aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/German/strings.po
blob: a6ec3f793bd847de28a4b889f5e77f5faa0e655a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
# XBMC Media Center language file
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Max <M_Auer1@gmx.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Ändern der"

msgctxt "#31001"
msgid "Love"
msgstr "Liebe"

msgctxt "#31002"
msgid "Hate"
msgstr "Hass"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Power Optionen"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "In Arbeit..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Verberge Info"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Anzeige Optionen"

msgctxt "#31007"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Insgesamte Laufzeit"

msgctxt "#31020"
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich hinzugefügt"

msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Video - Dateien"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Dateien"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Abspielen"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Seite"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Einträge"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Allg. Optionen"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Ort"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Poster"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31030"
msgid "Full list"
msgstr "Komplette Liste"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Bild Vorschau"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Bild Wrap"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt gespielt"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ABSPIELEN"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "SCHNELL VORLAUF"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "RÜCKLAUF"

msgctxt "#31046"
msgid "Audio Properties"
msgstr "Audio Einstellungen"

msgctxt "#31047"
msgid "Current Preset"
msgstr "Aktuelle Einstellung"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Visualisierungs Einstellungen"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Schluss Zeit"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortieren: Aufsteigend"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortieren: Absteigend"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Öffne Wiedergabeliste"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Sichere Wiedergabeliste"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Schliesse Wiedergabeliste"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "System Musik Dateien"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Die Datei ist gestapelt, wähle den Teil zum abspielen."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Aktuell ausgewählt"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Home Screen Optionen"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Zeige \"Pause\" in Bilder Diaschau"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Trailer im Fenster wiedergeben [COLOR=grey3](Video Information Dialog)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Flags von Dateinamen ausblenden [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Verstecke Hauptmenü Buttons"

msgctxt "#31109"
msgid "Media backgrounds"
msgstr "Home Screen Hintergrund"

msgctxt "#31110"
msgid "Edit Background for Media Type"
msgstr "Ändere Hintergrund für Home Button"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Verstecke"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "Einzel Bild"

msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Mehrfach Bild"

msgctxt "#31115"
msgid "Customizer"
msgstr "Spezifische"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Alben"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Videos"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Hauptfenster Programme-Untermenü"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Verstecke Hintergrund Fanart"

msgctxt "#31120"
msgid "BUTTON LABEL"
msgstr "BUTTON BESCHRIFTUNG"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Wetter Seite"

msgctxt "#31123"
msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
msgstr "Verwende \"Posters\" anstelle von \"Banners\" für TV Shows"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Zeige Hintergrund \"Aktuell abgespielt\" Video"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Zeige Hintergrund \"Aktuell abgespielt\" Visualisierung"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spiele TV Themes in der Video Datenbank (TvTunes Ad-on)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Songtext Add-on"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Untertitel Add-on"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Homefenster Videos-Untermenü"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Homefenster Musik-Untermenü"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Homefenster Bilder-Untermenü"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musik OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"

msgctxt "#31201"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

msgctxt "#31202"
msgid "Show Cast"
msgstr "Zeige Darsteller"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Wähle Dein Lied"

msgctxt "#31204"
msgid "Section Links"
msgstr "Sektions Verknüpfung"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Lyrics Quelle"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Finde mehr"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Anstehende Folgen"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Aktuelle Temperatur"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Letztes Update"

msgctxt "#31302"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Quelle"

msgctxt "#31304"
msgid "Picture"
msgstr "Bild"

msgctxt "#31305"
msgid "No Disc Media Detected"
msgstr "Keine Disk vorhanden"

msgctxt "#31306"
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Verberge Fanart"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Film Details"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Speicher in Benutzung:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Lied Nummer"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "FANART BILD[CR][CR]NICHT VORHANDEN[CR][CR] CLICK BUTTON ZUM SETZEN"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Aktueller Scraper"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Wähle Scraper"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Inhalt Scanning Optionen"

msgctxt "#31315"
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Setze Fanart Pfad"

msgctxt "#31318"
msgid "Small Fanart"
msgstr "Kleines Fanart"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Ausgewähltes Profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Letzte Anmeldung"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke Song Selector"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Gesendet"

msgctxt "#31323"
msgid "Latest Movies"
msgstr "Letzte Filme"

msgctxt "#31324"
msgid "Latest Episodes"
msgstr "Letzte Episoden"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Wiedergabeliste Optionen"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich Hinzugefügt"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]TIMER SET![/B] [COLOR=grey2] - SYSTEM AUTO SHUTDOWN IN[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Starte[CR][CR]Filmtrailer"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Album Details"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorspulen"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rückspulen"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmenü"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Untertitel herunterladen"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin Standard"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Skin Standard ohne Großbuchstaben"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial basiert"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]KONFIGURIERE DIE DARSTELLUNGS EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Wechsel den Skin · Wähle Sprache und Region · Wechsel Dateilisten Optionen[CR]Setze Bildschirmschoner"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]KONFIGURIERE VIDEO EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Video DB · Setze die Abspiel Optionen · Wechsel die Video Auflistungs Optionen · Setze Untertitel Schrift"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]KONFIGURIERE MUSIK EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Musik DB · Setze die Musik Abspiel Optionen · Wechsel die Musik Auflistungs Optionen · Einrichten der Lied Vorlage · Setze Karaoke Optionen"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]KONFIGURIERE BILDER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Setze Bild Auflistungs Optionen · Konfiguriere Diaschau"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]KONFIGURIERE WETTER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Wähle drei Städte zum sammeln der Wetter Informationen"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGURIERE SYSTEM EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Setze und kalibriere Displays · Konfiguriere Audioausgabe · Setze Fernbedienungs Einstellungen · Setze Energiespar Optionen · Aktiviere Debugging · Einrichten Master Sperre"

msgctxt "#31407"
msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds"
msgstr "[B]KONFIGURIERE SKIN EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Einrichten des Confluence Skin · Hinzufügen und entfernen der Home Menü Einträge[CR]Wechseln der Skin Hintergründe"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURIERE ADD-ONS[/B][CR][CR]Organisiere die installierten Add-ons · Installiere Add-ons von xbmc.org[CR]Add-on Einstellungen anpassen"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURIERE DIENSTE[/B][CR][CR]Richte Zugriff auf XBMC via UPnP und HTTP ein · Konfiguriere die Dateifreigabe[CR]Aktiviere Zeroconf · Konfiguriere AirPlay"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Wähle Dein XBMC Benutzer Profil[CR]Zum Anmelden und Weitermachen"

msgctxt "#31900"
msgid "Weather Maps"
msgstr "Wetterkarten"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 Stunden Prognose"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Stündliche Prognose"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Wochenend Prognose"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10 Tage Prognose"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognose"

msgctxt "#31906"
msgid "Maps & Video"
msgstr "Karten & Video"

msgctxt "#31907"
msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
msgstr "Video Prognose [COLOR=grey2](Vollbild Wiedergabe)[/COLOR]"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Niederschlagswahrscheinlichkeit"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Lade Wetterbericht..."