diff options
Diffstat (limited to 'lib/cpluff/po/de.po')
-rw-r--r-- | lib/cpluff/po/de.po | 1257 |
1 files changed, 0 insertions, 1257 deletions
diff --git a/lib/cpluff/po/de.po b/lib/cpluff/po/de.po deleted file mode 100644 index 9b6a58c5bf..0000000000 --- a/lib/cpluff/po/de.po +++ /dev/null @@ -1,1257 +0,0 @@ -# German translation of xbmc/cpluff. -# This file is distributed under the same license as the xbmc package. -# Copyright © of this file Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2013. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: xbmc 12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: johannes.lehtinen@iki.fi\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-01 22:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:24+0200\n" -"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" -"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" -"Language: de\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -# FIXME s/line/ // -#: console/cmdinput_basic.c:52 -msgid "ERROR: Command line is too long.\n" -msgstr "FEHLER: Befehlszeile ist zu lang.\n" - -#: console/console.c:77 -msgid "displays available commands" -msgstr "zeigt verfügbare Befehle" - -#: console/console.c:78 -msgid "sets the displayed log level" -msgstr "setzt die angezeigte Protokollierungsstufe" - -#: console/console.c:79 -msgid "registers a plug-in collection" -msgstr "registriert eine Sammlung von Plug-ins" - -#: console/console.c:80 -msgid "unregisters a plug-in collection" -msgstr "entfernt die Registrierung einer Sammlung von Plug-ins" - -#: console/console.c:81 -msgid "unregisters all plug-in collections" -msgstr "entfernt die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen" - -#: console/console.c:82 -msgid "loads and installs a plug-in from the specified path" -msgstr "lädt und installiert ein Plug-in aus dem angegebenen Pfad" - -#: console/console.c:83 -msgid "scans plug-ins in the registered plug-in collections" -msgstr "durchsucht Plug-ins in den registrierten Plug-in-Sammlungen" - -#: console/console.c:84 -msgid "sets context startup arguments" -msgstr "setzt kontextabhängige Startargumente" - -#: console/console.c:85 -msgid "starts a plug-in" -msgstr "startet ein Plug-in" - -#: console/console.c:86 -msgid "runs one plug-in run function" -msgstr "führt eine Plug-in-Ausführungsfunktion aus" - -#: console/console.c:87 -msgid "runs plug-in run functions until all work is done" -msgstr "führt Plug-in-Ausführungsfunktionen aus, bis alles erledigt ist" - -#: console/console.c:88 -msgid "stops a plug-in" -msgstr "stoppt ein Plug-in" - -#: console/console.c:89 -msgid "stops all plug-ins" -msgstr "stoppt alle Plug-ins" - -#: console/console.c:90 -msgid "uninstalls a plug-in" -msgstr "deinstalliert ein Plug-in" - -#: console/console.c:91 -msgid "uninstalls all plug-ins" -msgstr "deinstalliert alle Plug-ins" - -#: console/console.c:92 -msgid "lists the installed plug-ins" -msgstr "listet die installierten Plug-ins auf" - -#: console/console.c:93 -msgid "lists the installed extension points" -msgstr "listet die installierten Erweiterungspunkte auf" - -#: console/console.c:94 -msgid "lists the installed extensions" -msgstr "listet alle installierten Erweiterungen auf" - -#: console/console.c:95 -msgid "shows static plug-in information" -msgstr "zeigt eine feststehende Plug-in-Information" - -#: console/console.c:96 console/console.c:97 -msgid "quits the program" -msgstr "beendet das Programm" - -#: console/console.c:103 -msgid "enables upgrades of installed plug-ins" -msgstr "aktiviert Upgrades installierter Plug-ins" - -#: console/console.c:104 -msgid "stops all plug-ins on first upgrade" -msgstr "stoppt beim ersten Upgrade alle Plug-ins" - -#: console/console.c:105 -msgid "stops all plug-ins on first install or upgrade" -msgstr "stoppt beim ersten Installieren oder Upgrade alle Plug-ins" - -#: console/console.c:106 -msgid "restarts the currently active plug-ins after the scan" -msgstr "startet das derzeit aktive Plug-in nach dem Scan wieder" - -#: console/console.c:112 -msgid "detailed debug messages" -msgstr "detaillierte Debug-Meldungen" - -#: console/console.c:113 -msgid "informational messages" -msgstr "mitteilsame Meldungen" - -#: console/console.c:114 -msgid "warnings about possible problems" -msgstr "Warnungen vor möglichen Problemen" - -#: console/console.c:115 -msgid "error messages" -msgstr "Fehlermeldungen" - -#: console/console.c:116 -msgid "disable logging" -msgstr "deaktiviert Protokollierung" - -#: console/console.c:153 -msgid "Command has too many arguments.\n" -msgstr "Befehl hat zu viele Argumente.