aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/Afrikaans/strings.po598
-rw-r--r--language/Arabic/strings.po1342
-rw-r--r--language/Basque/strings.po816
-rw-r--r--language/Bosnian/strings.po328
-rw-r--r--language/Bulgarian/strings.po702
-rw-r--r--language/Catalan/strings.po1064
-rw-r--r--language/Chinese (Simple)/strings.po1070
-rw-r--r--language/Chinese (Traditional)/strings.po1074
-rw-r--r--language/Croatian/strings.po302
-rw-r--r--language/Czech/strings.po1062
-rw-r--r--language/Danish/strings.po1470
-rw-r--r--language/Dutch/strings.po416
-rw-r--r--language/English (US)/strings.po280
-rw-r--r--language/English/strings.po50
-rw-r--r--language/Esperanto/strings.po282
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po296
-rw-r--r--language/Finnish/strings.po314
-rw-r--r--language/French/strings.po1236
-rw-r--r--language/Galician/strings.po320
-rw-r--r--language/German/strings.po570
-rw-r--r--language/Greek/strings.po1110
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po576
-rw-r--r--language/Hindi (Devanagiri)/strings.po384
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po1106
-rw-r--r--language/Icelandic/strings.po394
-rw-r--r--language/Indonesian/strings.po368
-rw-r--r--language/Italian/strings.po426
-rw-r--r--language/Japanese/strings.po296
-rw-r--r--language/Korean/strings.po1068
-rw-r--r--language/Lithuanian/strings.po2360
-rw-r--r--language/Maltese/strings.po356
-rw-r--r--language/Norwegian/strings.po298
-rw-r--r--language/Polish/strings.po820
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po1054
-rw-r--r--language/Portuguese/strings.po656
-rw-r--r--language/Romanian/strings.po296
-rw-r--r--language/Russian/strings.po1058
-rw-r--r--language/Serbian (Cyrillic)/strings.po334
-rw-r--r--language/Serbian/strings.po332
-rw-r--r--language/Slovak/strings.po1054
-rw-r--r--language/Slovenian/strings.po454
-rw-r--r--language/Spanish (Mexico)/strings.po348
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po390
-rw-r--r--language/Swedish/strings.po1068
-rw-r--r--language/Thai/strings.po1142
-rw-r--r--language/Turkish/strings.po510
-rw-r--r--language/Ukrainian/strings.po320
47 files changed, 21605 insertions, 10565 deletions
diff --git a/language/Afrikaans/strings.po b/language/Afrikaans/strings.po
index aab8c5ea5e..f078f2563d 100644
--- a/language/Afrikaans/strings.po
+++ b/language/Afrikaans/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 13:46+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Aansig: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Omslag"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusie"
@@ -736,7 +760,7 @@ msgstr "Spoed"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Skuif"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
@@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "Geen resultate gevind"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Verkiesde klank taal"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "Verkiesde subtitel taal"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1056,7 +1080,7 @@ msgstr "Nie-intervleg"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronklike stroom taal"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
@@ -2060,7 +2084,7 @@ msgstr "Aan die gang"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
-msgstr ""
+msgstr "Kere gespeel"
msgctxt "#580"
msgid "Sort direction"
@@ -2664,7 +2688,7 @@ msgstr "Koortlose netwerk naam (ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Afstandbeheer"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2724,11 +2748,11 @@ msgstr "Geldige poort bereik is 1024-65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg Musiek By..."
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg Videos By..."
msgctxt "#1000"
msgid "- Preview"
@@ -3056,7 +3080,7 @@ msgstr "Programme & prentjies & video"
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3068,14 +3092,18 @@ msgstr ""
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
-msgstr ""
+msgstr "Toestel naam"
msgctxt "#1272"
msgid "- Use password protection"
-msgstr ""
+msgstr "- Gebruik wagwoord beskerming"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
+msgstr "AirPlay"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
msgstr ""
msgctxt "#1300"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "winderig"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "motreën"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "D-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "D-Buie"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Mis"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Sit vertoon aan die slaap wanneer ledig"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Looptyd"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skrip het gefaal! : %s"
@@ -3324,7 +3464,7 @@ msgstr "Verstellings - Profiele"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr ""
+msgstr "Byvoegsel webblaaier"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item gesluit"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Heraktiveer slot"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Verander slot"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Verstellings & lêer bestuurder"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Stel as verstek vir alle flieks"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3708,7 +3868,7 @@ msgstr "Totale optyd"
msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
-msgstr ""
+msgstr "Battery vlak"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
@@ -4508,7 +4668,7 @@ msgstr "Minimum waaier spoed"
msgctxt "#13412"
msgid "Play from here"
-msgstr ""
+msgstr "Speel van hier"
msgctxt "#13413"
msgid "Downloading"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sinchroniseer metode"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinchroniseer terugspeel met vertoon"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
@@ -5556,7 +5748,7 @@ msgstr "Auto"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Aan"
msgctxt "#16100"
msgid "All Videos"
@@ -5696,19 +5888,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#16321"
msgid "DXVA Best"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA Beste"
msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36"
msgctxt "#16323"
msgid "Spline36 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36 Geoptimaliseer"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Sagteware Meng"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5764,7 +5956,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Toestel status"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
@@ -5772,15 +5964,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
@@ -5788,15 +5980,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Free to air"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Enkripsie"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV opnames"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -5812,27 +6004,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanale"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Weggesteek"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV kanale"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radio kanale"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -5852,27 +6044,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nou"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tydlyn"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Inligting"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Opname"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -5932,7 +6124,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Wys kanaal"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
@@ -5940,23 +6132,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Wys versteekde kanale"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Skuif kanaal na:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Opname inligting"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek kanaal"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Geen inligting beskikbaar"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
@@ -6072,31 +6264,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Ma-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Di-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Wo-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Do-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Vr-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-So"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
@@ -6120,16 +6312,12 @@ msgstr ""
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarskuwing"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6140,7 +6328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "om"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
