aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/cpluff/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/cpluff/po/de.po')
-rw-r--r--lib/cpluff/po/de.po1257
1 files changed, 0 insertions, 1257 deletions
diff --git a/lib/cpluff/po/de.po b/lib/cpluff/po/de.po
deleted file mode 100644
index 9b6a58c5bf..0000000000
--- a/lib/cpluff/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,1257 +0,0 @@
-# German translation of xbmc/cpluff.
-# This file is distributed under the same license as the xbmc package.
-# Copyright © of this file Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xbmc 12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: johannes.lehtinen@iki.fi\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-01 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:24+0200\n"
-"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-# FIXME s/line/ //
-#: console/cmdinput_basic.c:52
-msgid "ERROR: Command line is too long.\n"
-msgstr "FEHLER: Befehlszeile ist zu lang.\n"
-
-#: console/console.c:77
-msgid "displays available commands"
-msgstr "zeigt verfügbare Befehle"
-
-#: console/console.c:78
-msgid "sets the displayed log level"
-msgstr "setzt die angezeigte Protokollierungsstufe"
-
-#: console/console.c:79
-msgid "registers a plug-in collection"
-msgstr "registriert eine Sammlung von Plug-ins"
-
-#: console/console.c:80
-msgid "unregisters a plug-in collection"
-msgstr "entfernt die Registrierung einer Sammlung von Plug-ins"
-
-#: console/console.c:81
-msgid "unregisters all plug-in collections"
-msgstr "entfernt die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen"
-
-#: console/console.c:82
-msgid "loads and installs a plug-in from the specified path"
-msgstr "lädt und installiert ein Plug-in aus dem angegebenen Pfad"
-
-#: console/console.c:83
-msgid "scans plug-ins in the registered plug-in collections"
-msgstr "durchsucht Plug-ins in den registrierten Plug-in-Sammlungen"
-
-#: console/console.c:84
-msgid "sets context startup arguments"
-msgstr "setzt kontextabhängige Startargumente"
-
-#: console/console.c:85
-msgid "starts a plug-in"
-msgstr "startet ein Plug-in"
-
-#: console/console.c:86
-msgid "runs one plug-in run function"
-msgstr "führt eine Plug-in-Ausführungsfunktion aus"
-
-#: console/console.c:87
-msgid "runs plug-in run functions until all work is done"
-msgstr "führt Plug-in-Ausführungsfunktionen aus, bis alles erledigt ist"
-
-#: console/console.c:88
-msgid "stops a plug-in"
-msgstr "stoppt ein Plug-in"
-
-#: console/console.c:89
-msgid "stops all plug-ins"
-msgstr "stoppt alle Plug-ins"
-
-#: console/console.c:90
-msgid "uninstalls a plug-in"
-msgstr "deinstalliert ein Plug-in"
-
-#: console/console.c:91
-msgid "uninstalls all plug-ins"
-msgstr "deinstalliert alle Plug-ins"
-
-#: console/console.c:92
-msgid "lists the installed plug-ins"
-msgstr "listet die installierten Plug-ins auf"
-
-#: console/console.c:93
-msgid "lists the installed extension points"
-msgstr "listet die installierten Erweiterungspunkte auf"
-
-#: console/console.c:94
-msgid "lists the installed extensions"
-msgstr "listet alle installierten Erweiterungen auf"
-
-#: console/console.c:95
-msgid "shows static plug-in information"
-msgstr "zeigt eine feststehende Plug-in-Information"
-
-#: console/console.c:96 console/console.c:97
-msgid "quits the program"
-msgstr "beendet das Programm"
-
-#: console/console.c:103
-msgid "enables upgrades of installed plug-ins"
-msgstr "aktiviert Upgrades installierter Plug-ins"
-
-#: console/console.c:104
-msgid "stops all plug-ins on first upgrade"
-msgstr "stoppt beim ersten Upgrade alle Plug-ins"
-
-#: console/console.c:105
-msgid "stops all plug-ins on first install or upgrade"
-msgstr "stoppt beim ersten Installieren oder Upgrade alle Plug-ins"
-
-#: console/console.c:106
-msgid "restarts the currently active plug-ins after the scan"
-msgstr "startet das derzeit aktive Plug-in nach dem Scan wieder"
-
-#: console/console.c:112
-msgid "detailed debug messages"
-msgstr "detaillierte Debug-Meldungen"
-
-#: console/console.c:113
-msgid "informational messages"
-msgstr "mitteilsame Meldungen"
-
-#: console/console.c:114
-msgid "warnings about possible problems"
-msgstr "Warnungen vor möglichen Problemen"
-
-#: console/console.c:115
-msgid "error messages"
-msgstr "Fehlermeldungen"
-
-#: console/console.c:116
-msgid "disable logging"
-msgstr "deaktiviert Protokollierung"
-
-#: console/console.c:153
-msgid "Command has too many arguments.\n"
-msgstr "Befehl hat zu viele Argumente.\n"
-
-#: console/console.c:176
-msgid "The following commands are available:\n"
-msgstr "Die folgenden Befehle sind verfügbar:\n"
-
-#. TRANSLATORS: A tag for debug level log entries.
-#: console/console.c:187 loader/loader.c:212
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
-
-#. TRANSLATORS: A tag for info level log entries.
