blob: 9b3c38935820dbcef62f13ec19a43f6a9bd490a6 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
|
# XBMC Media Center language file
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: id:31000
msgid "Change Your"
msgstr "Променете вашите"
#: id:31001
msgid "Love"
msgstr "Love"
#: id:31002
msgid "Hate"
msgstr "Hate"
#: id:31003
msgid "Power Options"
msgstr "Опции на захранването"
#: id:31004
msgid "Working..."
msgstr "Работя..."
#: id:31005
msgid "Hide Information"
msgstr "Скрий ИНФО"
#: id:31006
msgid "View Options"
msgstr "Изглед"
#: id:31007
msgid "Plugins"
msgstr "Добавки"
#: id:31008
msgid "Fullscreen"
msgstr "Цял екран"
#: id:31009
msgid "Total Duration"
msgstr ""
#: id:31020
msgctxt "Auto context with id 31020"
msgid "Recently Added"
msgstr "Наскоро Добавени"
#: id:31021
msgid "Video - Files"
msgstr "Видео - Файлове"
#: id:31022
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Файлове"
#: id:31023
msgid "Playing"
msgstr "Възпроизвеждане"
#: id:31024
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: id:31025
msgid "Items"
msgstr "Позиции"
#: id:31026
msgid "Misc Options"
msgstr "Разни Опции"
#: id:31027
msgid "Location"
msgstr "Място"
#: id:31028
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Плакати въртене"
#: id:31029
msgid "Fanart"
msgstr "Плакати"
#: id:31030
msgid "Full list"
msgstr "Пълен лист"
#: id:31031
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Малки картинки"
#: id:31032
msgid "Image Wrap"
msgstr "Изображение въртене"
#: id:31033
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
#: id:31040
msgid "Now Playing"
msgstr "Възпроизвежда"
#: id:31042
msgid "PLAYING"
msgstr "ВЪЗПРОИЗВЕЖДА"
#: id:31043
msgid "PAUSED"
msgstr "НА ПАУЗА"
#: id:31044
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "НАПРЕД"
#: id:31045
msgid "REWIND"
msgstr "НАЗАД"
#: id:31046
msgid "Audio Properties"
msgstr "Аудио Свойства"
#: id:31047
msgid "Current Preset"
msgstr "Текущо Настроени"
#: id:31048
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Настроени Визуализации"
#: id:31049
msgid "End Time"
msgstr "Крайно Време"
#: id:31050
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Сортиране: Възходящ"
#: id:31051
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Сортиране: Низходящ"
#: id:31055
msgid "Open playlist"
msgstr "Отвори плейлист"
#: id:31056
msgid "Save playlist"
msgstr "Запази плейлист"
#: id:31057
msgid "Close playlist"
msgstr "Затвори плейлист"
#: id:31058
msgid "System music files"
msgstr "Системна музика"
#: id:31059
msgid "Current playlist"
msgstr "Текущ плейлист"
#: id:31060
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Изберете място, от което искате да възпроизвеждате."
