aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Hungarian/strings.po
blob: cff914adfacf79e61561121ab2c3f83d2bfffe5e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon version: 2.1.0
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)"
msgstr "Confluence arculat. Készítő: Jezz_X"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use."
msgstr "A Confluence az alapértelmezett arculat az XBMC-hez a 9.11-es verziótól kezdődően. Merít sok sok népszerű arculat elképzeléséből, megpróbálva vegyíteni a jó ötleteket úgy, hogy az könnyen kezelhető legyen az XBMC-vel először találkozóknak is."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues"
msgstr "A Confluence az alapértelmezett XBMC arculat. Annak eltávolítása problémákat okozhat."

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Választható"

msgctxt "#31001"
msgid "Love"
msgstr "Szeretem"

msgctxt "#31002"
msgid "Hate"
msgstr "Utálom"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Kikapcsolási lehetőségek"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Dolgozom..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Információ elrejtése"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Nézet lehetőségek"

msgctxt "#31007"
msgid "Plugins"
msgstr "Beépülők"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr ""

msgctxt "#31020"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nemrég hozzáadott"

msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Videók - Fájlmód"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Zene - Fájlmód"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Éppen játszva"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elem"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Más beállítások"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Fekvés"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Poszter"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31030"
msgid "Full list"
msgstr "Telj. lista"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Kép ikonok"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Képborító"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Infó"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszva"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "LEJÁTSZÁS"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "MEGÁLLÍTVA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ELŐRETEKERÉS"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "VISSZATEKERÉS"

msgctxt "#31046"
msgid "Audio Properties"
msgstr "Hang tulajdonságok"

msgctxt "#31047"
msgid "Current Preset"
msgstr "Jelenlegi beállítás"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Vizualizáció altípus"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Befejezés időpontja"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sorrend: Növekvő"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sorrend: Csökkenő"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Játszáslista megnyitása"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Játszáslista mentése"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Játszáslista zárása"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Rendszer zene fájlok"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Jelenlegi játszáslista"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, amelyiket játszani akarod."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Jelenleg kiválasztott"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Sajátképernyő lehetőségei"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "\"Megállítva\" mutatása a diavetítés közben"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Filmelőzetesek lejátszása ablakban [COLOR=grey3](csak a videóinfó ablakban)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Vegyes beállítások"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Fájlnevekből olvasott filmjellemzők elrejtése [COLOR=grey3](BR, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Főmenügombok láthatósága"

msgctxt "#31109"
msgid "Media backgrounds"
msgstr "Médiahátterek"

msgctxt "#31110"
msgid "Edit Background for Media Type"
msgstr "Háttér beállítása ehhez a médiatípushoz"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"

msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "Egyetlen Kép"

msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Több kép"

msgctxt "#31115"
msgid "Customizer"
msgstr "Testreszabás"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr ""

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Sajátképernyő programok almenü"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fanart-háttér elrejtése"

msgctxt "#31120"
msgid "BUTTON LABEL"
msgstr "GOMBFELIRAT"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Időjárás oldal"

msgctxt "#31123"
msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
msgstr "Poszterek használata keskeny szalagcímek helyett a sorozatoknál"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "A háttérben az éppen játszott videó megjelenítése"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "A háttérben az éppen futó vizualizáció megjelenítése"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "TV főtémadalok játszása a videó médiatárban (TvTunes kiegészítő)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dalszöveg kiegészítő"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Filmfelirat kiegészítő"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Főképernyő Videó almenü"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Főképernyő Zene almenü"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Főképernyő Képek almenü"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Zene tálca"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Videó tálca"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Parancsikonok"

msgctxt "#31201"
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"

msgctxt "#31202"
msgid "Show Cast"
msgstr "Szereposztás mutatása"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Válaszd a dalodat"

msgctxt "#31204"
msgid "Section Links"
msgstr "Szekció linkek"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Dalszövegforrás"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr ""

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr ""

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Hőmérséklet most"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Utoljára frissítve"

msgctxt "#31302"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Adatszolgáltató"

msgctxt "#31304"
msgid "Picture"
msgstr "Kép"

msgctxt "#31305"
msgid "No Disc Media Detected"
msgstr "Lemez média nem található"

msgctxt "#31306"
msgid "Eject"
msgstr "Nyitás"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Fanart elrejtése"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Film részletek"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Memória használat:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Zeneszám"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Jelenlegi leolvasó"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Válassz leolvasót"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek"

msgctxt "#31315"
msgid "Basic"
msgstr "Alap"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Fanart elérési helye"

msgctxt "#31318"
msgid "Small Fanart"
msgstr "Kis fanart"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Választott profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Utoljára bejelentkezve"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke dalválasztó"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Játszva"

msgctxt "#31323"
msgid "Latest Movies"
msgstr "Legfrissebb filmek  "

msgctxt "#31324"
msgid "Latest Episodes"
msgstr "Legfrissebb epizódok  "

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Játszáslista lehetőségek"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nemrég hozzáadva"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Időzítő beállítva![/B] [COLOR=grey2] - Automatikus leállítás ennyi idő múlva:[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Nyomd a gombot a filmelőzetes[CR][CR]Lejátszásához"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Album részletek"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pillanatmegállítás"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Előretekerés"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Visszatekerés"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Film menü"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Felirat letöltése"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Felszín alapértelmezése"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Alapértelmezett, nagybetűsítés nélkül"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial betűkészlet"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]MEGJELENÍTÉS MÓDJÁNAK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]Felszín váltása · Nyelv, régió váltása · Fájl listázás módjának beállítása[CR]Képernyővédő beállítása"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]VIDEÓ BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Film médiatár kezelése · Videólejátszás beállítása · Videólistázás módjának beállítása[CR]Feliratok karaktertípusának váltása"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ZENE BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Zene médiatár kezelése · Zenelejátszás beállítása · Zenelistázás módjának beállítása[CR]Zene lejátszási szabályok felállítása · Karaoke lehetőségek"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]FÉNYKÉP BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Fényképek listázási módjának beállítása · Diavetítés beállítása"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]IDŐJÁRÁS BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Három város megadása, melyekről időjárás információk fognak megjelenni"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Kijelzők beállítása, kalibrálása · Hangkimenet konfigurálása · Távkapcsoló beállítása[CR]Energiagazdálkodási lehetőségek beállítása · Hibakeresés bekapcsolása[CR]Mesterzár felállítása"

msgctxt "#31407"
msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds"
msgstr "[B]FELSZÍN BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]A Confluence felszín beállítása · Sajátképernyő elemek hozzáadása/elvétele[CR]Felszín hátterek megváltoztatása"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KIEGÉSZÍTŐK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]A telepített kiegészítők kezelése · Kiegészítők böngészése és telepítése az xbmc.org[CR]webhelyről · Kiegészítők beállításainak módosítása"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr ""

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Válaszd ki az XBMC felhasználói profilod[CR]a belépéshez"

msgctxt "#31900"
msgid "Weather Maps"
msgstr "Időjárási térképek"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 órás előrejelzés"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Előrejelzés óra bontással"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Hétvégi előrejelzés"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10 napos előrejelzés"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Előrejelzés"

msgctxt "#31906"
msgid "Maps & Video"
msgstr "Térképek & Videó"

msgctxt "#31907"
msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
msgstr "Videó előrejelzés [COLOR=grey2](Teljesképernyős lejátszás)[/COLOR]"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Csapadék esélye"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Előrejelzési információ letöltése..."