aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Croatian/strings.po
blob: d4a255d0a818ae86dac00fe62ec2e849efe6efd5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon version: 2.1.3
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Promjenite vaš"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Mogućnosti napajanja"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Radim..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Sakrij podatke"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Opcije pregleda"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Ukupno trajanje"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Glazba - datoteke"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Igra"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Stavke"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Razne mogućnosti"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Mjesto"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Omot postera"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Slikovne ikone"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Omot slike"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Trenutno reproducira"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "REPRODUCIRA"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUSIRANO"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "BRZO PREMOTAJ"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PREMOTAVANJE"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Vizualizacija Memorirana"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Završava"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortiraj: Ulazne"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortiraj: Izlazne"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otvori listu izvedbi"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Snimi listu izvedbi"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zatvori listu izvedbi"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Sustav glazbene datoteke"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Trenutna lista izvedbi"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ova datoteka je složena, odaberite dio koji želite pokreniti od."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Trenutno odabran"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Opcije početnog zaslon"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Podloga"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Prikaži  \"Zaustavljeno\" u slikama dijaprojekcije"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Pokreni najave na ekranu [COLOR=grey3](Video Informacije samo dijalog)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ostale mogućnosti"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Sakrij označavanje čitanje iz video datoteka [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Sakrite tipke glavnog izbornika"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Omogućite promjenu pozadine"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Putanja do pozadine:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Prikaži nedavno dodane albume"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodan video"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Početna stranica programa podizbornika"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Sakrij pozadina Fanarta"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Vremenska oznaka"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Prikaži pozadinu \"Sad Igra\" video"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Prikaži pozadinu \"Sad igra\" vizualizacija"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Izvodite pjesme iz tematski TV u videoteke (TvTunes Dodatci)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Sakri "

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dodatci teksta skladbe"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Dodatak za podnapise"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr " Video podizbornik naslovnice"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Glazbeni podizbornik naslovnice"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Slike podizbornika naslovnice"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Glazba OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečaci"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Izaberi pjesmu"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Izvor teksta skladbe"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Pronađeno"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Potraži još stvari"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Nadolazeće epizode"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Trenutna temperatura"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Posljednja nadogradnja"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Pružatelj podataka"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Sakri Fanart"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Filmske pojedinosti"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Iskorištena memorija:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Redni br. skladbe"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart slika[CR][CR]Nedostupno[CR][CR]Kliknite gumb za postavljanje"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Trenutni Strugač"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Odaberi Strugač"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Sadržaj opcija skeniranja"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Postavite put Fanarta"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Odabrani profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Posljednji prijavljeni"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karoke selektor pjesama"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emitirano"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Opcije lista izvedbi"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Postavio"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nedavno dodano"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Namjesti tajmer![/B] [COLOR=grey2] - Sistem se automatski gasi za[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Kliknite gumb za reprodukciju[CR][CR]Filmski najava"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Detalji albuma"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stani"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Brzo napred"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Premotaj"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmski izbornik"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Preuzmi prijevod"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Zadani izgled"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Zadani izgled bez pokrova"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Temeljen na Arial-u "

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]UREDI POSTAVKE IZGLEDA[/B][CR][CR]Promjeni izgled · Odredi jezik i regiju  · Promjeni mogućnosti prikaza datoteka[CR]Postavite čuvara zaslona"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]UREDI POSTAVKE VIDEA[/B][CR][CR]Upravljanje Vašom video zbirkom · Postavi mogućnosti izvođenja videa · Promjeni  mogućnosti prikaza video sadržaja[CR]Podesi izgled podnapisa"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]UREDI POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljanje Vašom glazbenom zbirkom · Postavi mogućnosti izvođenja glazbe · Promjeni mogućnosti prikaza glazbenoga sadržaja[CR]Postavi slanje pjesama · Podesi mogućnosti karaoka"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]UREDI POSTAVKE SLIKE[/B][CR][CR]Uredi sliku unos opcije · Postavke slikovnom prikazu"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]UREDI POSTAVKE VREMENA[/B][CR][CR]Postavi tri grada i prikupi informacije o vremenskoj prognozi"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]UREDI POSTAVKE SUSTAVA[/B][CR][CR]Podešavanje i kalibriranjem zaslona · Uredi audio izlaz · Postavljanje daljinskog upravljača[CR]Postavite opcije uštede energije  · Omogućite ispravljanje pogrešaka · Postavljanje glavnog zaključavanja"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]UREDI DODATKE[/B][CR][CR]Upravljate instaliranim dodacima · Pregledavanje i instaliranje dodataka iz xbmc.org[CR]Modificirajte postavke dodataka"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]UREDI TV POSTAVKE[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]UREDI SERVISNE POSTAVKE[/B][CR][CR] Postavljanje kontrole XBMC putem UPnP i HTTP · Uredi dijeljenje mapa[CR]Omogućavanje Zeroconf · Postavke AirPlay "

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Pomoć kod prvog pokretanja..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Ova kartica znači da je izbornik sa strane ovog prozora koji sadrži dodatne opcije na ovom poglavlju. Za pristup izborniku, idite  lijevo sa daljinskim upravljačem ili tipkovnicom ili stavite pokazivač miša nad karticu. [CR] [CR] Kliknite na \"OK\" da biste zatvorili ovaj dijalog. To se neće pojaviti opet."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Odaberite svoj korisnički profil XBMC[CR]te se prijavite i nastavite"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Brojač snimanja"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Planirano vrijeme"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "TV u živo"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Obriši grupu"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostupne[CR]Grupe"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Otkaži grupu"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Postavite brojač"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Postavke TV kanala"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Prognoza za 36 sati"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Prognoza za sat"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Prognoza za vikend"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Prognoza za 10 dana"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Moguće padaline"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Dohvaćanje informacija vremenske prognoze..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Karta & Upozorenje"