@@ -6156,19 +6344,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Weergawe"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Skyf grote"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Soek vir kanale"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6180,11 +6368,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Klient nommer"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Vermy herhalings"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6204,19 +6392,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Begin tyd"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "End tyd"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Begin datum"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "End datum"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
@@ -6240,27 +6428,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofletter-sensitief"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal beskikbaar"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Geen groepe gedefinieer"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Maak asseblief eers 'n groep"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Naam van die nuwe groep"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groep"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Opnames"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Terugspeel"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6416,11 +6600,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Kieslys/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6468,7 +6652,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan voort?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
@@ -6496,19 +6680,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal naam:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaal ikoon:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Wysig kanaal"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nuwe kanaal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -6520,7 +6704,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Group:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
@@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Skrap kanaal"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
@@ -6556,19 +6740,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle radio kanale"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle TV kanale"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Sigbare"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ongegroepeerde kanale"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
@@ -6712,11 +6896,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Begin opname"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop opname"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
@@ -6724,11 +6908,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ontsluit kanaal"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Ouerlike beheer"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
@@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Verander PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouerlike beheer. Tik PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Sluit kanaal. Tik PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Verkeerde PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Die ingesleutelde PIN nommer was verkeerd."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -6772,7 +6956,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Alle opnames"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6790,17 +6974,33 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ander/Onbekendes"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Fliek/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Fliek/Riller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
@@ -6812,7 +7012,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -6820,7 +7020,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanse"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
@@ -6888,23 +7088,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Span Sport"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletiek"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Sport"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Water Sport"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Winter Sport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
@@ -6944,7 +7144,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
@@ -6960,23 +7160,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Kuns/Kultuur"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoerende Kunste"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldende Kunste"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Geloof"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
@@ -6984,7 +7184,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatuur"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
@@ -7008,7 +7208,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Tale"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Toerisme/Reis"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7072,15 +7272,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorry"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksheid & Gesondheid"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Kook"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
@@ -7828,6 +8028,10 @@ msgstr "Wag asseblief"
msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
msgstr ""
msgctxt "#20189"
@@ -7888,7 +8092,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android foto's"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
@@ -7932,7 +8136,7 @@ msgstr "MythTV kliënt"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk Lêersisteem (NFS)"
msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
@@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "Soek vir destinasie"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr ""
+msgstr "Flieks is in afsonderlike lêergidse wat ooreenstem met die fliek titel"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8516,15 +8720,15 @@ msgstr "Luisteraars"
msgctxt "#20456"
msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
+msgstr "Kies fliekstel aanhangerkuns"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
-msgstr ""
+msgstr "Fliek Stel"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
-msgstr ""
+msgstr "Groepeer flieks in 'n stel"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
@@ -8964,22 +9168,34 @@ msgstr ""
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Vaste"
msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
-msgstr ""
+msgstr "Onderkant van video"
msgctxt "#21463"
msgid "Below video"
-msgstr ""
+msgstr "Onder video"
msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
-msgstr ""
+msgstr "Bokant van video"
msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
+msgstr "Bo video"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
msgstr ""
msgctxt "#21800"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Hardloop"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Eksterne Speler Aktief"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standaard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie konfigureer word nie"
@@ -9656,7 +9880,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie byvoegsel kan nie verwyder word nie"
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
@@ -9752,7 +9976,7 @@ msgstr "Nie in staat stel"
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
-msgstr ""
+msgstr "Byvoegsel Benodig"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
@@ -9768,11 +9992,11 @@ msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
-msgstr ""
+msgstr "(huidige)"
msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
-msgstr ""
+msgstr "(geswartlys)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
@@ -9792,11 +10016,11 @@ msgstr "Wil jy oorskakel na hierdie omslag?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
-msgstr ""
+msgstr "Om die funksie te gebruik moet jy 'n byvoegsel aflaai:"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr ""
+msgstr "Wil jy hierdie byvoegsel aflaai?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
@@ -9812,15 +10036,15 @@ msgstr "Kennisgewings"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Versteek vreemde"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies van alle titels ..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Wys bluray kieslyste"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -10256,7 +10480,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Video beeldvertoning"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
@@ -10268,7 +10492,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr ""
+msgstr "Kyk na jou klank instellings"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
@@ -10292,7 +10516,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
-msgstr ""
+msgstr "Randapparatuur"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
@@ -10300,11 +10524,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Generiese netwerk kaart"
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
-msgstr ""
+msgstr "Generiese skyf"
msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