-#: console/console.c:191 loader/loader.c:217
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
-
-#. TRANSLATORS: A tag for warning level log entries.
-#: console/console.c:195 loader/loader.c:222
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
-
-#. TRANSLATORS: A tag for error level log entries.
-#: console/console.c:199 loader/loader.c:227
-msgid "ERROR"
-msgstr "FEHLER"
-
-#. TRANSLATORS: A tag for unknown severity level.
-#: console/console.c:203 loader/loader.c:232
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "UNBEKANNT"
-
-#. TRANSLATORS: Used when displaying log messages originating
-#. from console activities.
-#: console/console.c:211
-msgid "console"
-msgstr "Konsole"
-
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for setting log level
-#: console/console.c:218
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <level>\n"
-msgstr "Aufruf: %s <Stufe>\n"
-
-#: console/console.c:228
-#, c-format
-msgid "Unknown log level %s.\n"
-msgstr "unbekannte Protokollierungsstufe %s\n"
-
-#: console/console.c:229
-msgid "Available log levels are:\n"
-msgstr "Folgende Protokollierungsstufen sind verfügbar:\n"
-
-#. TRANSLATORS: The first %s is the log level name and the second the localized log level description.
-#: console/console.c:240 console/console.c:893
-#, c-format
-msgid "Using display log level %s (%s).\n"
-msgstr "Protokollierungsstufe %s (%s) wird benutzt.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Return status for a successfull API call
-#: console/console.c:249
-msgid "success"
-msgstr "erfolgreich"
-
-#: console/console.c:251
-msgid "insufficient system resources"
-msgstr "unzureichende Systemressourcen"
-
-#: console/console.c:253
-msgid "an unknown object was specified"
-msgstr "Es wurde ein unbekanntes Objekt angegeben."
-
-#: console/console.c:255
-msgid "an input or output error"
-msgstr "ein Ein- oder Ausgabefehler"
-
-#: console/console.c:257
-msgid "a malformed plug-in descriptor"
-msgstr "ein missgestalteter Plug-in-Descriptor"
-
-#: console/console.c:259
-msgid "a plug-in or symbol conflicts with an existing one"
-msgstr "Ein Plug-in oder Symbol steht mit einem vorhandenen in Konflikt."
-
-#: console/console.c:261
-msgid "unsatisfiable dependencies"
-msgstr "nicht aufgelöste Abhängigkeiten"
-
-#: console/console.c:263
-msgid "a plug-in runtime library encountered an error"
-msgstr "In einer Plug-in-Laufzeitbibliothek trat ein Fehler auf."
-
-#: console/console.c:265
-msgid "unknown error code"
-msgstr "unbekannter Fehlercode"
-
-#: console/console.c:270
-#, c-format
-msgid "API function %s failed with error code %d (%s).\n"
-msgstr "API-Funktion %s schlug mit Fehlercode %d (%s) fehl.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for registering a plug-in collection
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering a plug-in collection
-#. TRANSLATORS: Usage instructios for loading a plug-in
-#: console/console.c:281 console/console.c:292 console/console.c:315
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <path>\n"
-msgstr "Aufruf: %s <Pfad>\n"
-
-#: console/console.c:285
-#, c-format
-msgid "Registered a plug-in collection in path %s.\n"
-msgstr "Eine Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s registriert.\n"
-
-#: console/console.c:295
-#, c-format
-msgid "Unregistered a plug-in collection in path %s.\n"
-msgstr "Die Registrierung einer Plug-in-Sammlung wurde in Pfad %s entfernt.\n"
-
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for unregistering all plug-in collections
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing plug-ins
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extension points
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for listing extensions
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for running one plug-in run function
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for running plug-in run functions until all work is done
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping all plug-ins
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling all plug-ins
-#: console/console.c:302 console/console.c:387 console/console.c:682
-#: console/console.c:707 console/console.c:786 console/console.c:800
-#: console/console.c:823 console/console.c:846
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Aufruf: %s\n"
-
-#: console/console.c:305
-msgid "Unregistered all plug-in collections.\n"
-msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt.\n"
-
-#: console/console.c:322
-#, c-format
-msgid "Installed plug-in %s.\n"
-msgstr "Plug-in %s wurde installiert.\n"
-
-#: console/console.c:343
-#, c-format
-msgid "Unknown flag %s.\n"
-msgstr "unbekannter Schalter %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for scanning plug-ins
-#: console/console.c:345
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [<flag>...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [<Schalter> …]\n"
-
-#: console/console.c:346
-msgid "Available flags are:\n"
-msgstr "Folgende Schalter sind verfügbar:\n"
-
-#: console/console.c:358
-msgid "Plug-ins loaded.\n"
-msgstr "Plug-ins geladen\n"
-
-#: console/console.c:364
-msgid "uninstalled"
-msgstr "deinstalliert"
-
-#: console/console.c:366
-msgid "installed"
-msgstr "installiert"
-
-# Es geht hier um Kompilersymbole wie #define __i386__ 1
