aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Chinese (Traditional)/strings.po
blob: ce8b21ced04e1ace7fc5a475368e02c92d95c015 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon version: 2.1.3
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "修改你的"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "電源選項"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "處理中..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "隱藏資訊"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "檢視選項"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "總計時間"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "音樂 - 檔案"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "正在播放"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "頁"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "個項目"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "其他選項"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "位置"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "海報捲動"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "圖片縮圖"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "圖片捲動"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "資訊"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "正在播放"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "正在播放"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "已暫停"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "快轉"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "倒轉"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "視覺效果設定"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "結束時間"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "排序:遞增"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "排序:遞減"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "開啟播放清單"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "儲存播放清單"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "關閉播放清單"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "系統中的音樂檔案"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "目前的播放清單"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。"

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "目前的選擇"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "首頁介面選項"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "背景"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "在圖片幻燈片秀中顯示\"已暫停\"狀態"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "在視窗中播放預告片[COLOR=grey3](只在影片資訊對話框中)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他選項"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "隱藏影片檔案名稱的媒體標示 [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "隱藏主選單按鈕"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "啟用自訂背景圖片"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "背景圖片路徑:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "選項"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "顯示最近加入的專輯"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "顯示最近加入的影片"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "首頁程式子選單"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "隱藏背景 Fanart"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "天氣頁面"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "在背景顯示正在播放的影片"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "在背景顯示正在播放的視覺效果"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "在影片資料庫中播放電視主題曲(TvTunes 附加元件)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "歌詞"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "在全螢幕視覺效果中隱藏 Fanart"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "歌詞附加元件"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "字幕附加元件"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "首頁影片子選單"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "首頁音樂子選單"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "首頁圖片子選單"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "音樂播放工具列"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "影片播放工具列"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "選擇你的歌曲"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "歌詞來源"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "已找到"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "尋找更多項目"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "劇集預告"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "現在溫度"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "最後更新"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "資料提供者"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "隱藏 Fanart"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "電影詳細資訊"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "已使用記憶體:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "音軌編號"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "無法取得[CR][CR]Fanart 圖片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "目前的站台"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "選擇一個站台"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "內容掃描選項"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "設定 Fanart 路徑"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "選擇的設定檔"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "上次登入在"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "卡拉OK歌曲選擇器"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "首播"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "播放清單選項"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "已建立"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "最近新增"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]計時器啟動![/B] [COLOR=grey2] - 系統將自動關機於:[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "點擊按鈕播放[CR][CR]電影預告片"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "專輯詳細資訊"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "停止"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "快轉"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "倒轉"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "電影選單"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "下載字幕"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "主題預設"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "佈景主題預設(沒有開頭大寫)"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "基於 Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]配置介面外觀[/B][CR][CR]修改佈景主題 · 選擇語言和地區 · 修改檔案清單選項[CR]設定螢幕保護程式"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]配置視訊設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定影片播放選項 · 修改影片清單選項[CR]設定字幕字型"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]配置音樂設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定音樂播放選項 · 修改音樂清單選項[CR]設定歌曲提交 · 設定卡拉OK選項"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]配置圖片設定[/B][CR][CR]設定圖片清單選項 · 設定幻燈片秀"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]配置天氣設定[/B][CR][CR]設定三個要收集天氣資料的城市"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]配置系統設定[/B][CR][CR]設定和校正顯示輸出 · 設定音效輸出 · 設定遙控器[CR]設定節能選項 · 啟用除錯 · 設定鎖定密碼"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]配置附加元件[/B][CR][CR]管理已安裝的附加元件 · 從 xbmc.org 瀏覽並安裝附加元件[CR]修改附加元件設定"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]修改全螢幕資訊 · 管理電子節目表資料設定"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]配置服務設定[/B][CR][CR]設定透過 UPnP 和 HTTP 控製 XBMC · 配置檔案分享[CR]啟用 Zeroconf · 配置 AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "第一次使用說明..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "這個標籤表示這個功能模組在這個視窗的側邊有提供額外選項的選單。你可以使用遙控器或鍵盤的左鍵或者是將滑鼠指標移動到這個標籤的範圍來存取這個選單。[CR][CR]按一下\"Ok\" 可以關閉這個對話框。它將不會再次出現。"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "選擇您的 XBMC 使用者設定檔[CR]登入並繼續"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "錄影計時器"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "已排程的時間"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "新增群組"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "重新命名群組"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "刪除群組"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "可用的[CR]群組"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "頻道群組"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "計時器設定"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "頻道選項"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36小時預報"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "每小時預報"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "一週預報"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10天預報"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "預報"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "降雨機率"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "正在擷取預報資訊..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "地圖 & 警報"