\n" - -#: console/console.c:176 -msgid "The following commands are available:\n" -msgstr "Die folgenden Befehle sind verfügbar:\n" - -#. TRANSLATORS: A tag for debug level log entries. -#: console/console.c:187 loader/loader.c:212 -msgid "DEBUG" -msgstr "DEBUG" - -#. TRANSLATORS: A tag for info level log entries. -#: console/console.c:191 loader/loader.c:217 -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#. TRANSLATORS: A tag for warning level log entries. -#: console/console.c:195 loader/loader.c:222 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNUNG" - -#. TRANSLATORS: A tag for error level log entries. -#: console/console.c:199 loader/loader.c:227 -msgid "ERROR" -msgstr "FEHLER" - -#. TRANSLATORS: A tag for unknown severity level. -#: console/console.c:203 loader/loader.c:232 -msgid "UNKNOWN" -msgstr "UNBEKANNT" - -#. TRANSLATORS: Used when displaying log messages originating -#. from console activities. -#: console/console.c:211 -msgid "console" -msgstr "Konsole" - -#. TRANSLATORS: Usage instructions for setting log level -#: console/console.c:218 -#, c-format -msgid "Usage: %s <level>\n" -msgstr "Aufruf: %s <Stufe>\n" - -#: console/console.c:228 -#, c-format -msgid "Unknown log level %s.\n" -msgstr "unbekannte Protokollierungsstufe %s\n" - -#: console/console.c:229 -msgid "Available log levels are:\n" -msgstr "Folgende Protokollierungsstufen sind verfügbar:\n" - -#. TRANSLATORS: The first %s is the log level name and the second the localized log level description. -#: console/console.c:240 console/console.c:893 -#, c-format -msgid "Using display log level %s (%s).\n" -msgstr "Protokollierungsstufe %s (%s) wird benutzt.\n" - -#. TRANSLATORS: Return status for a successfull API call -#: console/console.c:249 -msgid "success" -msgstr "erfolgreich" - -#: console/console.c:251 -msgid "insufficient system resources" -msgstr "unzureichende Systemressourcen" - -#: console/console.c:253 -msgid "an unknown object was specified" -msgstr "Es wurde ein unbekanntes Objekt angegeben." - -#: console/console.c:255 -msgid "an input or output error" -msgstr "ein Ein- oder Ausgabefehler" - -#: console/console.c:257 -msgid "a malformed plug-in descriptor" -msgstr "ein missgestalteter Plug-in-Descriptor" - -#: console/console.c:259 -msgid "a plug-in or symbol conflicts with an existing one" -msgstr "Ein Plug-in oder Symbol steht mit einem vorhandenen in Konflikt." - -#: console/console.c:261 -msgid "unsatisfiable dependencies" -msgstr "nicht aufgelöste Abhängigkeiten" - -#: console/console.c:263 -msgid "a plug-in runtime library encountered an error" -msgstr "In einer Plug-in-Laufzeitbibliothek trat ein Fehler auf." - -#: console/console.c:265 -msgid "unknown error code" -msgstr "unbekannter Fehlercode" - -#: console/console.c:270 -#, c-format -msgid "API function %s failed with error code %d (%s).\n" -msgstr "API-Funktion %s schlug mit Fehlercode %d (%s) fehl.\n" - -#. TRANSLATORS: Usage instructions for registering a plug-in collection -#. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering a plug-in collection -#. TRANSLATORS: Usage instructios for loading a plug-in -#: console/console.c:281 console/console.c:292 console/console.c:315 -#, c-format -msgid "Usage: %s <path>\n" -msgstr "Aufruf: %s <Pfad>\n" - -#: console/console.c:285 -#, c-format -msgid "Registered a plug-in collection in path %s.\n" -msgstr "Eine Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s registriert.\n" - -#: console/console.c:295 -#, c-format -msgid "Unregistered a plug-in collection in path %s.\n" -msgstr "Die Registrierung einer Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s entfernt.\n" - -#. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering all plug-in collections -#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing plug-ins -#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extension points -#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extensions -#. TRANSLATORS: Usage instructions for running one plug-in run function -#. TRANSLATORS: Usage instructions for running plug-in run functions until all work is done -#. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping all plug-ins -#. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling all plug-ins -#: console/console.c:302 console/console.c:387 console/console.c:682 -#: console/console.c:707 console/console.c:786 console/console.c:800 -#: console/console.c:823 console/console.c:846 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Aufruf: %s\n" - -#: console/console.c:305 -msgid "Unregistered all plug-in collections.\n" -msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt.\n" - -#: console/console.c:322 -#, c-format -msgid "Installed plug-in %s.\n" -msgstr "Plug-in %s wurde installiert.\n" - -#: console/console.c:343 -#, c-format -msgid "Unknown flag %s.\n" -msgstr "unbekannter Schalter %s\n" - -#. TRANSLATORS: Usage instructions for scanning plug-ins -#: console/console.c:345 -#, c-format -msgid "Usage: %s [<flag>...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [<Schalter> …]\n" - -#: console/console.c:346 -msgid "Available flags are:\n" -msgstr "Folgende Schalter sind verfügbar:\n" - -#: console/console.c:358 -msgid "Plug-ins loaded.