aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po
blob: cb39b51444ba60d52351fc0ebbc9a08fd363599c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon version: 2.1.0
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 18:04+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Změnit"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Možnosti napájení"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Pracuji..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Skrýt informace"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Zobrazit možnosti"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Celková doba trvání"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Hudba - Soubory"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Přehrává se"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Strana"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Položek"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Další možnosti"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Umístění"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Obaly"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Náhledy obrázků"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Obrázky"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informace"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Nyní přehrávám"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "PŘEHRÁVÁ SE"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "POZASTAVENO"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "RYCHLE VPŘED"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Předvolby vizualizace"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Čas ukončení"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Řazení: vzestupně"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Řazení: sestupně"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otevřít seznam stop"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam stop"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zavřít seznam stop"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Hudební soubory systému"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuální seznam stop"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tento soubor se skládá z více částí. Vyberte od které si přejete spustit přehrávání."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Aktuálně vybraný"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Možnosti úvodní obrazovky"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Zobrazovat \"Pozastaveno\" při promítání obrázků"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Přehrávat upoutávky v okně [COLOR=grey3](pouze z okna Informace o videu)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různá nastavení"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Nezobrazovat ikony přečtené z názvu videa [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Skrýt tlačítka hlavního menu"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Povolit vlastní obrázek na pozadí"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Cesta k obrázku:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Zobrazit nedávno přidaná alba"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Zobrazovat nedávno přidané filmy"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu programů"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Skrýt Fanart na pozadí"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Počasí"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Zobrazovat na pozadí právě přehrávané video"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Zobrazovat právě přehrávanou vizualizaci na pozadí"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Přehrát znělky v knihovně videí (doplněk TvTunes)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty písní"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Skrýt fanart při vizualizaci v režimu celé obrazovky"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Doplněk textů písní"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Doplněk titulků"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu videí"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu Hudba"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Úvodní obrazovka, podmenu obrázků"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD hudby"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD videa"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Vyberte Vaši skladbu"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Zdroj textu písní"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Nalezeno"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Hledat další položky"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Nadcházející epizody"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Aktuální teplota"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Poskytovatel dat"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Skrýt Fanart"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Podrobnosti filmu"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Využitá paměť:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo stopy"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart[CR][CR]není k dispozici[CR][CR] Nastavte jej kliknutím tlačítka"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Současný stahovač"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Změnit stahovač"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Možnosti vyhledávání obsahu"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Umístění Fanartu"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Vybraný profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Naposledy přihlášen"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Výběr karaoke skladby"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Odvysíláno"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Možnosti seznamu skladeb"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedávno přidané"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Časovač byl nastaven![/B] [COLOR=grey2] - Systém se automaticky vypne za[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Pro přehrání upoutávky[CR][CR]stiskněte tlačítko"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Podrobnosti alba"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Rychle vpřed"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Přetočit zpět"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Nabídka filmu"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Stáhnout titulky"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Výchozí vzhled"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Výchozí vzhled bez velkých písmen"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Písmo Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ VZHLEDU PROSTŘEDÍ[/B][CR][CR]Změna vzhledu · Výběr jazyka a oblasti · Možnosti zobrazení souborů[CR]Nastavení spořiče obrazovky"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ VIDEA[/B][CR][CR]Správa knihovny videí · Možnosti přehrávání videa · Možnosti zobrazení video souborů[CR]Nastavení fontu titulků"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ HUDBY[/B][CR][CR]Správa knihovny hudby · Možnosti přehrávání hudby · Možnosti zobrazení hudebních souborů[CR] Nastavení služby odesílání informací o přehrávaných skladbách · Nastavení karaoke"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ OBRÁZKŮ[/B][CR][CR]Možnosti zobrazení obrázků · Nastavení prezentace"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ POČASÍ[/B][CR][CR]Nastavení tří měst pro sběr předpovědi počasí"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ SYSTÉMU[/B][CR][CR]Nastavení a kalibrace obrazovky · Konfigurace výstupu zvuku · Nastavení dálkového ovládání[CR]Nastavení úsporného režimu · Povolit informací o ladění · Rodičovský zámek"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ DOPLŇKŮ[/B][CR][CR]Správa nainstalovaných doplňků · Vyhledávání a instalace doplňků z xbmc.org[CR]Nastavení doplňků"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ PŘEHRÁVÁNÍ TELEVIZNE[/B][CR][CR]Změnit zobrazení přes celou obrazovku · Nastavení EPG dat"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ SLUŽEB[/B][CR][CR]Nastavení ovládání XBMC skrze UPnP a HTTP · Nastavení sdílení souborů[CR]Povolit zeroconf · Nastavit AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Nejprve spusťte nápovědu..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Tato záložka zdůrazňuje, že se na boční straně okna nachází skryté menu s dalšími vlastnostmi.\nPro přístup k tomuto menu se přesuňte doleva dálkovým ovladačem, či klávesnicí, nebo přesuňte myš nad tuto kartu.[CR][CR]Kliknutím na tlačítko OK zavřete tento dialog, který se již znovu nezobrazí."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Vyberte preofil XBMC[CR]pro přihlášení a pokračování"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Časovače nahrávání"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Naplánovaný čas"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Televize"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Přidat skupinu"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Smazat skupinu"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostupné[CR]skupiny"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Skupiny programů"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Časovač nastaven"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Nastavení kanálů"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Předpověď na 36 hodin"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Hodinová předpověď"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Předpověď na víkend"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Předpověď na 10 dní"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Předpověď"

msgctxt "#31906"
msgid "Maps & Video"
msgstr "Mapy a Video"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Pravděpodobnost srážek"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Získávám informace předpovědi..."