@@ -10312,11 +10536,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
-msgstr ""
+msgstr "Geen toestel ingestel"
msgctxt "#35006"
msgid "Device removed"
-msgstr ""
+msgstr "Toestel verwyder"
msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
@@ -10334,13 +10558,17 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ligging"
msgctxt "#35501"
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Klas"
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
@@ -10348,19 +10576,19 @@ msgstr "Naam"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Verskaffer"
msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
-msgstr ""
+msgstr "Produk ID"
msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse-Eight CEC adaptor"
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
msgctxt "#36002"
msgid "Switch to keyboard side command"
@@ -10402,13 +10630,9 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI poort nommer"
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
@@ -10460,11 +10684,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoreer"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer die TV afgeskakel is"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altyd"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Arabic/strings.po b/language/Arabic/strings.po
index 6f205e4db7..4d31368fbe 100644
--- a/language/Arabic/strings.po
+++ b/language/Arabic/strings.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 02:56+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "الإعدادات"
msgctxt "#6"
msgid "XBMC SVN"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC النسخة المستقرة"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
@@ -208,72 +208,92 @@ msgstr "ديسمبر"
msgctxt "#71"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "شمال"
msgctxt "#72"
msgid "NNE"
-msgstr "NNE"
+msgstr "شمال/شمال شرقي"
msgctxt "#73"
msgid "NE"
-msgstr "NE"
+msgstr "شمال شرقي"
msgctxt "#74"
msgid "ENE"
-msgstr "ENE"
+msgstr "شرق/شمال شرقي"
msgctxt "#75"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "شرق"
msgctxt "#76"
msgid "ESE"
-msgstr "ESE"
+msgstr "شرق/جنوب شرقي"
msgctxt "#77"
msgid "SE"
-msgstr "SE"
+msgstr "جنوب شرقي"
msgctxt "#78"
msgid "SSE"
-msgstr "SSE"
+msgstr "جنوب/جنوب شرقي"
msgctxt "#79"
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "جنوب"
msgctxt "#80"
msgid "SSW"
-msgstr "SSW"
+msgstr "جنوب/جنوب غربي"
msgctxt "#81"
msgid "SW"
-msgstr "SW"
+msgstr "جنوب غربي"
msgctxt "#82"
msgid "WSW"
-msgstr "WSW"
+msgstr "غرب/جنوب غربي"
msgctxt "#83"
msgid "W"
-msgstr "W"
+msgstr "غرب"
msgctxt "#84"
msgid "WNW"
-msgstr "WNW"
+msgstr "غرب/شمال غربي"
msgctxt "#85"
msgid "NW"
-msgstr "NW"
+msgstr "شمال غربي"
msgctxt "#86"
msgid "NNW"
-msgstr "NNW"
+msgstr "شمال/شمال غربي"
msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "عرض: تلقائية"
@@ -548,7 +568,11 @@ msgstr "القرص الحالي"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
-msgstr "الخلفيات"
+msgstr "الغلاف"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "خلط قائمة التشغيل على التحميل"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "HDD وقت نسج"
+msgstr "وقت راحة الهاردسك"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "لا توجد نتائج"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة الصوت المفضلة"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة الترجمة المفضلة"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1056,11 +1080,11 @@ msgstr "غير معشق"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
-msgstr ""
+msgstr "مجرى اللغة الأصلي"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr ""
+msgstr "لغة واجهة المستخدم"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1204,15 +1228,15 @@ msgstr "دفع مستوى الصوت على downmix"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr ""
+msgstr "مستقبل - DTS-HD مؤهل"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr ""
+msgstr "مستقبل قنوات LPCM مستقبل مؤهل"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr ""
+msgstr "مستقبل HD حقيقي مؤهل"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s في %i %s من"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على محرك قرص ضوئي"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج لحرك أقراص ضوئية لتشغيل هذا الفيديو"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1708,7 +1732,7 @@ msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
-msgstr "الخلفية واللغة"
+msgstr "الغلاف واللغة"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "كل الأغاني من"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "عروض TV قيد التشغيل"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2628,15 +2652,15 @@ msgstr "لاتشفير"
msgctxt "#781"
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
msgctxt "#782"
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
msgctxt "#783"
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
@@ -2664,7 +2688,7 @@ msgstr "اسم الشبكة اللاسلكية (ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "تحكم عن بعد"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2684,11 +2708,11 @@ msgstr "سماح برامج على أنظمة أخرى للتحكم على XBMC"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "تكرار تأخير أولي(ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "نكرار تأخير مستمر(ms)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "الوصول إلى الإنترنت"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "تحديق المكتبة"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "مكتبة الموسيقى تحتاج لإعادة مسح الفن من العلامات"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "هل ترغب بالمسح الان؟"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3056,7 +3080,7 @@ msgstr "البرامج والصور والفيديو"
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3064,7 +3088,7 @@ msgstr "أعلن هذه الخدمات لأنظمة أخرى عبر Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr ""
+msgstr "السماح لـXBMC استقبال مضمون البث"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
@@ -3076,6 +3100,10 @@ msgstr "-- استخدام حماية كلمة المرور"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
+msgstr "البث"
+
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
msgstr ""
msgctxt "#1300"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "عاصفة"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "رذاذ"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3172,19 +3200,19 @@ msgstr "ضباب"
msgctxt "#1417"
msgid "Grains"
-msgstr ""
+msgstr "حبيبات"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
+msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "ضباب"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "مراقبة دخول في وضع السكون عند الخمول"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "وقت التشغيل:"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "فشل النصية! %s"
@@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "متصفح ويب"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "الفيديو"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
@@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "فيديو / قائمة التشغيل"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "شاشة الدخول"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3324,7 +3464,7 @@ msgstr "إعدادات ملف المستخدم -"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr ""
+msgstr "ملحق المتصفح"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "العنصر مقفل"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "تنشيط قفل"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "تغيير قفل"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "إعدادت إدارة الملف"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "تعيين افتراضيا على جميع الأفلام"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "إيقاف تشغيل النظام ​​"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "منع إغلاق الخامل"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "سماح إغلاق الخامل"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -3828,7 +3988,7 @@ msgstr "اسمح للسواقه الاختيار (يتطلب إعادة تشغي
msgctxt "#13105"
msgid "Vertical blank sync"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة رأسية فارغة"
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
@@ -3856,7 +4016,7 @@ msgstr "هل ترغب في الحفاظ على هذه الدقة؟"
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
-msgstr ""
+msgstr "رفع مستوى جودة عالية"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
@@ -3876,27 +4036,27 @@ msgstr "طريقة التوسيع"
msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic"
msgctxt "#13118"
msgid "Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos"
msgctxt "#13119"
msgid "Sinc"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc"
msgctxt "#13120"
msgid "VDPAU"
-msgstr ""
+msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
-msgstr ""
+msgstr "رفع مستوى VDPAU HQ"
msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل لون مستوى استوديو VDPAU "
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
@@ -3908,7 +4068,7 @@ msgstr "معطلة "
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
-msgstr ""
+msgstr "عرض فارغ"
msgctxt "#13140"
msgid "Active connections detected!"
