aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/German/strings.po
blob: a509f67c93d2a90fbbcc35f55decada5582384f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon version: 2.1.0
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 12:29+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Ändern der"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Power Optionen"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Arbeitet..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Verstecke Info"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Anzeige - Optionen"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Insgesamte Laufzeit"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Dateien"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Abspielen"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Seite"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Einträge"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Allgemeine Optionen"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Ort"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Poster"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Bildvorschau"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Bild Wrap"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Jetzt gespielt"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ABSPIELEN"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSE"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "VORSPULEN"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ZURÜCKSPULEN"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Visualisierungs - Voreinstellung"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortieren: Aufsteigend"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortieren: Absteigend"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Öffne Wiedergabeliste"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste abspeichern"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Wiedergabeliste schließen"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "System Musikdateien"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Diese Datei ist gestapelt, wähle den zu startenden Teil aus."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Aktuell ausgewählt"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Hauptmenü - Optionen"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Zeige \"Pause\" in Bilder Diaschau"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Trailer im Fenster wiedergeben [COLOR=grey3](Nur im Videoinformationsdialog)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Flags von Dateinamen ausblenden [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Verstecke Hauptmenü Buttons"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Standard Hintergrund aktivieren"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Hintergrund Pfad:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Verstecke"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Alben"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Zeige kürzlich hinzugefügte Videos"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Hauptmenü Programme-Untermenü"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Verstecke Hintergrund - Fanart"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Wetter - Infos"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Zeige im Hintergrund \"Aktuell abgespielt\"-Video"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Zeige im Hintergrund \"Aktuell abgespielt\"-Visualisierung"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spiele TV-Titelmusik in der Video-Bibliothek (TvTunes Ad-on)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Songtexte"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Fanart in Vollbild Visualisierung deaktivieren."

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Songtext Add-on"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Untertitel Add-on"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Hauptmenü Videos-Untermenü"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Hauptmenü Musik-Untermenü"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Hauptmenü Bilder-Untermenü"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musik-OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video-OSD"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Wähle Deinen Song"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Songtext - Quelle"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Finde mehr"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Kommende Episoden"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Aktuelle Temperatur"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Quelle"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Verberge Fanart"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Film - Details"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Speicher-Auslastung:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Song - Nummer"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "FANART BILD[CR][CR]NICHT VORHANDEN[CR][CR] KLICKE BUTTON ZUM FESTLEGEN"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Aktueller Scraper"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Wähle Scraper"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Inhalt Scanning Optionen"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Setze Fanart - Pfad"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Ausgewähltes Profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Letzte Anmeldung"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke Songauswahl"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Erschienen"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Wiedergabeliste - Optionen"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Kürzlich Hinzugefügt"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]TIMER GESETZT![/B] [COLOR=grey2] - SYSTEM FÄHRT HERUNTER  IN[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Starte[CR][CR]Filmtrailer"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Album Details"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorspulen"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rückspulen"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmenü"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Untertitel herunterladen"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin - Standard"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Skin - Standard ohne Großbuchstaben"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial basiert"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]KONFIGURIERE DIE DARSTELLUNGS EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Ändere den Skin · Wähle Sprache und Region · Ändere Dateilisten Optionen[CR]Setze Bildschirmschoner"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]KONFIGURIERE VIDEO EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Video-Bibliothek · Setze die Abspiel-Optionen · Ändere die Videoauflistungsoptionen[CR]Setze Untertitel Schriftart"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]KONFIGURIERE MUSIK-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Musik-Bibliothek · Setze die Musik Abspiel Optionen · Ändere die Musikauflistungsoptionen[CR]Konfiguriere die Musikübertragung · Setze Karaoke-Optionen"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]KONFIGURIERE BILDER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Setze Bildauflistungsoptionen · Konfiguriere Diashow"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]KONFIGURIERE WETTER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Wähle bis zu drei Städte zum Sammeln der Wetter-Informationen"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGURIERE SYSTEM EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere und kalibriere Anzeigen · Konfiguriere Audioausgabe · Setze Fernbedienungseinstellungen · Setze Energiespar-Optionen · Aktiviere Debugging · Einrichten der Master-Sperre"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURIERE ADD-ONS[/B][CR][CR]Organisiere die installierten Add-ons · Installiere Add-ons von xbmc.org[CR]Add-on Einstellungen anpassen"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]TV Einstellungen konfigurieren[/B][CR][CR]Ändere die Vollbild Information - Verwalte die EPG-Daten Einstellungen"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURIERE DIENSTE[/B][CR][CR]Richte Zugriff auf XBMC via UPnP und HTTP ein · Konfiguriere die Dateifreigabe[CR]Aktiviere Zeroconf · Konfiguriere AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Hilfe beim ersten Start...."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, welches weitere Optionen beinhaltet. Um es aufzurufen, navigieren Sie nach links oder zeigen Sie mit der Maus darauf.[CR][CR]Klicken Sie auf \"Ok\" um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Wähle Dein XBMC Benutzer Profil[CR]Zum Anmelden und Fortfahren"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Aufnahmetimer"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Geplante Zeit"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Gruppe hinzufügen"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Gruppe umbenennen"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Verfügbare[CR]Gruppen"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanalgruppe"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Timer gesetzt"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Kanaloptionen"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36-Stunden-Prognose"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Stündliche Prognose"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Wochenend-Prognose"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10-Tage-Prognose"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognose"

msgctxt "#31906"
msgid "Maps & Video"
msgstr "Karten & Video"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Niederschlagswahrscheinlichkeit"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Lade Wetterbericht..."