#: id:31061
msgid "Current Selected"
msgstr "Текущо избрани"
#: id:31101
msgid "Home screen options"
msgstr "Настройки на начален екран"
#: id:31102
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: id:31103
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Покажи \"На Пауза\" в слайдшоу на снимки"
#: id:31104
msgid ""
"Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog "
"Only)[/COLOR]"
msgstr ""
"Възпроизведи трейлърите в прозорец [COLOR=grey3](Само диалог за видео "
"инфо)[/COLOR]"
#: id:31106
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни опции"
#: id:31107
msgid ""
"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, "
"HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr ""
#: id:31108
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Скрий бутоните на главното меню"
#: id:31109
msgid "Media backgrounds"
msgstr "Фон на начален екран"
#: id:31110
msgid "Edit Background for Media Type"
msgstr "Редактиране на фон за Начало:"
#: id:31111
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"
#: id:31112
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: id:31113
msgid "Single Image"
msgstr "Една картина"
#: id:31114
msgid "Multi Image"
msgstr "Много картини"
#: id:31115
msgid "Customizer"
msgstr "Потребителски"
#: id:31116
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr ""
#: id:31117
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Покажи Наскоро добавени видео"
#: id:31118
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Подменю Начална страница"
#: id:31119
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Включи протребителски Скрипт Бутон"
#: id:31120
msgid "BUTTON LABEL"
msgstr "ЕТИКЕТ НА БУТОН"
#: id:31122
msgid "Weather Page"
msgstr "Страница Времето"
#: id:31123
msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
msgstr "Ползвай \"Плакати\" вместо \"Банери\" за ТВ Шоу"
#: id:31124
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Покажи фон \"Възпроизвеждам\" Видео"
#: id:31125
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Покажи фон \"Възпроизвеждам\" Визуализация"
#: id:31126
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Пусни тв музика във видео библиотеката (TvTunes добавка)"
#: id:31127
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
#: id:31128
msgid "Lyrics"
msgstr "Текст"
#: id:31132
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Добавка за текст"
#: id:31133
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Добавка субтитри"
#: id:31134
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Начална страница подменю Видео"
#: id:31135
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Начална страница подменю Музика"
#: id:31136
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Начална страница подменю Снимки"
#: id:31140
msgid "Music OSD"
msgstr "Музика OSD"
#: id:31141
msgid "Video OSD"
msgstr "Видео OSD"
#: id:31200
msgid "Shortcuts"
msgstr "Преки пътища"
#: id:31201
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: id:31202
msgid "Show Cast"
msgstr "Покажи ролите"
#: id:31203
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Избери песен"
#: id:31204
msgid "Section Links"
msgstr "Секзия връзки"
#: id:31205
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Източник на текст на песен"
#: id:31206
msgid "Found"
msgstr ""
#: id:31207
msgid "Find More Items"
msgstr ""
#: id:31208
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr ""
#: id:31300
msgid "Current Temp"
msgstr "Текуща температура"
#: id:31301
msgid "Last Updated"
msgstr "Последно обновен"
#: id:31302
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: id:31303
msgid "Data provider"
msgstr ""
#: id:31304
msgid "Picture"
msgstr "Снимка"
#: id:31305
msgid "No Disc Media Detected"
msgstr "Не е открит медия диск"
#: id:31306
msgid "Eject"
msgstr "Извади"
#: id:31307
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Скрий плакат"
#: id:31308
msgid "Movie Details"
msgstr "Детайли Филм"
#: id:31309
msgid "Memory Used:"
msgstr "Използвана памет:"
#: id:31310
msgid "Track Number"
msgstr "Номер на песен"
#: id:31311
msgid ""
"Fanart image[CR]"
"[CR]"
"Unavailable[CR]"
"[CR]"
" Click button to set"
msgstr ""
"ПЛАКАТ[CR]"
"[CR]"
"НЕДОСТЪПЕН[CR]"
"[CR]"
" НАТИСНИ БУТОНА ЗА ЗАДАВАНЕ"
#: id:31312
msgid "Current Scraper"
msgstr "Текущ Сайт Инфо"
#: id:31313
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Сайт Инфо"
#: id:31314
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Опции Сканиране на съдържание"
#: id:31315
msgid "Basic"
msgstr "Основни"
#: id:31317
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Задай път до Плакат"
#: id:31318
msgid "Small Fanart"
msgstr "Малък Плакат"
#: id:31319
msgid "Selected Profile"
msgstr "Избран Профил"
#: id:31320
msgid "Last Logged In"
msgstr "Последно влизане"
#: id:31321
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Караоке избирател на песни"
#: id:31322
msgid "Aired"
msgstr "Излъчен"
#: id:31323
msgid "Latest Movies"
msgstr "Последни Филми"
#: id:31324
msgid "Latest Episodes"
msgstr "Последни Епизоди"
#: id:31325
msgid "Playlist Options"