@@ -3928,15 +4088,15 @@ msgstr "تغير نمط أبل البعيد؟"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr ""
+msgstr "إذا كنت تستخدم حاليا ابل للتحكم عن بعد"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC, تغيير هذا الإعداد قد يؤثر بقدرتك"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "لمتابعة التحكم به. هل تريد المتابعة؟"
msgctxt "#13159"
msgid "Subnet mask"
@@ -3972,7 +4132,7 @@ msgstr "تاريخ تثبيت القرص القلب:"
msgctxt "#13174"
msgid "HDD power cycle count:"
-msgstr ""
+msgstr "عد دورة قوة HDD"
msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
@@ -4488,7 +4648,7 @@ msgstr "معلومات الصورة"
msgctxt "#13407"
msgid "%s presets"
-msgstr ""
+msgstr "%sالنسب المئوية المسبقة"
msgctxt "#13408"
msgid "(IMDb user rating)"
@@ -4528,11 +4688,11 @@ msgstr "كشف تلقائيا"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr ""
+msgstr "(ARB) تظليل أساسي"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr ""
+msgstr "(GLSL) تظليل متقدم"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
@@ -4544,7 +4704,7 @@ msgstr "إزالة بأمان"
msgctxt "#13421"
msgid "VDPAU"
-msgstr ""
+msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13422"
msgid "Start slideshow here"
@@ -4556,7 +4716,7 @@ msgstr "تذكر هذا المسار"
msgctxt "#13424"
msgid "Use pixel buffer objects"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم مواضيع البكسل العازلة"
msgctxt "#13425"
msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
@@ -4584,12 +4744,20 @@ msgstr "تمكين تسارع (OpenMax)"
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "مظلل البيكسل"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "تمكين تسارع (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "تزامن أسلوب تشغيل الشاشة"
@@ -4600,19 +4768,19 @@ msgstr "ساعة الصوت"
msgctxt "#13502"
msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)"
-msgstr ""
+msgstr "ساعة الفيديو(صوت سقوط/خداع)"
msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
-msgstr ""
+msgstr "ساعة الفيديو(إعادة تشكيل الصوت)"
msgctxt "#13504"
msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى كمية إعادة التشكيل (%)"
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تشكيل الجودة"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr " مزامنة التشغيل إلى الشاشة "
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "وقف عند تغيير معدل التحديث"
@@ -4660,7 +4848,7 @@ msgstr "تمكين تشغيل XBMC بواسطة الريموت"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
-msgstr ""
+msgstr "تسلسل تأخير الوقت"
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
@@ -4684,7 +4872,7 @@ msgstr "خطأ ريموت أبل"
msgctxt "#13621"
msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "تحكمابل عن بعد قد يكون مفعل"
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
@@ -4996,7 +5184,7 @@ msgstr "توليف"
msgctxt "#14087"
msgid "DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "DVDs"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
@@ -5032,18 +5220,22 @@ msgstr "توفير الطاقة"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "مزق"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج قرص صوتي"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "إخراج القرص المدمج عند الإنتهاء من النسخ"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
msgstr ""
msgctxt "#15015"
@@ -5096,7 +5288,7 @@ msgstr "أصوات التنقل"
msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
-msgstr "الخلفية الافتراضي"
+msgstr "الغلاف الافتراضي"
msgctxt "#15111"
msgid "- Theme"
@@ -5188,7 +5380,7 @@ msgstr "Libre.fm كلمة مرور"
msgctxt "#15220"
msgid "Libre.fm"
-msgstr ""
+msgstr "Libre.fm"
msgctxt "#15221"
msgid "Song submission"
@@ -5336,7 +5528,7 @@ msgstr "Last.fm التوصيات في اذاعة %name%'s استمع الى"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr ""
+msgstr "أعلى كلمات دلالية للمستخدم %name%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
@@ -5536,15 +5728,15 @@ msgstr "قائمة تشغيل وضع الطرف "
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "تشابك(نصف)"
msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+msgstr "تشابك فيديو"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
-msgstr ""
+msgstr " تشابك طريقة"
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
@@ -5612,127 +5804,127 @@ msgstr "فشل في حذف ملف واحد على الأقل"
msgctxt "#16300"
msgid "Video scaling method"
-msgstr ""
+msgstr "فيديو طريقة تصوير"
msgctxt "#16301"
msgid "Nearest neighbour"
-msgstr ""
+msgstr "أقرب جار"
msgctxt "#16302"
msgid "Bilinear"
-msgstr ""
+msgstr "ثنائي"
msgctxt "#16303"
msgid "Bicubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic"
msgctxt "#16304"
msgid "Lanczos2"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos2"
msgctxt "#16305"
msgid "Lanczos3"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos3"
msgctxt "#16306"
msgid "Sinc8"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc8"
msgctxt "#16307"
msgid "Bicubic (software)"
-msgstr ""
+msgstr "Bicubic (برنامج)"
msgctxt "#16308"
msgid "Lanczos (software)"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos (برنامج)"
msgctxt "#16309"
msgid "Sinc (software)"
-msgstr ""
+msgstr "Sinc (برنامج)"
msgctxt "#16310"
msgid "Temporal"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت"
msgctxt "#16311"
msgid "Temporal/Spatial"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت/مكاني"
msgctxt "#16312"
msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "(VDPAU)تخفيض الإزعاج"
msgctxt "#16313"
msgid "(VDPAU)Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "(VDPAU)حدة"
msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
-msgstr ""
+msgstr "مواقع تصوير معكوسة"
msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Lanczos3 أمثل"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "التلقائية"
msgctxt "#16317"
msgid "Temporal (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت(نصف)"
msgctxt "#16318"
msgid "Temporal/Spatial (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت/مكاني(نصف)"
msgctxt "#16319"
msgid "DXVA"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA"
msgctxt "#16320"
msgid "DXVA Bob"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA تمايل"
msgctxt "#16321"
msgid "DXVA Best"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA ممتاز"
msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
-msgstr ""
+msgstr "شريحة36"
msgctxt "#16323"
msgid "Spline36 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "شريحة36 مثالية"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج مزج"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "ION محسن الي"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
-msgstr ""
+msgstr "ما بعد المعالجة"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مهلة النوم"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i ميغابايت"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ساعات"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i أيام"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,63 +5932,63 @@ msgstr "تبديل الى القناة"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "افصل كلمات البحث باستخدام و, أو أو ليس"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "أو استخدم عبارات لايجاد توافق معين, مثل \"ساحر Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد EPG من العملاء"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "مسار معلومات PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "جهاز استقبال"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الجهاز"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "جودة الإشارة"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr " خلفية PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "مجاني"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "صالح"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "تشفير"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,219 +5996,219 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات TV"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر افتراضي لصور PVR مصغرة"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "محطات"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "إذاعة"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفي"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "محطات TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "محطات الإذاغة"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيلات قادمة"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مؤقت..