-#: console/console.c:368
-msgid "resolved"
-msgstr "aufgelöst"
-
-#: console/console.c:370
-msgid "starting"
-msgstr "wird gestartet"
-
-#: console/console.c:372
-msgid "stopping"
-msgstr "wird gestoppt"
-
-#: console/console.c:374
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#: console/console.c:376
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: console/console.c:392
-msgid "Installed plug-ins:\n"
-msgstr "installierte Plug-ins:\n"
-
-#: console/console.c:394 console/console.c:689 console/console.c:714
-msgid "IDENTIFIER"
-msgstr "BEZEICHNER"
-
-#: console/console.c:395
-msgid "VERSION"
-msgstr "VERSION"
-
-#: console/console.c:396
-msgid "STATE"
-msgstr "STATUS"
-
-#: console/console.c:397 console/console.c:690 console/console.c:715
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: console/console.c:421 console/console.c:539 console/console.c:762
-msgid "Memory allocation failed.\n"
-msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen\n"
-
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for showing plug-in information
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for starting a plug-in
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for stopping a plug-in
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for uninstalling a plug-in
-#: console/console.c:611 console/console.c:774 console/console.c:812
-#: console/console.c:835
-#, c-format
-msgid "Usage: %s <plugin>\n"
-msgstr "Aufruf: %s <Plug-in>\n"
-
-#: console/console.c:687
-msgid "Installed extension points:\n"
-msgstr "installierte Erweiterungspunkte:\n"
-
-#: console/console.c:712
-msgid "Installed extensions:\n"
-msgstr "installierte Erweiterungen:\n"
-
-#: console/console.c:719
-msgid ".<anonymous>"
-msgstr ".<anonym>"
-
-#. TRANSLATORS: Usage instructions for setting context arguments
-#: console/console.c:760
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [<arg>...]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [<Argument> …]\n"
-
-#: console/console.c:765
-msgid "Plug-in context startup arguments have been set.\n"
-msgstr "Kontextabhängige Startargumente des Plug-ins wurden gesetzt.\n"
-
-#: console/console.c:778
-#, c-format
-msgid "Started plug-in %s.\n"
-msgstr "Plug-in %s gestartet\n"
-
-#: console/console.c:790
-msgid "Ran one plug-in run function. There are pending run functions.\n"
-msgstr ""
-"Eine Plug-in-Ausführungsfunktion lief. Es stehen noch Ausführungsfunktionen "
-"an.\n"
-
-#: console/console.c:792
-msgid "Ran one plug-in run function. No more pending run functions.\n"
-msgstr ""
-"Eine Plug-in-Ausführungsfunktion lief. Es stehen keine Ausführungsfunktionen "
-"mehr an.\n"
-
-#: console/console.c:803
-msgid "Ran plug-in run functions. No more pending run functions.\n"
-msgstr ""
-"Es liefen Plug-in-Ausführungsfunktionen. Es stehen keine "
-"Ausführungsfunktionen mehr an.\n"
-
-#: console/console.c:816
-#, c-format
-msgid "Stopped plug-in %s.\n"
-msgstr "Plug-in %s gestoppt\n"
-
-#: console/console.c:826
-msgid "Stopped all plug-ins.\n"
-msgstr "alle Plug-ins gestoppt\n"
-
-#: console/console.c:839
-#, c-format
-msgid "Uninstalled plug-in %s.\n"
-msgstr "Plug-in %s deinstalliert\n"
-
-#: console/console.c:849
-msgid "Uninstalled all plug-ins.\n"
-msgstr "alle Plug-ins deinstalliert\n"
-
-#. TRANSLATORS: This is a version string displayed on startup.
-#: console/console.c:877
-#, c-format
-msgid "C-Pluff Console, version %s\n"
-msgstr "C-Pluff-Konsole, Version %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: This is a version string displayed on startup.
-#. The first %s is version and the second %s is platform type.
-#: console/console.c:881 loader/loader.c:332
-#, c-format
-msgid "C-Pluff Library, version %s for %s\n"
-msgstr "C-Pluff-Bibliothek, Version %s für %s\n"
-
-#: console/console.c:896
-msgid "Type \"help\" for help on available commands.\n"
-msgstr "Geben Sie »help« ein, um Hilfe über verfügbare Befehle zu erhalten.\n"
-
-#. TRANSLATORS: This is the input prompt for cpluff-console.
-#: console/console.c:900
-msgid "C-Pluff Console > "
-msgstr "C-Pluff-Konsole > "
-
-#: console/console.c:928
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s.\n"
-msgstr "unbekannter Befehl %s\n"
-
-#: libcpluff/context.c:274
-msgid "Only the main program can destroy a plug-in context."
-msgstr "Nur das Hauptprogramm kann den Kontext eines Plug-ins zerstören."
-
-#: libcpluff/context.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"The plug-in collection in path %s could not be registered due to "
-"insufficient memory."
-msgstr ""
-"Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers "
-"nicht registriert werden."
-
-#: libcpluff/context.c:364
-#, c-format
-msgid "The plug-in collection in path %s was registered."
-msgstr "Die Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde registriert."
-
-#: libcpluff/context.c:397
-#, c-format
-msgid "The plug-in collection in path %s was unregistered."
-msgstr "Die Registrierung der Plug-in-Sammlung in Pfad %s wurde entfernt."
-
-#: libcpluff/context.c:406
-msgid "All plug-in collections were unregistered."
-msgstr "Die Registrierung aller Plug-in-Sammlungen wurde entfernt."
-
-#: libcpluff/context.c:420
-#, c-format
-msgid "At least one startup argument must be given in call to function %s."