\n" -msgstr "Plug-ins geladen\n" - -#: console/console.c:364 -msgid "uninstalled" -msgstr "deinstalliert" - -#: console/console.c:366 -msgid "installed" -msgstr "installiert" - -# Es geht hier um Kompilersymbole wie #define __i386__ 1 -#: console/console.c:368 -msgid "resolved" -msgstr "aufgelöst" - -#: console/console.c:370 -msgid "starting" -msgstr "wird gestartet" - -#: console/console.c:372 -msgid "stopping" -msgstr "wird gestoppt" - -#: console/console.c:374 -msgid "active" -msgstr "aktiv" - -#: console/console.c:376 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: console/console.c:392 -msgid "Installed plug-ins:\n" -msgstr "installierte Plug-ins:\n" - -#: console/console.c:394 console/console.c:689 console/console.c:714 -msgid "IDENTIFIER" -msgstr "BEZEICHNER" - -#: console/console.c:395 -msgid "VERSION" -msgstr "VERSION" - -#: console/console.c:396 -msgid "STATE" -msgstr "STATUS" - -#: console/console.c:397 console/console.c:690 console/console.c:715 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762 -msgid "Memory allocation failed.\n" -msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen\n" - -#. TRANSLATORS: Usage instructions for showing plug-in information -#. TRANSLATORS: Usage instructions for starting a plug-in -#. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping a plug-in -#. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling a plug-in -#: console/console.c:611 console/console.c:774 console/console.c:812 -#: console/console.c:835 -#, c-format -msgid "Usage: %s <plugin>\n" -msgstr "Aufruf: %s <Plug-in>\n" - -#: console/console.c:687 -msgid "Installed extension points:\n" -msgstr "installierte Erweiterungspunkte:\n" - -#: console/console.c:712 -msgid "Installed extensions:\n" -msgstr "installierte Erweiterungen:\n" - -#: console/console.c:719 -msgid ".<anonymous>" -msgstr ".<anonym>" - -#. TRANSLATORS: Usage instructions for setting context arguments -#: console/console.c:760 -#, c-format -msgid "Usage: %s [<arg>...]\n" -msgstr "Aufruf: %s [<Argument> …]\n" - -#: console/console.c:765 -msgid "Plug-in context startup arguments have been set.\n" -msgstr "Kontextabhängige Startargumente des Plug-ins wurden gesetzt.\n" - -#: console/console.c:778 -#, c-format -msgid "Started plug-in %s.\n" -msgstr "Plug-in %s gestartet\n" - -#: console/console.c:790 -msgid "Ran one plug-in run function. There are pending run functions.\n" -msgstr "" -"Eine Plug-in-Ausführungsfunktion lief. Es stehen noch Ausführungsfunktionen " -"an.\n" - -#: console/console.c:792 -msgid "Ran one plug-in run function. No more pending run functions.\n" -msgstr "" -"Eine Plug-in-Ausführungsfunktion lief. Es stehen keine Ausführungsfunktionen " -"mehr an.\n" - -#: console/console.c:803 -msgid "Ran plug-in run functions. No more pending run functions.\n" -msgstr "" -"Es liefen Plug-in-Ausführungsfunktionen. Es stehen keine " -"Ausführungsfunktionen mehr an.\n" - -#: console/console.c:816 -#, c-format -msgid "Stopped plug-in %s.\n" -msgstr "Plug-in %s gestoppt\n" - -#: console/console.c:826 -msgid "Stopped all plug-ins.\n" -msgstr "alle Plug-ins gestoppt\n" - -#: console/console.c:839 -#, c-format -msgid "Uninstalled plug-in %s.\n" -msgstr "Plug-in %s deinstalliert\n" - -#: console/console.c:849 -msgid "Uninstalled all plug-ins.\n" -msgstr "alle Plug-ins deinstalliert\n" - -#. TRANSLATORS: This is a version string displayed on startup. -#: console/console.c:877 -#, c-format -msgid "C-Pluff Console, version %s\n" -msgstr "C-Pluff-Konsole, Version %s\n" - -#. TRANSLATORS: This is a version string displayed on startup. -#. The first %s is version and the second %s is platform type. -#: console/console.c:881 loader/loader.c:332 -#, c-format -msgid "C-Pluff Library, version %s for %s\n" -msgstr "C-Pluff-Bibliothek, Version %s für %s\n" - -#: console/console.c:896 -msgid "Type \"help\" for help on available commands.\n" -msgstr "Geben Sie »help« ein, um Hilfe über verfügbare Befehle zu erhalten.\n" - -#. TRANSLATORS: This is the input prompt for cpluff-console. -#: console/console.c:900 -msgid "C-Pluff Console > " -msgstr "C-Pluff-Konsole > " - -#: console/console.c:928 -#, c-format -msgid "Unknown command %s.\n" -msgstr "unbekannter Befehl %s\n" - -#: libcpluff/context.c:274 -msgid "Only the main program can destroy a plug-in context." -msgstr "Nur das Hauptprogramm kann den Kontext eines Plug-ins zerstören." - -#: libcpluff/context.c:362 -#, c-format -msgid "" -"The plug-in collection in path %s could not be registered due to " -"insufficient memory." -msgstr "" -"Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers " -"nicht registriert werden." - -#: libcpluff/context.c:364 -#, c-format -msgid "The plug-in collection in path %s was registered." -msgstr "Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde registriert." - -#: libcpluff/context.c:397 -#, c-format -msgid "The plug-in collection in path %s was unregistered." -msgstr "Die Registrierung der Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde entfernt." - -#: libcpluff/context.c:406 -msgid "All plug-in collections were unregistered." -msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt." - -#: libcpluff/context.c:420 -#, c-format -msgid "At least one startup argument must be given in call to function %s." -msgstr "" -"Beim Aufruf der Funktion %s muss mindestens ein Startargument angegeben " -"werden." - -#: libcpluff/context.c:451 -#, c-format -msgid "Function %s was called from within a logger invocation." -msgstr "" -"Funktion %s wurde im Aufruf eines