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد نتائج بحث"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مقالات EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "محطة"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "الان"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "التالي"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "جدول الزمن"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومة"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "بدء التسجيل على هذه المحطة"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تشغيل هذه المحطة. افحص السجل للتفاصيل."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تشغيل هذا التسجيل. افحص السجل للتفاصيل."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "عرض جودة الإشارة"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "غير مدعوم من PVr"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد تريد إخفاء هذه المحطة؟"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد تريد إعادة تسمية هذا التسجيل؟"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد تريد إعادة تسمية هذا المؤقت؟"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "يرجى فحص ترتيبك أو فحص السجل للتفاصيل"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "لم يبدأ عملاء PVR بعد. انتظر حتى يبدأ عملاء PVR أو افحص السجل للتفاصيل"
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "محطة جديدة"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات البرنامج"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة مجموعة"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "عرض محطة"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "عرض محطات مرئية"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "عرض محطات مخفية"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "نقل المحطة إلى:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات التسجيل"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء محطة"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "لايوجد معلومات متوفرة"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "مؤقت جديد"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير المؤقت"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين المؤقت"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التسجيل"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "حذف مؤقت"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مؤقت"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "فرز حسب: المحطة"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "ذهاب للبداية"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "ذهاب للنهاية"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة EPG افتراضية"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الحدث مسجل أساسا."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن كشف هذا التسجيل. افحص السجل للتفاصيل."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "مدة تحديث EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "لا تفرز الـEPG في قاعدة البيانات"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
@@ -6024,355 +6216,347 @@ msgstr ""
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "إذاعة:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "محطة:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "يوم:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "بدء:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "نهاية:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "أولوية:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "حياى (أيام):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "اليوم الأول:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "محطة غير معروفة %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "الإثنين-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Tu-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-نحن-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Th-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-الجمعة-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-السبت-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-الأحد"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "الإثنين-الثلاثاء-الأربعاء-الخميس-الجمعة-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "الإثنين-الثلاثاء-الأربعاء-الخميس-الجمعة-السبت-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "الإثنين-الثلاثاء-الأربعاء-الخميس-الجمعة-السبت-الأحد"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-السبت-الأحد"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل اسم التسجيل"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "تحذير"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "انتقل لمحطة أخرى"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "أدخل اسم مجلد التسجيل"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "المؤقت التالي يعمل"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "في"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم حفظ المؤقت. افحص السجل للتفاصيل"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ غير متوقع. حاول لاحقا أو افحص السجل للتفاصيل."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR خطأ خلفية. افحص السجل للتفاصيل."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "إصدار"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "حجم القرص"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن محطات"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن استخدام وظائف PVR خلال البحث"
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "على أي مخدم تريد البحث"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "رقم العميل"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "تفادا الإعادات"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "هذا المؤقت لا يزال يسجل. هل أنت متأكد بأنك تريد حذف هذا المؤقت؟"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "للقنوات المجانية فقط"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل التوقيت الحالي"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل التسجيلات الحالية"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت البدء"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الانتهاء"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ البدء"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ الانتهاء"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "أقصر مدة"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "أقصى مدة"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "شمل أنواع غير معروفة"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "صف البحث"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "شمل وصف"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "حالة حساسة"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "محطة غير متوفرة"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مجموعات معرفة"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء انشاء مجموعة أولا"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المجموعة الجديدة"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "دليل البحث"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة المجموعة"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد مجموعات معرفة"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "جمع"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعات"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "خلفية PVR لا تدعم هذا الإجراء. غفحص السجل للتفاصيل."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "محطة"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "الإثنين"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "نحن"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Th"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "الجمعة"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "السبت"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "الأحد"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "من "