-msgstr ""
-"Beim Aufruf der Funktion %s muss mindestens ein Startargument angegeben "
-"werden."
-
-#: libcpluff/context.c:451
-#, c-format
-msgid "Function %s was called from within a logger invocation."
-msgstr ""
-"Funktion %s wurde im Aufruf eines Protokollierungsprogramms aufgerufen."
-
-#: libcpluff/context.c:455
-#, c-format
-msgid "Function %s was called from within an event listener invocation."
-msgstr ""
-"Funktion %s wurde im Aufruf einer Ereignisbehandlungsroutine aufgerufen."
-
-#: libcpluff/context.c:459
-#, c-format
-msgid "Function %s was called from within a plug-in start function invocation."
-msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Startfunktion aufgerufen."
-
-#: libcpluff/context.c:463
-#, c-format
-msgid "Function %s was called from within a plug-in stop function invocation."
-msgstr "Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Stoppfunktion aufgerufen."
-
-#: libcpluff/context.c:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Function %s was called from within a plug-in create function invocation."
-msgstr ""
-"Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Erstellungsfunktion aufgerufen."
-
-#: libcpluff/context.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"Function %s was called from within a plug-in destroy function invocation."
-msgstr ""
-"Funktion %s wurde im Aufruf einer Plug-in-Zerstörungsfunktion aufgerufen."
-
-#. TRANSLATORS: The context owner (when it is a plug-in) used in some strings.
-#. Search for "context owner" to find these strings.
-#: libcpluff/context.c:519
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s"
-msgstr "Plug-in %s"
-
-#. TRANSLATORS: The context owner (when it is the main program) used in some strings.
-#. Search for "context owner" to find these strings.
-#: libcpluff/context.c:523
-msgid "The main program"
-msgstr "das Hauptprogramm"
-
-#: libcpluff/cpluff.c:143
-msgid "Attempt to destroy uninitialized framework."
-msgstr ""
-
-#: libcpluff/cpluff.c:179
-#, c-format
-msgid "C-Pluff: FATAL ERROR: %s\n"
-msgstr "C-Pluff: SCHWERWIEGENDER FEHLER: %s\n"
-
-#: libcpluff/cpluff.c:187
-#, c-format
-msgid "Argument %s has illegal NULL value in call to function %s."
-msgstr ""
-"Argument %s enthält beim Aufruf der Funktion %s einen ungültigen NULL-Wert."
-
-#: libcpluff/logging.c:135
-msgid "Logger could not be registered due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Protokollierungsprogramm konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht "
-"registriert werden."
-
-#. TRANSLATORS: %s is the context owner
-#: libcpluff/logging.c:139
-#, c-format
-msgid "%s registered a logger."
-msgstr "%s registrierte ein Protokollierungsprogramm."
-
-#. TRANSLATORS: %s is the context owner
-#: libcpluff/logging.c:176
-#, c-format
-msgid "%s unregistered a logger."
-msgstr "%s entfernte die Registrierung eines Protokollierungsprogramms."
-
-#: libcpluff/logging.c:187
-msgid "Encountered a recursive logging request within a logger invocation."
-msgstr ""
-"Innerhalb eines Protokollierungsprogrammaufrufs wurde eine rekursive "
-"Protokollierungsanfrage gefunden."
-
-#: libcpluff/logging.c:245
-#, c-format
-msgid "Illegal severity value in call to %s."
-msgstr "ungültiger Schweregrad im Aufruf von %s"
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s could not be installed because a plug-in with the same identifier "
-"is already installed."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte nicht installiert werden, da bereits ein Plug-in mit dem "
-"gleichen Bezeichner installiert ist."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s could not be installed because extension point %s conflicts with "
-"an already installed extension point."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte nicht installiert werden, da der Erweiterungspunkt %s in "
-"Konflikt mit einem bereits installierten Erweiterungspunkt steht."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:229
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s could not be installed due to insufficient system resources."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte aufgrund unzureichender Systemressourcen nicht installiert "
-"werden."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s could not be resolved due to version incompatibility with C-Pluff."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da die Version mit der von C-Pluff "
-"inkompatibel ist."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s runtime library could not be loaded due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Die Laufzeitbibliothek von Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden "
-"Speichers nicht geladen werden."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:319 libcpluff/pcontrol.c:332 libcpluff/psymbol.c:192
-msgid "Unspecified error."
-msgstr "nicht spezifizierter Fehler"
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:321
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s runtime library %s could not be opened: %s"
-msgstr ""
-"Von Plug-in %s konnte die Laufzeitbibliothek %s nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:334
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s symbol %s containing plug-in runtime information could not be "
-"resolved: %s"
-msgstr ""
-"Plug-in %s: Symbol %s, das Laufzeitinformationen des Plug-ins enthält, kann "
-"nicht aufgelöst werden: %s"
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:340
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s is missing a constructor or destructor function."
-msgstr "Plug-in %s fehlt eine Konstruktor- oder Destruktor-Funktion."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:387
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s could not be resolved due to version incompatibility with plug-in "
-"%s."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da die Version mit der des Plug-ins "
-"%s inkompatibel ist."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s could not be resolved because it depends on plug-in %s which is "
-"not installed."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da es vom nicht installierten Plug-in "
-"%s abhängt."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s could not be resolved because it depends on plug-in %s which "
-"could not be resolved."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte nicht gelöst werden, da es vom Plug-in %s abhängt, das "
-"nicht gelöst werden konnte."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:505
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s could not be resolved because of insufficient memory."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht gelöst werden."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:709 libcpluff/pcontrol.c:800 libcpluff/pcontrol.c:836
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s could not be started due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht gestartet werden."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:714
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s failed to start due to plug-in runtime error."
