aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Belarusian/strings.po
blob: 1cc16aefc6867d13c9be6e1eda359624d83c089c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Зьмяняе вашыя"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Power Options"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Ідзе праца..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Hide Information"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Налады выгляду"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "На ўвесь экран"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Агульная працягласьць"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музыка - Файлы"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Playing"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "складнікаў"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Іншыя налады"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Месца"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Poster Wrap"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Pic Thumbs"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Image Wrap"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Зьвесткі"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Зараз прайграецца"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ПРАЙГРАЕЦЦА"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПРЫПЫНЕНА"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "FAST FORWARD"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "REWIND"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Visualization Presets"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "End Time"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Наўпростае сартаваньне"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Адваротнае сартаваньне"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Open playlist"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Save playlist"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Close playlist"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "System music files"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Current playlist"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Current Selected"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Background"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Show \"Paused\" in picture slide show"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Hide Main Menu Buttons"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Enable Custom Background"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Background path:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Hide"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Options"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Show Recently added Albums"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Show Recently added Videos"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Home Page Programs Submenu"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Hide Background Fanart"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Weather Page"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Show Background \"Now Playing\" Video"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Show Background \"Now Playing\" Visualization"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Hide Fanart in full screen visualization"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Lyrics Add-on"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Subtitle Add-on"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Home Page Videos Submenu"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Home Page Music Submenu"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Home Page Pictures Submenu"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Choose Your Song"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Lyrics Source"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Found"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Find More Items"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Upcoming Episodes"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Дзейная тэмпэратура"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Апошняе абнаўленьне"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Зьвесткі ад"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Схаваць ФанАрт"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Movie Details"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Занята памяці:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Нумар трэку"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Дзейны скрэпэр"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Абраць скрэпэр"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Налады сканаваньня зьмесьціва"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Шлях да ФанАрт'у"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Абраны профіль"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Апошні ўваход"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke Song Selector"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Aired"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Налады сьпісу прайграваньня"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Created"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Recently Added"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Album Details"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Fast Forward"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rewind"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Download Subtitles"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Перадвызначана"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Перадвызначаны аздабленьнем без вялікіх літараў"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Падобны на Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ВОНКАВАГА ВЫГЛЯДУ[/B][CR][CR]Зьмяніць аздабленьне · Наставіць мову й рэгіён · Зьмяніць налады сьпісу файлаў[CR]Наставіць ахоўнік экрану"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ВІДЭА[/B][CR][CR]Кіраваць бібліятэкай відэа · Наставіць налады прайграваньня відэа · Зьмяніць налады сьпісу відэа[CR]Наставіць шрыфт субтытраў"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ МУЗЫКІ[/B][CR][CR]Кіраваць бібліятэкай музыкі · Наставіць налады прайграваньня музыкі · Зьмяніць налады сьпісу музыкі[CR]Наладзіць перадачу музыкі · Наставіць налады караоке"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ МАЛЮНКАЎ[/B][CR][CR]Наставіць налады сьпісу відарысаў · Наладзіць слайдшоў"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ НАДВОР'Я[/B][CR][CR]Вызначыць тры гарады каб зьбіраць зьвесткі пра надвор'е"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ СЫСТЭМЫ[/B][CR][CR]Наладзіць і калібраваць адлюстраваньне · Наставіць аўдыё вывад · Наладзіць адлеглае кіраваньне[CR]Наставіць захоўваньне энэргіі · Дазволіць дэбаг · Наставіць агульны замок"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ДАДАТКАЎ[/B][CR][CR]Кіраваць усталяванымі дадаткамі · Абраць і ўсталяваць дадаткі з xbmc.org[CR]Зьмяніць налады дадаткаў"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ ТВ[/B][CR][CR]Зьмяніць зьвесткі ва ўвесь экран · Кіраваць наладамі EPG зьвестак"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ЗЬМЯНІЦЬ НАЛАДЫ СЭРВІСАЎ[/B][CR][CR]Наставіць кіраваньне XBMC праз UPnP ды HTTP · Наладзіць даступнасьць файлаў[CR]Дазволіць Zeroconf · Наставіць AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "First run help...."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Recording Timers"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Scheduled Time"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Жывое ТВ"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Add Group"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Rename Group"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Delete Group"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Channel Group"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Timer Set"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Channel Options"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "Прагноз на 36 гадзінаў"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Пагадзінны прагноз"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Прагноз на выходныя"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Прагноз на 10 дзён"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Прагноз"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Верагоднасьць"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Атрымоўваем прагноз..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Мапа і перасьцярогі"