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيل التالي"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "يسجل حاليا"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "من "
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "إلى"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيل فعال"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "التسجيلات"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكنك تشغيل التسجيل. افحص السجل للتفاصيل"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "غير"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "بحث عن أيقونات مفقودة"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المحطة دون الضغط على ok"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاء صندوق معلومات الفيديو"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
@@ -6380,55 +6564,55 @@ msgstr ""
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "بدأ التشغيل مصغرا"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة التسجيل الفوري"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "اولوية التسجيل الافتراضية"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "عمر التسجيل الافتراضي"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "الهامش عند بدأ التسجيل"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "الهامش عند انتهاء التسجيل"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "توليف"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "اظهار معلومات القناة عند تغيير القنوات"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "أخف معلومات المحطة تلقائيا"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "شريط التشغيل"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "الايام الظاهرة في دليل القنوات"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "مدة ظهور معلوات القناة"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
@@ -6436,27 +6620,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "تم مسح كل البيانات في قاعدة بيانات PVR"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "اعادة تعيين بيانات دليل القنوات EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "يتم استعادة دليل القنوات"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "الرجوع لآخر قناة عند بداية التشغيل"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة تسجيل الفيديو"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
@@ -6464,11 +6648,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن بدء مسح المحطة. افحص السجل للتفاصيل."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "متابعة؟"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
@@ -6488,331 +6672,347 @@ msgstr ""
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "مدير القنوات"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر دليل القنوات"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم القناة"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "ايقونة القناة"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل القناة"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "قناة جديدة"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "ادارة المجموعة"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "تفعيل EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "ادخل اسم القناة الجديدة"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "خلفية XBMC ظاهرية"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "عميل"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "حذف القناة"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "هذه القائمة تحوي تغييرات"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد خلفية"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "ادخل عنوان (URL) للقناة الجديدة"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "خلفية PVR لا تدعم المؤقت."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "كل محطات الإذاعة"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "كل محطات TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "مرئي"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "محطات مجمعة"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "القنوات في"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "مزامنة مجموعات المحطات مع الخلفيات"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "دليل القنوات EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "قد لا تتوفر إضافة PVR. افحص إعداداتك أو السجل لمزيد من المعلومات."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "تم ايقاف التسجيل"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "تم جدولة التسجيل"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "بدأ التسجيل"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "اكتمل التسجيل"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التسجيل"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "اغلق معلومات القناة بعد الانتقال اليها"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "منع تحديث دليل القنوات EPG خلال مشاهدة التلفاز "
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "دائما إبدأ ترتيب المحكة من الخلفية(الخلفيات)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "مسح نتائج البحث"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "عرض ملاحظة عن تحديث المؤقت"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام أرقام محطات خلفية ( تمكين ملحق PVR عند تشغيل 1 فقط)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "مدير PVR يبدأ العمل"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل محطات من العملاء"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل مؤقت من العملاء"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل تسجيلات من العملاء"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "بدء مواضيع الخلفية"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد إضافة PVR ممكنة"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "تم تمكين مدير PVR بدو أي"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين إضافة PVR. تمكين إضاقة واحدة على الأقل"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "بناء على استخدام وظائف PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "وقت الخمول "
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط أمر الاستيقاظ (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "استيقظ قبل التسجيل"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "تأخير الاستيقاظ"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "تأخير وقت الاستيقاظ (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "تصفية القنوات"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل EPG من قاعدة البيانات"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث معلومات EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "جدول تحديث EPG لهذه القناة"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "جدول تحديث EPG لقناة"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تحديث EPG القناة"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "بدء التسجيل"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "وقف التسجيل"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "قفل محطة"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "فتح محطة"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "تحكم الأهل"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "فتح مدة"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "تحكم الأهل. أدخل PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "قناة مقفلة. أدخل PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN غير صحيح"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "رقم PIN المدخل غير صحيح."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "مقفول ضد الاطفال"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "قفل الاطفال:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "لا تظهر مربعات \"لا يوجد معلومات متوفرة\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "لا تظهر تحذيرات \"فقد الاتصال\""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* كل التسجيلات"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم العثور على أي إضافات PVR. "
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج معدل, برنامج خلفية, و"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة للخلفية لتكون قادر على استخدام PVR"