-msgstr "Start des Plug-ins %s aufgrund eines Laufzeitfehlers gescheitert"
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:732
-#, c-format
-msgid "Detected a runtime plug-in dependency loop: %s"
-msgstr ""
-"In einem Laufzeit-Plug-in wurde eine Abhängigkeitsschleife entdeckt: %s"
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:734
-#, c-format
-msgid "Detected a static plug-in dependency loop: %s"
-msgstr "Es wurde eine statische Abhängigkeitsschleife entdeckt: %s"
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:858
-#, c-format
-msgid "Unknown plug-in %s could not be started."
-msgstr "Das unbekannte Plug-in %s konnte nicht gestartet werden."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:1003
-#, c-format
-msgid "Unknown plug-in %s could not be stopped."
-msgstr "Das unbekannte Plug-in %s konnte nicht gestoppt werden."
-
-#: libcpluff/pcontrol.c:1214
-#, c-format
-msgid "Unknown plug-in %s could not be uninstalled."
-msgstr "Das unbekannte Plug-in %s konnte nicht deinstalliert werden."
-
-# FIXME Changed English version
-#: libcpluff/pinfo.c:106
-#, c-format
-msgid "Registered a new reference counted object at address %p."
-msgstr "Es wurde ein Informationsobjekt mit der Adresse %p registriert."
-
-# FIXME Changed English version
-#: libcpluff/pinfo.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reference count of the object at address %p increased to %d."
-msgstr ""
-"Die Referenzzahl des Informationsobjekts mit der Adresse %p wurde auf %d "
-"erhöht."
-
-# FIXME Changed English version
-#: libcpluff/pinfo.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Attempt to increase the reference count of an unknown object at address %p."
-msgstr ""
-"Die Referenzzahl eines unbekannten Informationsobjekts mit der Adresse %p "
-"konnte nicht erhöht werden."
-
-# FIXME Changed English version
-#: libcpluff/pinfo.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reference count of the object at address %p decreased to %d."
-msgstr ""
-"Die Referenzzahl eines Informationsobjekts mit der Adresse %p konnte nicht "
-"auf %d vermindert werden."
-
-# FIXME Changed English version
-#: libcpluff/pinfo.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deallocated the reference counted object at address %p."
-msgstr ""
-"Die Registrierung des Informationsobjekts an Adresse %p wurde entfernt."
-
-# FIXME Changed English version
-#: libcpluff/pinfo.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attempt to release an unknown reference counted object at address %p."
-msgstr ""
-"Ein unbekanntes Informationsobjekt mit der Adresse %p konnte nicht "
-"veröffentlicht werden."
-
-# FIXME Changed English version
-#: libcpluff/pinfo.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"An unreleased information object was encountered at address %p with "
-"reference count %d when destroying the associated plug-in context. Not "
-"releasing the object."
-msgstr ""
-"An Adresse %p wurde ein unveröffentlichtes Informationsobjekt mit der "
-"Referenzzahl %d beim Zerstören des zugehörigen Plug-in-Kontexts vorgefunden. "
-"Das Objekt wird nicht veröffentlicht."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:190
-msgid ""
-"The plug-in identifier argument to cp_get_plugin_info must not be NULL when "
-"the main program calls it."
-msgstr ""
-"Das Plug-in-Bezeichnerargument für »cp_get_plugin_info« darf nicht NULL "
-"sein, wenn es vom Hauptprogramm aufgerufen wird."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not return information about unknown plug-in %s."
-msgstr ""
-"Es konnten keine Informationen über das unbekannte Plug-in %s zurückgegeben "
-"werden."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:271
-msgid "Plug-in information could not be returned due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Aufgrund unzureichenden Speichers konnten keine Plug-in-Informationen "
-"zurückgegeben werden."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:362
-msgid ""
-"Extension point information could not be returned due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Aufgrund unzureichenden Speichers konnten keine "
-"Erweiterungspunktinformationen zurückgegeben werden."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:478
-msgid "Extension information could not be returned due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Aufgrund unzureichenden Speichers konnten keine Erweiterungsinformationen "
-"zurückgegeben werden."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:575
-msgid "A plug-in listener could not be registered due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Aufgrund unzureichenden Speichers konnte ein Programm, das auf Plug-ins "
-"wartet, nicht registriert werden."
-
-#. TRANSLATORS: %s is the context owner
-#: libcpluff/pinfo.c:579
-#, c-format
-msgid "%s registered a plug-in listener."
-msgstr "%s registrierte ein Programm, das auf Plug-ins wartet."
-
-#. TRANSLATORS: %s is the context owner
-#: libcpluff/pinfo.c:601
-#, c-format
-msgid "%s unregistered a plug-in listener."
-msgstr ""
-"%s entfernte die Registrierung eines Programms, das auf Plug-ins wartet."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:618
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s has been uninstalled."
-msgstr "Plug-in %s wurde deinstalliert."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:622
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s has been installed."
