aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po
blob: a91027fa90f3d4df69b00fcfd0024391d9050a71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "تغيير"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "إعدادات الطاقه"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "يعمل..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "إخفاء المعلومات"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "خيارات العرض"

msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "ملئ الشاشه"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "إجمالي المدة"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "الموسيقى - ملفات"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "يشتغل الان"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "الصفحه"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "العناصر"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "خيارات متنوعه"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "ملصق التفاف"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "مصغرات الصورة"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "صورة التفاف"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "معلومات"

msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "المُشَغَل اﻷن"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "المُشَغَل"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "متوقف"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "تقديم سريع"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "إرجاع"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "يَطلُب"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation Presets"
msgstr "الإعدادات المسبقة للتصور"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "وقت اﻹنتهاء"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "الفرز: تصاعدياً"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "الفرز: تنازلياً"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "إفتح قائمة التشغيل"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "إحفظ قائمة التشغيل"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "إغلق قائمه التشغيل"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "ملفات موسيقى النظام"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "قائمة التشغيل الحالية"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "هذا الملف مُكدَس، حدد الجزء الذى تريد تشغيله منه"

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "المُختاره حالياً"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "إعدادات الصفحه الرئيسيه"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "إظهار \"إيقاف مؤقت\" في عرض شرائح الصور"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "إعدادات متنوعه"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "[COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]إخفاء وضع علامة القراءة من أسماء الفيديو"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "إخف ازرار القائمة الرئيسية"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "تمكين تخصيص الخلفيه"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "مسار الخلفيه:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "إخف"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "إعدادات"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "إظهر اﻷلبومات المُضافه مؤخراً"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "إظهر المقاطع المرئيه المُضافه مؤخراً"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Sub-menu"
msgstr "القائمة الفرعية لقائمة البرامج الرئيسية"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Fanart إخفاء خلفية"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "إظهار خلفية \"التشغيل الآن\" للفيديو"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "(TvTunes ملحق) تشغيل أغاني سمة التلفزيون في مكتبة الفيديو"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "كلمات الأغاني"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "ملحق كلمات الأغاني"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "عرض الموسيقى على الشاشة"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "عرض المقاطع المرئيه على الشاشة"

msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "مستوى اﻹعدادات"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "اﻹختصارات"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "إختر اغنيتك"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "مصدر كلمات الأغنية"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "وجِدَ"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "جِد المزيد من العناصر"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "الحلقات القادمة"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "درجة الحرارة الحالية"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "اخر تحديث"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "مزود البيانات"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Fanart إخفاء"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "تفاصيل الفيلم"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "الذاكرة المستخدمة:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "رقم المسار"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "انقر الزر للتعيين[CR][CR]غير متوفرة[CR][CR]Fanart صورة"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Current Scraper"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Choose a Scraper"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "إعدادات فحص المحتوى"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Fanart تعيين مسار"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "الملف الشخصي المُحدد"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "آخر تسجيل دخول كان فى"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "مُحَدِد أغاني الكاريوكي"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "المَبَت"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "إعدادات قائمه التشغيل"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "اُنشَئ"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "اﻷبعاد"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "أضيف مؤخراً"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[COLOR=grey2] إغلاق النظام تلقائيا في - [/COLOR][B]!تعيين مؤقت[B]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "مقطع الفلم [CR][CR] انقر على الزر لتشغيل"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "تفاصبل الألبوم"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "اوقف مؤقتاً"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "اوقف"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "تقديم سريع"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "إرجاع"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "قائمة الفلم"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "تنزيل ترجمات"

msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "شاهد كـ ثنائى الابعاد"

msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "غير الوضع"

msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "ممكن"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "الجلد المبدأى"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Skin default with no Caps"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial based"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]ضبط إعدادات المظهر[/B][CR][CR]ضبط الجلد · ضبط اللغة والمنطقة · ضبط قوائم الملفات[CR]ضبط شاشة التوقف"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]ضبط إعدادات المقاطع المرئيه[/B][CR][CR]ضبط إعدادات مكتبات المقاطع المرئيه - ضبط إعدادات تشغيل المقاطع المرئيه - تغيير إعدادات قوائم المقاطع المرئيه[CR]ضبط الترجمات"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ضبط إعدادات الموسيقى[/B][CR][CR]ضبط مكتبات الموسيقى · ضبط إعدادات تشغيل الموسيقى · ضبط إعدادات قائمه الموسيقى[CR]ضبط إعدادات إذاعه الموسيقى - ضبط إعدادات الكارويوكي"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]ضبط إعدادات الصور[/B][CR][CR]ضبط إعدادات قائمه الصور - ضبط العروض التقديميه"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]ضبط إعدادات الطقس[/B][CR][CR]إختيار ثلاث مدن لتجميع بيانات الطقس الخاصه بها"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]ضبط إعدادات النظام[/B][CR][CR]ضبط ومعايره طُرُق العرض - ضبط مخارج الصوت - ضبط التحكم عن بعد[CR]ضبط إعدادات توفير الطاقه - ضبط وضع المعالجه - ضبط القفل الرئيسى"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ضبط إعدادات الملحقات[/B][CR][CR]ضبط الملحقات المُثبته - تصفح وتثبيت الملحقات عبر موقع إكس بى إم سى الرسمى[CR]ضبط إعدادات مُلحق معين"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "تكوين إعدادات الخدمة [B/][CR][CR] إعداد التحكم بـXBMC عبر UPnP و HTTP. نكوين مشاركة ملف [CR] تمكن  Zeroconf. تكوين التشغيل الحي "

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "مساعده المبتدئين...."

msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "تتوفر ترجمات محليه"

msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "حدد الملف الشخصى المُراد[CR] لتسجيل الدخول به"

msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل"

msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "اختر الحساب الذي سوف يتم استخدامه عند تعطيل شاشة تسجيل الدخول"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "جدول الزمن"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "تلفاز مباشر"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "أضف مجموعه"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "أعد تسميه مجموعه"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "إحذف مجموعه"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "المجموعات[CR]المتوفره"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "مجموعة القناة"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "خصائص المؤقت"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "خيارات القناة"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "توقعات الطقس للـ 36 ساعه القادمه"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "توقعات الطقس لكل ساعه"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "توقعات طقس نهايه الاسبوع"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "توقعات الطقس للـ 10 ايام القادمه"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "توقعات الطقس"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "فرصه تساقط امطار"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "يَجِلِب توقعات الطقس..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "الخريطه و التحذيرات"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "الطقس"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "الصور"

msgctxt "#31952"
msgid "LIVE TV"
msgstr "التلفاز المباشر"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "المقاطع المرئيه"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "اﻷفلام"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "العروض التلفازيه"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "الموسيقى"

msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "البرمجيات"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "القرص"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "النظام"