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "الرجاء زيارة xbmc.org/pvr لمعرفة المزيد"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "اخر/غير معلوم"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "فيلم/دراما"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "تحري/حماس"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "مغامرة/أفلام الغرب الأمريكي/حرب"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "خيال علمي/خيالي/ رعب"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "كوميدي"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -6820,15 +7020,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "رومانسي"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "جدي/كلاسيكي/ديني/فيلم تاريخي/دراما"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "فيلم/دراما راشد"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
@@ -6836,75 +7036,75 @@ msgstr ""
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "اخبار/ تقارير الطقس"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "مجلة الاخبار"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "وثائقي"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "مناقشة/مقابلة/مناظرة"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "عرض/عرض العاب"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "عرض العاب/اسئلة/مـسابقة"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج منوعات"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج حديث"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "الرياضة"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خاص"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "مجلة الرياضة"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "كرة القدم"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "تينيس/سكواتش"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "فرق رياضية"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "ألعاب رياضية"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "رياضة محركات"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "رياضة مائية"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "رياضات الشتاء"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
@@ -6912,11 +7112,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "رياضة الدفاع عن النفس"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "أطفال/برامج صغار"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
@@ -6924,11 +7124,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "برامج مسلية للاعمار 6 الى 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "برامج مسلية للاعمار 10 الى 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
@@ -6940,35 +7140,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقى/باليه/رقص"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "روك/بوب"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقى تقليدية/كلاسيكية"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "اغاني شعبية/فـلكلور"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقي/اوبيرا"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "باليه"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "فنون/ثقافة"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "فنون استعراضية"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
@@ -6976,7 +7176,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "الدين"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
@@ -6984,11 +7184,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "ادب"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "فيلم سينمائي"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "مجلات فنون/ثقافة"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "الموضة"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7036,7 +7236,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "علوم الطبيعع/التكنولوجيا"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "لغات"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "سياحة/سفر"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7080,11 +7280,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "طبخ"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "إعلان/تسوق"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
@@ -7104,7 +7304,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "غير منشور"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
@@ -7112,23 +7312,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "دراما"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "تحري/حماس"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "مغامرة/أفلام الغرب الأمريكي/حرب"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "خيال علمي/خيالي/رعب"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "كوميدي"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7136,7 +7336,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "رومانسي"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
@@ -7144,7 +7344,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "راشد"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7392,7 +7592,7 @@ msgstr "اطلب رمز القفل الرئيسي عند بداية التشغي
msgctxt "#20077"
msgid "Skin settings"
-msgstr "إعدادات الخلفية"
+msgstr "إعدادات الغلاف"
msgctxt "#20078"
msgid "- no link set -"
@@ -7812,7 +8012,7 @@ msgstr "مسافة"
msgctxt "#20183"
msgid "Reload skin"
-msgstr "إعادة تحميل الخلفية"
+msgstr "إعادة تحميل الغلاف"
msgctxt "#20184"
msgid "Rotate pictures using EXIF information"
@@ -7828,6 +8028,10 @@ msgstr "الرجاء الانتظار"
msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
msgstr ""
msgctxt "#20189"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "فشل تحميل معلومات الفنان"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "موسيقى أندرويد"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "فيديوهات أندرويد"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "صور أندرويد"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "صور أندرويد"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيقات أندرويد"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -7908,39 +8112,39 @@ msgstr "ملء أكواب (فيديو)"
msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV مخدم(HTTP)"
msgctxt "#20254"
msgid "WebDAV server (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV مخدم(HTTPS)"
msgctxt "#20255"
msgid "First logon, edit your profile"
-msgstr ""
+msgstr "الدخول الأول, حرر ملفك الشخصي"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr ""
+msgstr "HTS Tv العميل الأخير"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr ""
+msgstr "VDR Streamdev عميل"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr ""
+msgstr "MythTV عميل"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "ملفات نظام الشبكة (NFS)"
msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr ""
+msgstr "هيكل امن (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr ""
+msgstr "بروتوكول إيداع ابل (AFP)"
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
@@ -7960,7 +8164,7 @@ msgstr "هل تريد أن تتخطى وتذهب؟"
msgctxt "#20304"
msgid "RSS Feed"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق RSS"
msgctxt "#20307"
msgid "Secondary DNS"
@@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "استعراض للموقع"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr ""
+msgstr "الأفلام موجودة في مجلدات منفصلة التي تتطابق مع عنوان الفيلم"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8524,31 +8728,31 @@ msgstr "تعيين الفلم"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
-msgstr ""
+msgstr "ضع الأفلام في مجموعات"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "علامات"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "علامة جديدة"
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "علامة بالاسم '%s' موجود أصلا."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8724,7 +8928,7 @@ msgstr "الفصل"
msgctxt "#21397"
msgid "High quality pixel shader v2"
-msgstr ""
+msgstr "مظلل البيكسل بجودة علية v2"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