-msgstr "Plug-in %s wurde installiert."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:624
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s runtime library has been unloaded."
-msgstr ""
-"Die Laufzeitbibliothek des Plug-ins %s wurde aus dem Speicher entfernt."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:629
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s runtime library has been loaded."
-msgstr "Die Laufzeitbibliothek des Plug-ins %s wurde geladen."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:631
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s has been stopped."
-msgstr "Plug-in %s wurde gestoppt."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:635
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s is starting."
-msgstr "Plug-in %s ist gestartet."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:638
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s is stopping."
-msgstr "Plug-in %s wird gestoppt."
-
-#: libcpluff/pinfo.c:641
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s has been started."
-msgstr "Plug-in %s wurde gestartet."
-
-#: libcpluff/ploader.c:166
-#, c-format
-msgid "Suspicious plug-in descriptor content in %s, line %d, column %d (%s)."
-msgstr "verdächtiger Plug-in-Deskriptorinhalt in %s, Zeile %d, Spalte %d (%s)"
-
-#: libcpluff/ploader.c:173
-#, c-format
-msgid "Invalid plug-in descriptor content in %s, line %d, column %d (%s)."
-msgstr "ungültiger Plug-in-Deskriptorinhalt in %s, Zeile %d, Spalte %d (%s)"
-
-#: libcpluff/ploader.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient system resources to parse plug-in descriptor content in %s, "
-"line %d, column %d."
-msgstr ""
-"Die Systemressourcen reichen nicht zum Auswerten des Plug-in-"
-"Deskriptorinhalts in %s, Zeile %d, Spalte %d aus."
-
-#: libcpluff/ploader.c:247
-#, c-format
-msgid "required attribute %s for element %s has an empty value"
-msgstr "Wert des benötigten Attributs %s für Element %s ist leer"
-
-#: libcpluff/ploader.c:253
-#, c-format
-msgid "required attribute %s missing for element %s"
-msgstr "benötigtes Attribut %s für Element %s fehlt"
-
-#: libcpluff/ploader.c:287
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown attribute %s for element %s"
-msgstr "unbekanntes Attribut %s für Element %s wird ignoriert"
-
-#: libcpluff/ploader.c:380
-#, c-format
-msgid "ignoring unexpected element %s and its contents"
-msgstr "unerwartetes Element %s und sein Inhalt werden ignoriert"
-
-#: libcpluff/ploader.c:763
-#, c-format
-msgid "unknown boolean value: %s"
-msgstr "unbekannter boolescher Wert: %s"
-
-#: libcpluff/ploader.c:973
-#, c-format
-msgid "unexpected closing tag for %s"
-msgstr "unerwartete schließende Kennzeichnung für %s"
-
-#: libcpluff/ploader.c:1037
-#, c-format
-msgid "XML parsing error in %s, line %d, column %d (%s)."
-msgstr "XML-Auswertungsfehler in %s, Zeile %d, Spalte %d (%s)"
-
-#: libcpluff/ploader.c:1081
-#, c-format
-msgid "Plug-in descriptor in %s is invalid."
-msgstr "Plug-in-Deskriptor in %s ist ungültig."
-
-#: libcpluff/ploader.c:1085
-#, c-format
-msgid "An I/O error occurred while loading a plug-in descriptor from %s."
-msgstr ""
-"Beim Laden eines Plug-in-Deskriptors von %s ist ein E/A-Fehler aufgetreten."
-
-#: libcpluff/ploader.c:1089
-#, c-format
-msgid "Insufficient system resources to load a plug-in descriptor from %s."
-msgstr ""
-"Die Systemressourcen reichen nicht aus, um einen Plug-in-Deskriptor von %s "
-"zu laden."
-
-#: libcpluff/ploader.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to load a plug-in descriptor from %s."
-msgstr "Laden eines Plug-in-Deskriptors von %s fehlgeschlagen"
-
-#: libcpluff/pscan.c:64
-msgid "Plug-in scan is starting."
-msgstr "Plug-in-Scan startet."
-
-#: libcpluff/pscan.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check possible plug-in location %s%c%s due to insufficient system "
-"resources."
-msgstr ""
-"Möglicher Plug-in-Speicherort %s%c%s konnte aufgrund unzureichender "
-"Systemressourcen nicht überprüft werden."
-
-#: libcpluff/pscan.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in %s version %s could not be loaded due to insufficient system "
-"resources."
-msgstr ""
-"Von Plug-in %s konnte die Version %s aufgrund unzureichender "
-"Systemressourcen nicht geladen werden."
-
-#: libcpluff/pscan.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not read plug-in directory %s: %s"
-msgstr "Plug-in-Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-
-#: libcpluff/pscan.c:162
-#, c-format
-msgid "Could not open plug-in directory %s: %s"
-msgstr "Plug-in-Verzeichnis %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: libcpluff/pscan.c:276
-msgid "Plug-in scan has completed successfully."
-msgstr "Plug-in-Scan erfolgreich abgeschlossen"
-
-#: libcpluff/pscan.c:279
-msgid "Could not scan plug-ins due to insufficient system resources."
-msgstr ""
-"Plug-ins konnten aufgrund unzureichender Systemressourcen nicht gescannt "
-"werden."
-
-#: libcpluff/pscan.c:282
-msgid "Could not scan plug-ins."
