blob: 02a7bc240569ecf9cf7c2dcce9ed213152ac1aed (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
|
# XBMC Media Center language file
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Променете вашите"
msgctxt "#31001"
msgid "Love"
msgstr "Love"
msgctxt "#31002"
msgid "Hate"
msgstr "Hate"
msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Опции на захранването"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Работя..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Скрий ИНФО"
msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Изглед"
msgctxt "#31007"
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цял екран"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr ""
msgctxt "#31020"
msgid "Recently Added"
msgstr "Наскоро Добавени"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Видео - Файлове"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Файлове"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Възпроизвеждане"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Позиции"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Разни Опции"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Място"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Плакати въртене"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Плакати"
msgctxt "#31030"
msgid "Full list"
msgstr "Пълен лист"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Малки картинки"
msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Изображение въртене"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Възпроизвежда"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ВЪЗПРОИЗВЕЖДА"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "НА ПАУЗА"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "НАПРЕД"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "НАЗАД"
msgctxt "#31046"
msgid "Audio Properties"
msgstr "Аудио Свойства"
msgctxt "#31047"
msgid "Current Preset"
msgstr "Текущо Настроени"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Настроени Визуализации"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Крайно Време"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Сортиране: Възходящ"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Сортиране: Низходящ"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Отвори плейлист"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Запази плейлист"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Затвори плейлист"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Системна музика"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Текущ плейлист"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Изберете място, от което искате да възпроизвеждате."
msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Текущо избрани"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Настройки на начален екран"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Покажи \"На Пауза\" в слайдшоу на снимки"
msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Възпроизведи трейлърите в прозорец [COLOR=grey3](Само диалог за видео инфо)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни опции"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Скрий бутоните на главното меню"
msgctxt "#31109"
msgid "Media backgrounds"
msgstr "Фон на начален екран"
msgctxt "#31110"
msgid "Edit Background for Media Type"
msgstr "Редактиране на фон за Начало:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "Една картина"
msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Много картини"
msgctxt "#31115"
msgid "Customizer"
msgstr "Потребителски"
msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr ""
msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Покажи Наскоро добавени видео"
msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Подменю Начална страница"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Включи протребителски Скрипт Бутон"
msgctxt "#31120"
msgid "BUTTON LABEL"
msgstr "ЕТИКЕТ НА БУТОН"
msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Страница Времето"
msgctxt "#31123"
msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
msgstr "Ползвай \"Плакати\" вместо \"Банери\" за ТВ Шоу"
msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Покажи фон \"Възпроизвеждам\" Видео"
msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Покажи фон \"Възпроизвеждам\" Визуализация"
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Пусни тв музика във видео библиотеката (TvTunes добавка)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Текст"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Добавка за текст"
msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Добавка субтитри"
msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Начална страница подменю Видео"
msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Начална страница подменю Музика"
msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Начална страница подменю Снимки"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Музика OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Видео OSD"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Преки пътища"
msgctxt "#31201"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgctxt "#31202"
msgid "Show Cast"
msgstr "Покажи ролите"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Избери песен"
msgctxt "#31204"
msgid "Section Links"
msgstr "Секзия връзки"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Източник на текст на песен"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr ""
msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr ""
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr ""
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Текуща температура"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Последно обновен"
msgctxt "#31302"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr ""
msgctxt "#31304"
msgid "Picture"
msgstr "Снимка"
msgctxt "#31305"
msgid "No Disc Media Detected"
msgstr "Не е открит медия диск"
msgctxt "#31306"
msgid "Eject"
msgstr "Извади"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Скрий плакат"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Детайли Филм"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Използвана памет:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Номер на песен"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "ПЛАКАТ[CR][CR]НЕДОСТЪПЕН[CR][CR] НАТИСНИ БУТОНА ЗА ЗАДАВАНЕ"
msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Текущ Сайт Инфо"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Сайт Инфо"
msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Опции Сканиране на съдържание"
msgctxt "#31315"
msgid "Basic"
msgstr "Основни"
msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Задай път до Плакат"
msgctxt "#31318"
msgid "Small Fanart"
msgstr "Малък Плакат"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Избран Профил"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Последно влизане"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Караоке избирател на песни"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Излъчен"
msgctxt "#31323"
msgid "Latest Movies"
msgstr "Последни Филми"
msgctxt "#31324"
msgid "Latest Episodes"
msgstr "Последни Епизоди"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Опции на Плейлисти"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Наскоро Добавени"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]ТАЙМЕР УСТАНОВЕН![/B] [COLOR=grey2] - АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Натисни бутон за възпроизвеждане[CR][CR]Трейлър"
msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Албум детайли"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Превъртане напред"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Превъртане назад"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Меню филм"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Свали субтитри"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Кожа подразбиране"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Кожа подразбиране без главни букви"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Ариал базилан"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]КОНФИГУРАЦИЯ НАСТРОЙКИ НА ОБЛИКА[/B][CR][CR]Промяна на кожа · Избор на език и регион · Промяна на файловите опции[CR]Настройки на скрийнсейвър"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА ВИДЕО НАСТРОЙКИТЕ[/B][CR][CR]Управление на видео библиотека · Настройки на видео възпроизвеждане · Промяна на видео файловите опции · Задаване на шрифт за субтитри"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ЗА МУЗИКА[/B][CR][CR]Управление на музикалната библиотека · Настройки на възпроизвежданена музика · Промяна на музикалните файлови опции · Настройки на караоке"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ЗА СНИМКИ[/B][CR][CR]Настройка на листингови опции · Конфигуриране на слайдшоу"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ЗА ВРЕМЕТО[/B][CR][CR]Задаване на три града за събиране на информация за времето"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА СИСТЕМНИТЕ НАСТРОЙКИ[/B][CR][CR]Найстройки и калибриране на дисплей · Конфигуриране на аудио изход[CR]Найстройки на дистанционни управления · Настройки на запазване на захранването · Включване на дебъг · Настройки на главно заключване"
msgctxt "#31407"
msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАНЕ НАСТРОЙКИ ЗА КОЖА[/B][CR][CR]Настройки на кожа Confluence · Добавяне и премахване на позиции от начален екран · Промяна фона на кожите"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАНЕ ДОБАВКИ[/B][CR][CR]Управление на инсталираните добавки · Разглеждане и инсталиране на добавки от xbmc.org · Промяна на настройките на добавките"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr ""
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Изберете XBMC потребителски профил[CR]за вход и продължаване"
msgctxt "#31900"
msgid "Weather Maps"
msgstr "Карта на времето"
msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 часова прогноза"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Часова прогноза"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Уикенд прогноза"
msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10 дневна прогноза"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза"
msgctxt "#31906"
msgid "Maps & Video"
msgstr "Карти & Видео"
msgctxt "#31907"
msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
msgstr "Видео Прогноза [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Възможност от превалявания"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Извличане информация за прогноза..."
|