Protokollierungsprogramms aufgerufen." - -#: libcpluff/context.c:455 -#, c-format -msgid "Function %s was called from within an event listener invocation." -msgstr "" -"Funktion %s wurde im Aufruf einer Ereignisbehandlungsroutine aufgerufen." - -#: libcpluff/context.c:459 -#, c-format -msgid "Function %s was called from within a plug-in start function invocation." -msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Startfunktion aufgerufen." - -#: libcpluff/context.c:463 -#, c-format -msgid "Function %s was called from within a plug-in stop function invocation." -msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Stoppfunktion aufgerufen." - -#: libcpluff/context.c:466 -#, c-format -msgid "" -"Function %s was called from within a plug-in create function invocation." -msgstr "" -"Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Erstellungsfunktion aufgerufen." - -#: libcpluff/context.c:469 -#, c-format -msgid "" -"Function %s was called from within a plug-in destroy function invocation." -msgstr "" -"Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Zerstörungsfunktion aufgerufen." - -#. TRANSLATORS: The context owner (when it is a plug-in) used in some strings. -#. Search for "context owner" to find these strings. -#: libcpluff/context.c:519 -#, c-format -msgid "Plug-in %s" -msgstr "Plug-in %s" - -#. TRANSLATORS: The context owner (when it is the main program) used in some strings. -#. Search for "context owner" to find these strings. -#: libcpluff/context.c:523 -msgid "The main program" -msgstr "das Hauptprogramm" - -#: libcpluff/cpluff.c:143 -msgid "Attempt to destroy uninitialized framework." -msgstr "" - -#: libcpluff/cpluff.c:179 -#, c-format -msgid "C-Pluff: FATAL ERROR: %s\n" -msgstr "C-Pluff: SCHWERWIEGENDER FEHLER: %s\n" - -#: libcpluff/cpluff.c:187 -#, c-format -msgid "Argument %s has illegal NULL value in call to function %s." -msgstr "" -"Argument %s enthält beim Aufruf der Funktion %s einen ungültigen NULL-Wert." - -#: libcpluff/logging.c:135 -msgid "Logger could not be registered due to insufficient memory." -msgstr "" -"Protokollierungsprogramm konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht " -"registriert werden." - -#. TRANSLATORS: %s is the context owner -#: libcpluff/logging.c:139 -#, c-format -msgid "%s registered a logger." -msgstr "%s registrierte ein Protokollierungsprogramm." - -#. TRANSLATORS: %s is the context owner -#: libcpluff/logging.c:176 -#, c-format -msgid "%s unregistered a logger." -msgstr "%s entfernte die Registrierung eines Protokollierungsprogramms." - -#: libcpluff/logging.c:187 -msgid "Encountered a recursive logging request within a logger invocation." -msgstr "" -"Innerhalb eines Protokollierungsprogrammaufrufs wurde eine rekursive " -"Protokollierungsanfrage gefunden." - -#: libcpluff/logging.c:245 -#, c-format -msgid "Illegal severity value in call to %s." -msgstr "ungültiger Schweregrad im Aufruf von %s" - -#: libcpluff/pcontrol.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s could not be installed because a plug-in with the same identifier " -"is already installed." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte nicht installiert werden, da bereits ein Plug-in mit dem " -"gleichen Bezeichner installiert ist." - -#: libcpluff/pcontrol.c:161 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s could not be installed because extension point %s conflicts with " -"an already installed extension point." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte nicht installiert werden, da der Erweiterungspunkt %s in " -"Konflikt mit einem bereits installierten Erweiterungspunkt steht." - -#: libcpluff/pcontrol.c:229 -#, c-format -msgid "Plug-in %s could not be installed due to insufficient system resources." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte aufgrund unzureichender Systemressourcen nicht installiert " -"werden." - -#: libcpluff/pcontrol.c:293 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s could not be resolved due to version incompatibility with C-Pluff." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da die Version mit der von C-Pluff " -"inkompatibel ist." - -#: libcpluff/pcontrol.c:304 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s runtime library could not be loaded due to insufficient memory." -msgstr "" -"Die Laufzeitbibliothek von Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden " -"Speichers nicht geladen werden." - -#: libcpluff/pcontrol.c:319 libcpluff/pcontrol.c:332 libcpluff/psymbol.c:192 -msgid "Unspecified error." -msgstr "nicht spezifizierter Fehler" - -#: libcpluff/pcontrol.c:321 -#, c-format -msgid "Plug-in %s runtime library %s could not be opened: %s" -msgstr "" -"Von Plug-in %s konnte die Laufzeitbibliothek %s nicht geöffnet werden: %s" - -#: libcpluff/pcontrol.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s symbol %s containing plug-in runtime information could not be " -"resolved: %s" -msgstr "" -"Plug-in %s: Symbol %s, das Laufzeitinformationen des Plug-ins enthält, kann " -"nicht aufgelöst werden: %s" - -#: libcpluff/pcontrol.c:340 -#, c-format -msgid "Plug-in %s is missing a constructor or destructor function." -msgstr "Plug-in %s fehlt eine Konstruktor- oder Destruktor-Funktion." - -#: libcpluff/pcontrol.c:387 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s could not be resolved due to version incompatibility with plug-in " -"%s." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da die Version mit der des Plug-ins " -"%s inkompatibel ist." - -#: libcpluff/pcontrol.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s could not be resolved because it depends on plug-in %s which is " -"not installed." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da es vom nicht installierten Plug-in " -"%s abhängt." - -#: libcpluff/pcontrol.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s could not be resolved because it depends on plug-in %s which " -"could not be resolved." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da es vom Plug-in %s abhängt, das " -"nicht gelöst werden konnte." - -#: libcpluff/pcontrol.c:505 -#, c-format -msgid "Plug-in %s could not be resolved because of insufficient memory." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht gelöst werden." - -#: libcpluff/pcontrol.c:709 libcpluff/pcontrol.c:800 libcpluff/pcontrol.c:836 -#, c-format -msgid "Plug-in %s could not be started due to insufficient memory." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht gestartet werden." - -#: libcpluff/pcontrol.c:714 -#, c-format -msgid "Plug-in %s failed to start due to plug-in runtime error." -msgstr "Start des Plug-ins %s aufgrund eines Laufzeitfehlers gescheitert" - -#: libcpluff/pcontrol.c:732 -#, c-format -msgid "Detected a runtime plug-in dependency loop: %s" -msgstr "" -"In einem Laufzeit-Plug-in wurde eine Abhängigkeitsschleife entdeckt: %s" - -#: libcpluff/pcontrol.c:734 -#, c-format -msgid "Detected a static plug-in dependency loop: %s" -msgstr "Es wurde eine statische Abhängigkeitsschleife entdeckt: %s" - -#: libcpluff/pcontrol.c:858 -#, c-format -msgid "Unknown plug-in %s could not be started." -msgstr "Das unbekannte Plug-in %s konnte nicht gestartet werden." - -#: libcpluff/pcontrol.c:1003 -#, c-format -msgid "Unknown plug-in %s could not be stopped." -msgstr "Das unbekannte Plug-in %s konnte nicht gestoppt werden." - -#: libcpluff/pcontrol.c:1214 -#, c-format -msgid "Unknown plug-in %s could not be uninstalled." -msgstr "Das unbekannte Plug-in %s konnte nicht deinstalliert werden." - -# FIXME Changed English version -#: libcpluff/pinfo.c:106 -#, c-format -msgid "Registered a new reference counted object at address %p." -msgstr "Es wurde ein Informationsobjekt mit der Adresse %p registriert." - -# FIXME Changed English version -#: libcpluff/pinfo.c:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reference count of the object at address %p increased to %d." -msgstr "" -"Die Referenzzahl des Informationsobjekts mit der Adresse %p wurde auf %d " -"erhöht." - -# FIXME Changed English version -#: libcpluff/pinfo.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Attempt to increase the reference count of an unknown object at address %p." -msgstr "" -"Die Referenzzahl eines unbekannten Informationsobjekts mit der Adresse %p " -"konnte nicht erhöht werden." - -# FIXME Changed English version -#: libcpluff/pinfo.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reference count of the object at address %p decreased to %d." -msgstr "" -"Die Referenzzahl eines Informationsobjekts mit der Adresse %p konnte nicht " -"auf %d vermindert werden." - -# FIXME Changed English version -#: libcpluff/pinfo.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deallocated the reference counted object at address %p." -msgstr "" -"Die Registrierung des Informationsobjekts an Adresse %p wurde entfernt." - -# FIXME Changed English version -#: libcpluff/pinfo.c:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Attempt to release an unknown reference counted object at address %p." -msgstr "" -"Ein unbekanntes Informationsobjekt mit der Adresse %p konnte nicht " -"veröffentlicht werden." - -# FIXME Changed English version -#: libcpluff/pinfo.c:173 -#, c-format -msgid "" -"An unreleased information object was encountered at address %p with " -"reference count %d when destroying the associated plug-in context. Not " -"releasing the object." -msgstr "" -"An Adresse %p wurde ein unveröffentlichtes Informationsobjekt mit der " -"Referenzzahl %d beim Zerstören des zugehörigen Plug-in-Kontexts vorgefunden. " -"Das Objekt wird nicht veröffentlicht." - -#: libcpluff/pinfo.c:190 -msgid "" -"The plug-in identifier argument to cp_get_plugin_info must not be NULL when " -"the main program calls it." -msgstr "" -"Das Plug-in-Bezeichnerargument für »cp_get_plugin_info« darf nicht NULL " -"sein, wenn es vom Hauptprogramm aufgerufen wird." - -#: libcpluff/pinfo.c:201 -#, c-format -msgid "Could not return information about unknown plug-in %s." -msgstr "" -"Es konnten keine Informationen über das unbekannte Plug-in %s zurückgegeben " -"werden." - -#: libcpluff/pinfo.c:271 -msgid "Plug-in information could not be returned due to insufficient memory." -msgstr "" -"Aufgrund unzureichenden