorna opciók"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 órás előrejelzés"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Előrejelzés óránként"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Hétvégi előrejelzés"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10 napos előrejelzés"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Előrejelzés"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Csapadék esélye"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Előrejelzési információ letöltése..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Térkép & Riasztások"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "IDŐJÁRÁS"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "KÉPEK"

msgctxt "#31952"
msgid "LIVE TV"
msgstr "ÉLŐ TV"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEÓK"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMEK"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "SOROZATOK"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "ZENE"

msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMOK"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "LEMEZ LEJÁTSZÁSA"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "RENDSZER"