msgstr "Опции на Плейлисти"
#: id:31326
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: id:31327
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
#: id:31328
msgctxt "Auto context with id 31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Наскоро Добавени"
#: id:31329
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr ""
"[B]ТАЙМЕР УСТАНОВЕН![/B] [COLOR=grey2] - АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ[/COLOR]"
#: id:31330
msgid ""
"Click button to play[CR]"
"[CR]"
"Movie trailer"
msgstr ""
"Натисни бутон за възпроизвеждане[CR]"
"[CR]"
"Трейлър"
#: id:31331
msgid "Album Details"
msgstr "Албум детайли"
#: id:31351
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: id:31352
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: id:31353
msgid "Fast Forward"
msgstr "Превъртане напред"
#: id:31354
msgid "Rewind"
msgstr "Превъртане назад"
#: id:31355
msgid "Movie menu"
msgstr "Меню филм"
#: id:31356
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Свали субтитри"
#: id:31390
msgid "Skin default"
msgstr "Кожа подразбиране"
#: id:31391
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Кожа подразбиране без главни букви"
#: id:31392
msgid "Arial based"
msgstr "Ариал базилан"
#: id:31400
msgid ""
"[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]"
"Set up a screensaver"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРАЦИЯ НАСТРОЙКИ НА ОБЛИКА[/B][CR]"
"[CR]"
"Промяна на кожа · Избор на език и регион · Промяна на файловите опции[CR]"
"Настройки на скрийнсейвър"
#: id:31401
msgid ""
"[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Manage your video library · Set video playback options · Change video "
"listing options[CR]"
"Set subtitle fonts"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА ВИДЕО НАСТРОЙКИТЕ[/B][CR]"
"[CR]"
"Управление на видео библиотека · Настройки на видео възпроизвеждане · "
"Промяна на видео файловите опции · Задаване на шрифт за субтитри"
#: id:31402
msgid ""
"[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Manage your music library · Set music playback options · Change music "
"listing options[CR]"
"Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ЗА МУЗИКА[/B][CR]"
"[CR]"
"Управление на музикалната библиотека · Настройки на възпроизвежданена"
" музика · Промяна на музикалните файлови опции · Настройки на караоке"
#: id:31403
msgid ""
"[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ЗА СНИМКИ[/B][CR]"
"[CR]"
"Настройка на листингови опции · Конфигуриране на слайдшоу"
#: id:31404
msgid ""
"[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Set three cities to collect weather information"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ЗА ВРЕМЕТО[/B][CR]"
"[CR]"
"Задаване на три града за събиране на информация за времето"
#: id:31406
msgid ""
"[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote "
"controls[CR]"
"Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРИРАНЕ НА СИСТЕМНИТЕ НАСТРОЙКИ[/B][CR]"
"[CR]"
"Найстройки и калибриране на дисплей · Конфигуриране на аудио изход[CR]"
"Найстройки на дистанционни управления · Настройки на запазване на "
"захранването · Включване на дебъг · Настройки на главно заключване"
#: id:31407
msgid ""
"[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]"
"Change skin backgrounds"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРИРАНЕ НАСТРОЙКИ ЗА КОЖА[/B][CR]"
"[CR]"
"Настройки на кожа Confluence · Добавяне и премахване на позиции от "
"начален екран · Промяна фона на кожите"
#: id:31408
msgid ""
"[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR]"
"[CR]"
"Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from "
"xbmc.org[CR]"
"Modify Add-on settings"
msgstr ""
"[B]КОНФИГУРИРАНЕ ДОБАВКИ[/B][CR]"
"[CR]"
"Управление на инсталираните добавки · Разглеждане и инсталиране на "
"добавки от xbmc.org · Промяна на настройките на добавките"
#: id:31409
msgid ""
"[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR]"
"[CR]"
"Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]"
"Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr ""
#: id:31421
msgid ""
"Select your XBMC user Profile[CR]"
"to login and continue"
msgstr ""
"Изберете XBMC потребителски профил[CR]"
"за вход и продължаване"
#: id:31900
msgid "Weather Maps"
msgstr "Карта на времето"
#: id:31901
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 часова прогноза"
#: id:31902
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Часова прогноза"
#: id:31903
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Уикенд прогноза"
#: id:31904
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10 дневна прогноза"
#: id:31905
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза"
#: id:31906
msgid "Maps & Video"
msgstr "Карти & Видео"
#: id:31907
msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
msgstr "Видео Прогноза [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
#: id:31908
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Възможност от превалявания"
#: id:31909
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Извличане информация за прогноза..."
|