Speichers konnten keine Plug-in-Informationen " -"zurückgegeben werden." - -#: libcpluff/pinfo.c:362 -msgid "" -"Extension point information could not be returned due to insufficient memory." -msgstr "" -"Aufgrund unzureichenden Speichers konnten keine " -"Erweiterungspunktinformationen zurückgegeben werden." - -#: libcpluff/pinfo.c:478 -msgid "Extension information could not be returned due to insufficient memory." -msgstr "" -"Aufgrund unzureichenden Speichers konnten keine Erweiterungsinformationen " -"zurückgegeben werden." - -#: libcpluff/pinfo.c:575 -msgid "A plug-in listener could not be registered due to insufficient memory." -msgstr "" -"Aufgrund unzureichenden Speichers konnte ein Programm, das auf Plug-ins " -"wartet, nicht registriert werden." - -#. TRANSLATORS: %s is the context owner -#: libcpluff/pinfo.c:579 -#, c-format -msgid "%s registered a plug-in listener." -msgstr "%s registrierte ein Programm, das auf Plug-ins wartet." - -#. TRANSLATORS: %s is the context owner -#: libcpluff/pinfo.c:601 -#, c-format -msgid "%s unregistered a plug-in listener." -msgstr "" -"%s entfernte die Registrierung eines Programms, das auf Plug-ins wartet." - -#: libcpluff/pinfo.c:618 -#, c-format -msgid "Plug-in %s has been uninstalled." -msgstr "Plug-in %s wurde deinstalliert." - -#: libcpluff/pinfo.c:622 -#, c-format -msgid "Plug-in %s has been installed." -msgstr "Plug-in %s wurde installiert." - -#: libcpluff/pinfo.c:624 -#, c-format -msgid "Plug-in %s runtime library has been unloaded." -msgstr "" -"Die Laufzeitbibliothek des Plug-ins %s wurde aus dem Speicher entfernt." - -#: libcpluff/pinfo.c:629 -#, c-format -msgid "Plug-in %s runtime library has been loaded." -msgstr "Die Laufzeitbibliothek des Plug-ins %s wurde geladen." - -#: libcpluff/pinfo.c:631 -#, c-format -msgid "Plug-in %s has been stopped." -msgstr "Plug-in %s wurde gestoppt." - -#: libcpluff/pinfo.c:635 -#, c-format -msgid "Plug-in %s is starting." -msgstr "Plug-in %s ist gestartet." - -#: libcpluff/pinfo.c:638 -#, c-format -msgid "Plug-in %s is stopping." -msgstr "Plug-in %s wird gestoppt." - -#: libcpluff/pinfo.c:641 -#, c-format -msgid "Plug-in %s has been started." -msgstr "Plug-in %s wurde gestartet." - -#: libcpluff/ploader.c:166 -#, c-format -msgid "Suspicious plug-in descriptor content in %s, line %d, column %d (%s)." -msgstr "verdächtiger Plug-in-Deskriptorinhalt in %s, Zeile %d, Spalte %d (%s)" - -#: libcpluff/ploader.c:173 -#, c-format -msgid "Invalid plug-in descriptor content in %s, line %d, column %d (%s)." -msgstr "ungültiger Plug-in-Deskriptorinhalt in %s, Zeile %d, Spalte %d (%s)" - -#: libcpluff/ploader.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient system resources to parse plug-in descriptor content in %s, " -"line %d, column %d." -msgstr "" -"Die Systemressourcen reichen nicht zum Auswerten des Plug-in-" -"Deskriptorinhalts in %s, Zeile %d, Spalte %d aus." - -#: libcpluff/ploader.c:247 -#, c-format -msgid "required attribute %s for element %s has an empty value" -msgstr "Wert des benötigten Attributs %s für Element %s ist leer" - -#: libcpluff/ploader.c:253 -#, c-format -msgid "required attribute %s missing for element %s" -msgstr "benötigtes Attribut %s für Element %s fehlt" - -#: libcpluff/ploader.c:287 -#, c-format -msgid "ignoring unknown attribute %s for element %s" -msgstr "unbekanntes Attribut %s für Element %s wird ignoriert" - -#: libcpluff/ploader.c:380 -#, c-format -msgid "ignoring unexpected element %s and its contents" -msgstr "unerwartetes Element %s und sein Inhalt werden ignoriert" - -#: libcpluff/ploader.c:763 -#, c-format -msgid "unknown boolean value: %s" -msgstr "unbekannter boolescher Wert: %s" - -#: libcpluff/ploader.c:973 -#, c-format -msgid "unexpected closing tag for %s" -msgstr "unerwartete schließende Kennzeichnung für %s" - -#: libcpluff/ploader.c:1037 -#, c-format -msgid "XML parsing error in %s, line %d, column %d (%s)." -msgstr "XML-Auswertungsfehler in %s, Zeile %d, Spalte %d (%s)" - -#: libcpluff/ploader.c:1081 -#, c-format -msgid "Plug-in descriptor in %s is invalid." -msgstr "Plug-in-Deskriptor in %s ist ungültig." - -#: libcpluff/ploader.c:1085 -#, c-format -msgid "An I/O error occurred while loading a plug-in descriptor from %s." -msgstr "" -"Beim Laden eines Plug-in-Deskriptors von %s ist ein E/A-Fehler aufgetreten." - -#: libcpluff/ploader.c:1089 -#, c-format -msgid "Insufficient system resources to load a plug-in descriptor from %s." -msgstr "" -"Die Systemressourcen reichen nicht aus, um einen Plug-in-Deskriptor von %s " -"zu laden." - -#: libcpluff/ploader.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to load a plug-in descriptor from %s." -msgstr "Laden eines Plug-in-Deskriptors von %s fehlgeschlagen" - -#: libcpluff/pscan.c:64 -msgid "Plug-in scan is starting." -msgstr "Plug-in-Scan startet." - -#: libcpluff/pscan.