-msgstr "Plug-ins konnten nicht gescannt werden."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:83
-msgid "Only plug-ins can define context specific symbols."
-msgstr "Nur Plug-ins können kontextspezifische Symbole definieren."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:119
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s could not define symbol %s due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Plug-in %s konnte Symbol %s aufgrund unzureichenden Speichers nicht "
-"definieren."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:122
-#, c-format
-msgid "Plug-in %s tried to redefine symbol %s."
-msgstr "Plug-in %s versuchte, das Symbol %s neu zu definieren."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:167
-#, c-format
-msgid "Symbol %s in unknown plug-in %s could not be resolved."
-msgstr "Symbol %s in unbekanntem Plug-in %s konnte nicht aufgelöst werden."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"Symbol %s in plug-in %s could not be resolved because the plug-in could not "
-"be started."
-msgstr ""
-"Symbol %s in Plug-in %s konnte nicht aufgelöst werden, da das Plug-in nicht "
-"gestartet werden konnte."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:194
-#, c-format
-msgid "Symbol %s in plug-in %s could not be resolved: %s"
-msgstr "Symbol %s in Plug-in %s konnte nicht aufgelöst werden: %s"
-
-#: libcpluff/psymbol.c:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A dynamic dependency was created from plug-in %s to plug-in %s."
-msgstr ""
-"Eine dynamische Abhängigkeit des Plug-ins %s von Plugin %s wurde entfernt."
-
-#. TRANSLATORS: First %s is the context owner
-#: libcpluff/psymbol.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s resolved symbol %s defined by plug-in %s."
-msgstr ""
-"%s veröffentlichte das Symbol an Adresse %p, das durch das Plug-in %s "
-"definiert wurde."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Symbol %s in plug-in %s could not be resolved due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Symbol %s in Plug-in %s konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht "
-"aufgelöst werden."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:302
-#, c-format
-msgid "Could not release unknown symbol at address %p."
-msgstr "Unbekanntes Symbol an Adresse %p konnte nicht aufgelöst werden."
-
-#. TRANSLATORS: First %s is the context owner
-#: libcpluff/psymbol.c:321
-#, c-format
-msgid "%s released the symbol at address %p defined by plug-in %s."
-msgstr ""
-"%s veröffentlichte das Symbol an Adresse %p, das durch das Plug-in %s "
-"definiert wurde."
-
-#: libcpluff/psymbol.c:333
-#, c-format
-msgid "A dynamic dependency from plug-in %s to plug-in %s was removed."
-msgstr ""
-"Eine dynamische Abhängigkeit des Plug-ins %s von Plugin %s wurde entfernt."
-
-#: libcpluff/serial.c:64
-msgid "Only plug-ins can register run functions."
-msgstr "Nur Plug-ins können Ausführungsfunktionen registrieren."
-
-#: libcpluff/serial.c:68
-msgid "Only starting or active plug-ins can register run functions."
-msgstr ""
-"Nur startende oder aktive Plug-ins können Ausführungsfunktionen registrieren."
-
-#: libcpluff/serial.c:115
-msgid "Could not register a run function due to insufficient memory."
-msgstr ""
-"Eine Ausführungsfunktion konnte aufgrund unzureichenden Speichers nicht "
-"registriert werden."
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:118
-#, c-format
-msgid "Could not lock a mutex due to error %d."
-msgstr "Ein Mutex konnte aufgrund des Fehlers %d nicht gesperrt werden."
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:126
-#, c-format
-msgid "Could not unlock a mutex due to error %d."
-msgstr ""
-"Die Sperre eines Mutex konnte aufgrund des Fehlers %d nicht aufgehoben "
-"werden."
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:138 libcpluff/thread_posix.c:190
-#, c-format
-msgid "Could not wait for a condition variable due to error %d."
-msgstr ""
-"Aufgrund des Fehlers %d konnte nicht auf eine Bedingungsvariable gewartet "
-"werden."
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:163 libcpluff/thread_posix.c:185
-#, c-format
-msgid "Could not signal a condition variable due to error %d."
-msgstr ""
-"Aufgrund des Fehlers %d konnte einer Bedingungsvariable nichts gemeldet "
-"werden."
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:167 libcpluff/thread_windows.c:210
-msgid "Internal C-Pluff error: Unauthorized attempt at unlocking a mutex."
-msgstr ""
-"Interner C-Pluff-Fehler: unautorisierter Versuch die Sperre eines Mutex "
-"aufzuheben"
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:198 libcpluff/thread_windows.c:244
-msgid "Internal C-Pluff error: Unauthorized attempt at waiting on a mutex."
-msgstr ""
-"Interner C-Pluff-Fehler: unautorisierter Versuch auf einen Mutex zu warten"
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not broadcast a condition variable due to error %d."
-msgstr ""
-"Aufgrund des Fehlers %d konnte eine Bedingungsvariable nicht übertragen "
-"werden."
-
-#: libcpluff/thread_posix.c:218 libcpluff/thread_windows.c:258
-msgid "Internal C-Pluff error: Unauthorized attempt at signaling a mutex."
-msgstr ""
-"Interner C-Pluff-Fehler: unautorisierter Versuch beim Melden eines Mutex."
