aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po
blob: 727f9b5d03f88bd6e2fd8edf357c0c230ec9daa9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Promijenite vaše"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Mogućnosti energije"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Reprodukcija..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Sakrij informacije"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Mogućnosti prikaza"

msgctxt "#31007"
msgid "Settings Options"
msgstr "Postavke mogućnosti"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Ukupno trajanje"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Glazba - Datoteke"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Reprodukcija"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Stavke"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Razne mogućnosti"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Omot postera"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Slika omota"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Minijature"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Slika omota"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informacije"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno se reproducira"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "REPRODUKCIJA"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZIRANO"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "PREMOTAVANJE UNAPRIJED"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PREMOTAVANJE UNAZAD"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PREMOTAVANJE"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Predlošci vizualizacije"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Vrijeme završetka"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Složi: Uzlazno"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Složi: Silazno"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otvori popis izvođenja"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Spremite popis izvođenja"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zatvori popis izvođenja"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Glazbene datoteke sustava"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Trenutni popis izvođenja"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio od kojeg želite pokrenuti reprodukciju."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Trenutno odabrano"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Mogućnosti početnog zaslona"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Pozadina"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Prikaži \"Pauzirano\" u slikovnoj prezentaciji"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Reproduciraj najave u prozoru [COLOR=grey3](Samo dijalog video informacija)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostale mogućnosti"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Sakrij oznake pročitane iz video datoteka [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Sakrij tipke glavnog izbornika"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Omogući prilagođenu pozadinu"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Putanja pozadine:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Prikaži nedavno dodane albume"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodane video snimke"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Početna stranica podizbornika programa "

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Sakrij pozadinu slike omota"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Stranica s vremenske prognoze"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" videa"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" vizualizacije"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Reproduciraj pjesme TV tema iz videoteke (TvTunes dodatak)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekstovi pjesama"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Sakrij sliku omota u vizualizaciji cijelog zaslona"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dodatak za tekstove pjesama"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Dodatak za podnaslove"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Početna stranica video podizbornika"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Početna stranica glazbenog podizbornika"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Početna stranica podizbornika slika"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD glazbe"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "OSD videa"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Odaberite svoju pjesmu"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Izvor tekstova pjesama"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Pronađeno"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Potraži više stavki"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Nadolazeće epizode"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Trenutna temperatura"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Posljednje ažurirano"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Pružatelj podataka"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Sakrij sliku omota"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Pojedinosti filma"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Korištenje memorije:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Broj pjesme"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Slika za omot[CR][CR]je nedostupna[CR][CR] Kliknite tipku za postavljanje"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Trenutni sakupljač"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Odaberite sakupljača"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Mogućnosti pretraživanja sadržaja"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Postavite putanju slike omota"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Odabrani profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Posljednji prijavljeni"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Izbornik karaoke pjesama"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emitirano"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Mogućnosti popisa izvođenja"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Napravljeno"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Razlučivost"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedavno dodano"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Namješteo zakazano snimanje![/B][COLOR=grey2] - Sustav se automatski isključuje za[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Kliknite tipku za reprodukciju[CR][CR]filmskih najava"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Pojedinosti albuma"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Premotavanje unaprijed"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Premotavanje unazad"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmski izbornik"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Preuzmanje podnaslova"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Uobičajena presvlaka"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Uobičajena presvlaka bez velikih slova"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Temeljen na Arialu "

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE IZGLEDA[/B][CR][CR]Promijenite presvlaku · Postavite jezik i regiju · Promijenite mogućnosti popisivanja datoteka[CR]Postavite čuvara zaslona"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]PODESITE VIDEO POSTAVKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojom videotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije videa[CR]Promijenite mogućnosti popisivanja video sadržaja · Postavite slova podnaslova"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljajte svojm fonotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije glazbe[CR]Promjenite mogućnosti popisivanja glazbenoga sadržaja · Postavite slanje pjesama · Postavite mogućnosti karaoka"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE SLIKA[/B][CR][CR]Postavljanje mogućnosti popsivanja slika · Postavke slikovne prezentacije"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE VREMENSKE PROGNOZE[/B][CR][CR]Postavite tri grada za prikupljanje informacije o vremenskoj prognozi"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE SUSTAVA[/B][CR][CR]Podesite i kalibrirajte zaslon · Podesite izlaz zvuka · Postavite daljinsko upravljanje[CR]Postavite mogućnosti uštede energije  · Omogućite zapise otklanjanja grešaka · Postavite glavno zaključavanje"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]PODESITE DODATKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojim instaliranim dodacima · Pregledavajte i instalirajte dodatake iz xbmc.org[CR]Mijenjajte postavke dodataka"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]PODESITE TV POSTAVKE[/B][CR][CR]Promjenite informacije cijelog zaslona · Upravljajte postavkama podataka elektronskog programskog vodiča (EPG)"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]PODESITE POSTAVKE USLUGA[/B][CR][CR]Postavite upravljanje XBMC-om putem UPnP-a i HTTP-a · Podesite dijeljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf · Podesite emitiranje uživo"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Ova kartica označava da postoji izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne mogućnosti ovog odjeljka. Za pristup izborniku, idite lijevo daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili postavite pokazivač miša iznad kartice. [CR] [CR] Kliknite na \"U redu\" za zatvaranje ovog dijaloga. Neće se ponovno pojaviti."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Odaberite svoj XBMC korisnički profil[CR]za prijavu i nastavak"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Zakazana snimanja"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Planirano vrijeme"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Televizija"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Obriši grupu"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostupne[CR]grupe"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Grupa programa"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Postavljanje zakazanog snimanja"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Mogućnosti programa"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Prognoza za 36 sati"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Prognoza za svaki sat"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Prognoza za vikend"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Prognoza za 10 dana"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Moguće padaline"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Nabavljanje informacija prognoze..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Karta i Upozorenja"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "VRIJEME"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "SLIKE"

msgctxt "#31952"
msgid "LIVE TV"
msgstr "TELEVIZIJA"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEO"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMOVI"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV EMISIJE"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "GLAZBA"

msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMI"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "REPRODUCIRAJ DISK"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SUSTAV"