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Could not check possible plug-in location %s%c%s due to insufficient system " -"resources." -msgstr "" -"Möglicher Plug-in-Speicherort %s%c%s konnte aufgrund unzureichender " -"Systemressourcen nicht überprüft werden." - -#: libcpluff/pscan.c:144 -#, c-format -msgid "" -"Plug-in %s version %s could not be loaded due to insufficient system " -"resources." -msgstr "" -"Von Plug-in %s konnte die Version %s aufgrund unzureichender " -"Systemressourcen nicht geladen werden." - -#: libcpluff/pscan.c:156 -#, c-format -msgid "Could not read plug-in directory %s: %s" -msgstr "Plug-in-Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s" - -#: libcpluff/pscan.c:162 -#, c-format -msgid "Could not open plug-in directory %s: %s" -msgstr "Plug-in-Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden: %s" - -#: libcpluff/pscan.c:276 -msgid "Plug-in scan has completed successfully." -msgstr "Plug-in-Scan erfolgreich abgeschlossen" - -#: libcpluff/pscan.c:279 -msgid "Could not scan plug-ins due to insufficient system resources." -msgstr "" -"Plug-ins konnten aufgrund unzureichender Systemressourcen nicht gescannt " -"werden." - -#: libcpluff/pscan.c:282 -msgid "Could not scan plug-ins." -msgstr "Plug-ins konnten nicht gescannt werden." - -#: libcpluff/psymbol.c:83 -msgid "Only plug-ins can define context specific symbols." -msgstr "Nur Plug-ins können kontextspezifische Symbole definieren." - -#: libcpluff/psymbol.c:119 -#, c-format -msgid "Plug-in %s could not define symbol %s due to insufficient memory." -msgstr "" -"Plug-in %s konnte Symbol %s aufgrund unzureichenden Speichers nicht " -"definieren." - -#: libcpluff/psymbol.c:122 -#, c-format -msgid "Plug-in %s tried to redefine symbol %s." -msgstr "Plug-in %s versuchte, das Symbol %s neu zu definieren." - -#: libcpluff/psymbol.c:167 -#, c-format -msgid "Symbol %s in unknown plug-in %s could not be resolved." -msgstr "Symbol %s in unbekanntem Plug-in %s konnte nicht aufgelöst werden." - -#: libcpluff/psymbol.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Symbol %s in plug-in %s could not be resolved because the plug-in could not " -"be started." -msgstr "" -"Symbol %s in Plug-in %s konnte nicht aufgelöst werden, da das Plug-in nicht " -"gestartet werden konnte." - -#: libcpluff/psymbol.c:194 -#, c-format -msgid "Symbol %s in plug-in %s could not be resolved: %s" -msgstr "Symbol %s in Plug-in %s konnte nicht aufgelöst werden: %s" - -#: libcpluff/psymbol.c:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "A dynamic dependency was created from plug-in %s to plug-in %s." -msgstr "" -"Eine dynamische Abhängigkeit des Plug-ins %s von Plugin %s wurde entfernt." - -#. TRANSLATORS: First %s is the context owner -#: libcpluff/psymbol.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s resolved symbol %s defined by plug-in %s." -msgstr "" -"%s veröffentlichte das Symbol an Adresse %p, das durch das Plug-in %s " -"definiert wurde." - -#: libcpluff/psymbol.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Symbol %s in plug-in %s could not be resolved due to insufficient memory." -msgstr "" -"Symbol %s in Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht " -"aufgelöst werden." - -#: libcpluff/psymbol.c:302 -#, c-format -msgid "Could not release unknown symbol at address %p." -msgstr "Unbekanntes Symbol an Adresse %p konnte nicht aufgelöst werden." - -#. TRANSLATORS: First %s is the context owner -#: libcpluff/psymbol.c:321 -#, c-format -msgid "%s released the symbol at address %p defined by plug-in %s." -msgstr "" -"%s veröffentlichte das Symbol an Adresse %p, das durch das Plug-in %s " -"definiert wurde." - -#: libcpluff/psymbol.c:333 -#, c-format -msgid "A dynamic dependency from plug-in %s to plug-in %s was removed." -msgstr "" -"Eine dynamische Abhängigkeit des Plug-ins %s von Plugin %s wurde entfernt." - -#: libcpluff/serial.c:64 -msgid "Only plug-ins can register run functions." -msgstr "Nur Plug-ins können Ausführungsfunktionen registrieren." - -#: libcpluff/serial.c:68 -msgid "Only starting or active plug-ins can register run functions." -msgstr "" -"Nur startende oder aktive Plug-ins können Ausführungsfunktionen registrieren." - -#: libcpluff/serial.c:115 -msgid "Could not register a run function due to insufficient memory." -msgstr "" -"Eine Ausführungsfunktion konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht " -"registriert werden." - -#: libcpluff/thread_posix.c:118 -#, c-format -msgid "Could not lock a mutex due to error %d." -msgstr "Ein Mutex konnte aufgrund des Fehlers %d nicht gesperrt werden." - -#: libcpluff/thread_posix.c:126 -#, c-format -msgid "Could not unlock a mutex due to error %d." -msgstr "" -"Die Sperre eines Mutex konnte aufgrund des Fehlers %d nicht aufgehoben " -"werden." - -#: libcpluff/thread_posix.c:138 libcpluff/thread_posix.c:190 -#, c-format -msgid "Could not wait for a condition variable due to error %d." -msgstr "" -"Aufgrund des Fehlers %d konnte nicht auf eine Bedingungsvariable gewartet " -"werden." - -#: libcpluff/thread_posix.c:163 libcpluff/thread_posix.c:185 -#, c-format -msgid "Could not signal a condition variable due to error %d." -msgstr "" -"Aufgrund des Fehlers %d konnte einer Bedingungsvariable nichts gemeldet " -"werden." - -#: libcpluff/thread_posix.c:167 libcpluff/thread_windows.c:210 -msgid "Internal C-Pluff error: Unauthorized