-
-#: libcpluff/thread_windows.c:126
-msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannter Fehler"
-
-#: libcpluff/thread_windows.c:138
-#, c-format
-msgid "Could not lock a mutex due to error %ld: %s"
-msgstr "Ein Mutex konnte aufgrund des Fehlers %ld nicht blockiert werden: %s"
-
-#: libcpluff/thread_windows.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not release a mutex due to error %ld: %s"
-msgstr ""
-"Ein Mutex konnte aufgrund des Fehlers %ld nicht veröffentlicht werden: %s"
-
-#: libcpluff/thread_windows.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not wait for an event due to error %ld: %s"
-msgstr ""
-"Aufgrund des Fehlers %ld konnte nicht auf ein Ereignis gewartet werden: %s."
-
-#: libcpluff/thread_windows.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not set an event due to error %ld: %s"
-msgstr "Aufgrund des Fehlers %ld konnte kein Ereignis gesetzt werden: %s"
-
-#: libcpluff/thread_windows.c:174
-#, c-format
-msgid "Could not reset an event due to error %ld: %s"
-msgstr "Aufgrund des Fehlers %ld konnte kein Ereignis zurückgesetzt werden: %s"
-
-#. TRANSLATORS: A formatting string for loader error messages.
-#: loader/loader.c:121
-#, c-format
-msgid "C-Pluff Loader: ERROR: %s\n"
-msgstr "C-Pluff-Lader: FEHLER: %s\n"
-
-#: loader/loader.c:152
-msgid "Memory allocation failed."
-msgstr "Speicherreservierung fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: This is a version string displayed on startup.
-#: loader/loader.c:192 loader/loader.c:328
-#, c-format
-msgid "C-Pluff Loader, version %s\n"
-msgstr "C-Pluff-Lader, Version %s\n"
-
-#: loader/loader.c:194
-msgid ""
-"usage: cpluff-loader <option>... [--] <arguments passed to plug-ins>\n"
-"options:\n"
-" -h print this help text\n"
-" -c DIR add plug-in collection in directory DIR\n"
-" -p DIR add plug-in in directory DIR\n"
-" -s PID start plug-in PID\n"
-" -v be more verbose (repeat for increased verbosity)\n"
-" -q be quiet\n"
-" -V print C-Pluff version number and exit\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: cpluff-loader <Option> … [--] <an Plug-ins übergebene Argumente>\n"
-"Optionen:\n"
-" -h gibt diesen Hilfetext aus\n"
-" -c VERZ fügt die Plug-in-Sammlung dem Verzeichnis VERZ hinzu\n"
-" -p VERZ fügt das Plug-in dem Verzeichnis VERZ hinzu\n"
-" -s PID startet Plug-in PID\n"
-" -v detailliertere Ausgabe (wiederholen, um Detailgrad zu erhöhen)\n"
-" -q stiller Modus\n"
-" -V gibt die Versionsnummer von C-Pluff aus und beendet sich\n"
-
-#. TRANSLATORS: A formatting string for log messages caused by plug-in activity.
-#: loader/loader.c:239
-#, c-format
-msgid "C-Pluff: %s: [%s] %s\n"
-msgstr "C-Pluff: %s: [%s] %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: A formatting string for log messages caused by loader activity.
-#: loader/loader.c:242
-#, c-format
-msgid "C-Pluff: %s: [loader] %s\n"
-msgstr "C-Pluff: %s: [Lader] %s\n"
-
-#: loader/loader.c:264
-msgid "The C-Pluff initialization failed."
-msgstr "Die Initialisierung von C-Pluff ist fehlgeschlagen."
-
-#: loader/loader.c:299 loader/loader.c:307
-msgid "Quiet and verbose modes are mutually exclusive."
-msgstr "Stiller und detailierter Modus schließen sich gegenseitig aus."
-
-#: loader/loader.c:320
-msgid "Unrecognized option or argument. Try option -h for help."
-msgstr "Option oder Argumente unbekannt. Mit der Option -h erhalten Sie Hilfe."
-
-#: loader/loader.c:338
-msgid "No plug-ins to load. Try option -h for help."
-msgstr "keine Plug-ins zu Laden. Mit der Option -h erhalten Sie Hilfe."
-
-#: loader/loader.c:343
-msgid "Plug-in context creation failed."
-msgstr "Die Erstellung des Plug-in-Kontextes schlug fehl."
-
-#: loader/loader.c:376
-#, c-format
-msgid "Failed to load a plug-in from path %s."
-msgstr "Das Laden des Plug-ins aus dem Pfad %s ist fehlgeschlagen."
-
-#: loader/loader.c:379
-#, c-format
-msgid "Failed to install plug-in %s."
-msgstr "Installieren des Plug-ins %s ist fehlgeschlagen."
-
-#: loader/loader.c:388
-#, c-format
-msgid "Failed to register a plug-in collection at path %s."
-msgstr "Registrieren einer Plug-in-Sammlung in Pfad %s ist fehlgeschlagen."
-
-#: loader/loader.c:393
-msgid "Failed to load and install plug-ins from plug-in collections."
-msgstr ""
-"Das Laden und Installieren von Plug-ins einer Plug-in-Sammlung ist "
-"fehlgeschlagen."
-
-#: loader/loader.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to start plug-in %s."
-msgstr "Starten von Plug-in %s fehlgeschlagen."