attempt at unlocking a mutex." -msgstr "" -"Interner C-Pluff-Fehler: unautorisierter Versuch die Sperre eines Mutex " -"aufzuheben" - -#: libcpluff/thread_posix.c:198 libcpluff/thread_windows.c:244 -msgid "Internal C-Pluff error: Unauthorized attempt at waiting on a mutex." -msgstr "" -"Interner C-Pluff-Fehler: unautorisierter Versuch auf einen Mutex zu warten" - -#: libcpluff/thread_posix.c:214 -#, c-format -msgid "Could not broadcast a condition variable due to error %d." -msgstr "" -"Aufgrund des Fehlers %d konnte eine Bedingungsvariable nicht übertragen " -"werden." - -#: libcpluff/thread_posix.c:218 libcpluff/thread_windows.c:258 -msgid "Internal C-Pluff error: Unauthorized attempt at signaling a mutex." -msgstr "" -"Interner C-Pluff-Fehler: unautorisierter Versuch beim Melden eines Mutex." - -#: libcpluff/thread_windows.c:126 -msgid "unknown error" -msgstr "unbekannter Fehler" - -#: libcpluff/thread_windows.c:138 -#, c-format -msgid "Could not lock a mutex due to error %ld: %s" -msgstr "Ein Mutex konnte aufgrund des Fehlers %ld nicht blockiert werden: %s" - -#: libcpluff/thread_windows.c:147 -#, c-format -msgid "Could not release a mutex due to error %ld: %s" -msgstr "" -"Ein Mutex konnte aufgrund des Fehlers %ld nicht veröffentlicht werden: %s" - -#: libcpluff/thread_windows.c:156 -#, c-format -msgid "Could not wait for an event due to error %ld: %s" -msgstr "" -"Aufgrund des Fehlers %ld konnte nicht auf ein Ereignis gewartet werden: %s." - -#: libcpluff/thread_windows.c:165 -#, c-format -msgid "Could not set an event due to error %ld: %s" -msgstr "Aufgrund des Fehlers %ld konnte kein Ereignis gesetzt werden: %s" - -#: libcpluff/thread_windows.c:174 -#, c-format -msgid "Could not reset an event due to error %ld: %s" -msgstr "Aufgrund des Fehlers %ld konnte kein Ereignis zurückgesetzt werden: %s" - -#. TRANSLATORS: A formatting string for loader error messages. -#: loader/loader.c:121 -#, c-format -msgid "C-Pluff Loader: ERROR: %s\n" -msgstr "C-Pluff-Lader: FEHLER: %s\n" - -#: loader/loader.c:152 -msgid "Memory allocation failed." -msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen" - -#. TRANSLATORS: This is a version string displayed on startup. -#: loader/loader.c:192 loader/loader.c:328 -#, c-format -msgid "C-Pluff Loader, version %s\n" -msgstr "C-Pluff-Lader, Version %s\n" - -#: loader/loader.c:194 -msgid "" -"usage: cpluff-loader <option>... [--] <arguments passed to plug-ins>\n" -"options:\n" -" -h print this help text\n" -" -c DIR add plug-in collection in directory DIR\n" -" -p DIR add plug-in in directory DIR\n" -" -s PID start plug-in PID\n" -" -v be more verbose (repeat for increased verbosity)\n" -" -q be quiet\n" -" -V print C-Pluff version number and exit\n" -msgstr "" -"Aufruf: cpluff-loader <Option> … [--] <an Plug-ins übergebene Argumente>\n" -"Optionen:\n" -" -h gibt diesen Hilfetext aus\n" -" -c VERZ fügt die Plug-in-Sammlung dem Verzeichnis VERZ hinzu\n" -" -p VERZ fügt das Plug-in dem Verzeichnis VERZ hinzu\n" -" -s PID startet Plug-in PID\n" -" -v detailliertere Ausgabe (wiederholen, um Detailgrad zu erhöhen)\n" -" -q stiller Modus\n" -" -V gibt die Versionsnummer von C-Pluff aus und beendet sich\n" - -#. TRANSLATORS: A formatting string for log messages caused by plug-in activity. -#: loader/loader.c:239 -#, c-format -msgid "C-Pluff: %s: [%s] %s\n" -msgstr "C-Pluff: %s: [%s] %s\n" - -#. TRANSLATORS: A formatting string for log messages caused by loader activity. -#: loader/loader.c:242 -#, c-format -msgid "C-Pluff: %s: [loader] %s\n" -msgstr "C-Pluff: %s: [Lader] %s\n" - -#: loader/loader.c:264 -msgid "The C-Pluff initialization failed." -msgstr "Die Initialisierung von C-Pluff ist fehlgeschlagen." - -#: loader/loader.c:299 loader/loader.c:307 -msgid "Quiet and verbose modes are mutually exclusive." -msgstr "Stiller und detailierter Modus schließen sich gegenseitig aus." - -#: loader/loader.c:320 -msgid "Unrecognized option or argument. Try option -h for help." -msgstr "Option oder Argumente unbekannt. Mit der Option -h erhalten Sie Hilfe." - -#: loader/loader.c:338 -msgid "No plug-ins to load. Try option -h for help." -msgstr "keine Plug-ins zu Laden. Mit der Option -h erhalten Sie Hilfe." - -#: loader/loader.c:343 -msgid "Plug-in context creation failed." -msgstr "Die Erstellung des Plug-in-Kontextes schlug fehl." - -#: loader/loader.c:376 -#, c-format -msgid "Failed to load a plug-in from path %s." -msgstr "Das Laden des Plug-ins aus dem Pfad %s ist fehlgeschlagen." - -#: loader/loader.c:379 -#, c-format -msgid "Failed to install plug-in %s." -msgstr "Installieren des Plug-ins %s ist fehlgeschlagen." - -#: loader/loader.c:388 -#, c-format -msgid "Failed to register a plug-in collection at path %s." -msgstr "Registrieren einer Plug-in-Sammlung in Pfad %s ist fehlgeschlagen." - -#: loader/loader.c:393 -msgid "Failed to load and install plug-ins from plug-in collections." -msgstr "" -"Das Laden und Installieren von Plug-ins einer Plug-in-Sammlung ist " -"fehlgeschlagen." - -#: loader/loader.c:400 -#, c-format -msgid "Failed to start plug-in %s." -msgstr "Starten von Plug-in %s fehlgeschlagen." |