@@ -8944,19 +9148,19 @@ msgstr "احصل على المزيد من..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "جذر ملف نظام"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
-msgstr ""
+msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت ممتلئة"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr ""
+msgstr "امتلاء الذاكرة الؤقتة قبل الوصول لحجم التشغيل المطلوب"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين خارجي"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "أعلا الفيديو"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
@@ -9000,7 +9216,7 @@ msgstr "تاريخ/وقت الملف"
msgctxt "#21804"
msgid "Slide index"
-msgstr ""
+msgstr "مؤشر شريحة"
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
@@ -9016,7 +9232,7 @@ msgstr "أسود/أبيض اللون"
msgctxt "#21808"
msgid "JPEG process"
-msgstr ""
+msgstr "عملية JPEG "
msgctxt "#21820"
msgid "Date/Time"
@@ -9064,7 +9280,7 @@ msgstr "وقت التعرض"
msgctxt "#21831"
msgid "Exposure bias"
-msgstr ""
+msgstr "كشف انحياز"
msgctxt "#21832"
msgid "Exposure mode"
@@ -9180,7 +9396,7 @@ msgstr "البلد"
msgctxt "#21876"
msgid "Original Tx Reference"
-msgstr ""
+msgstr "إشارة TX أصلية"
msgctxt "#21877"
msgid "Date created"
@@ -9196,7 +9412,7 @@ msgstr "رمز البلد"
msgctxt "#21880"
msgid "Reference service"
-msgstr ""
+msgstr "خدمة إشارة"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
@@ -9288,19 +9504,19 @@ msgstr "إخفاء تحديث المكتبة في الخلفية"
msgctxt "#22002"
msgid "- DNS suffix"
-msgstr ""
+msgstr "لاحقة DNS"
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
-msgstr ""
+msgstr "%2.3fs"
msgctxt "#22004"
msgid "Delayed by: %2.3fs"
-msgstr ""
+msgstr "متأخر بـ: %2.3fs"
msgctxt "#22005"
msgid "Ahead by: %2.3fs"
-msgstr ""
+msgstr "متقدم بـ: %2.3fs"
msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
@@ -9312,7 +9528,7 @@ msgstr "مزود OpenGL:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "عارض GL مفتوح"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
@@ -9456,7 +9672,7 @@ msgstr "تشغيل الكل"
msgctxt "#23049"
msgid "Teletext not available"
-msgstr ""
+msgstr "قناة المعلومات غير متاحة"
msgctxt "#23050"
msgid "Activate Teletext"
@@ -9464,11 +9680,11 @@ msgstr "تنشيط النص"
msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
-msgstr ""
+msgstr "جزء %i"
msgctxt "#23052"
msgid "Buffering %i bytes"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين %i بايت"
msgctxt "#23053"
msgid "Stopping"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "%i جزء"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "تنشيط المشغل الخارجي"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "الخدمات"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "عملاء PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (قياسي)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "لايمكن تعديل هذا الملحق"
@@ -9788,7 +10012,7 @@ msgstr "غير صالحة"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "سكين تريد استبداله؟"
+msgstr "هل تريد التحويل الى هذا الغلاف؟"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "هل تريد تحميل هذا الملحق؟"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "لايمكن تحميل الغلاف"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "بعض ملفات الغلاف مفقودة"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9812,27 +10036,27 @@ msgstr "الإشعارات"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "غخفاء الغريب"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "حدد من جميع العناوين,,,"
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "اظهار قوائم البلوراي"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان التشغيل الرئيسي: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان:%d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد موضوع تشغيل"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -10128,11 +10352,11 @@ msgstr "هذا الملف ينتمي إلى كشط. حدد نقطة التشغي
msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
-msgstr ""
+msgstr "مسار للنص"
msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
-msgstr ""
+msgstr "تمكين زر تخصيص نصي"
msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
@@ -10152,31 +10376,31 @@ msgstr "خادم الدخول عن بعد"
msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
-msgstr ""
+msgstr "كشف اتصال جديد "
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
-msgstr ""
+msgstr "ضعيف"
msgctxt "#34001"
msgid "Vorbis"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis"
msgctxt "#34002"
msgid "Wav"
-msgstr ""
+msgstr "Wav"
msgctxt "#34003"
msgid "DXVA2"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA2"
msgctxt "#34004"
msgid "VAAPI"
-msgstr ""
+msgstr "VAAPI"
msgctxt "#34005"
msgid "Flac"
-msgstr ""
+msgstr "Flac"
msgctxt "#34100"
msgid "Speaker Configuration"
@@ -10184,59 +10408,59 @@ msgstr "إعداد المكبر"
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
-msgstr ""
+msgstr "2.0"
msgctxt "#34102"
msgid "2.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.1"
msgctxt "#34103"
msgid "3.0"
-msgstr ""
+msgstr "3.0"
msgctxt "#34104"
msgid "3.1"
-msgstr ""
+msgstr "3.1"
msgctxt "#34105"
msgid "4.0"
-msgstr ""
+msgstr "4.0"
msgctxt "#34106"
msgid "4.1"
-msgstr ""
+msgstr "4.1"
msgctxt "#34107"
msgid "5.0"
-msgstr ""
+msgstr "5.0"
msgctxt "#34108"
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
msgctxt "#34109"
msgid "7.0"
-msgstr ""
+msgstr "7.0"
msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1"
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل أصوات GUI"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr ""
+msgstr "عند توقف إعادة التشغيل فقط"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "دائما"
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "أبداً"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10248,47 +10472,47 @@ msgstr "لا يمكن العثور على العنصر السابق للتشغي
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تشغيل zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "هل تم تنصيب خدمة ابل بونجور؟ راجع السجل لمزيد من المعلومات."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "عرض فيديو"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تهيئة منقي/محجم الفيديو, الفشل عائد لتحجيم ثنائي"
msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr ""
+msgstr "فشل تهيئة جهاز الصوت"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr ""
+msgstr "فحص إعدادات الصوت الخاصة بك"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "استخدام إشارات للملاحة:"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "1 حركة الإصبع يسار, يمين, فوق, تحت للمؤشرات"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "2 حركة الإصبع يسار للحذف"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "1 نقرة إصبع للإدخال"
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "2 نقرة إصبع أو 1 ضغطة طويلة لقائمة السياق"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
@@ -10320,18 +10544,22 @@ msgstr "تم إزالة الجهاز"
msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
-msgstr ""
+msgstr "خارطة مفاتيح للاستخدام لهذا الجهاز"
msgctxt "#35008"
msgid "Keymap enabled"
-msgstr ""
+msgstr "خارطة المفاتيح ممكنة"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr ""
+msgstr "لا تستخدم تخصيص خارطة المفاتيح لهذا الجهاز"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "تمكين دعم المقود و لوحة اللعب"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "وضع الأجهزة في وضع الاستعداد عند تنشيط
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن كشف مدخل كوم الـCEC. قم بإعداده يدويا."
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تهيئة محول الـCEC. يرجى فحص إعداداتك."
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "متصل"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "غير متوفر libcec تم العثور على الارتباط, ولكن"
+msgstr "غير قادر على بدأ CEC adapter: مكتبة libCEC غير موجودة على النظام"
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10424,11 +10648,11 @@ msgstr "استخدام إعدادات لغة للتلفزيون"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "تم الربط بجهاز عبر HDMI"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "اجعل XBMC مصدر نشط عند البدء"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -10436,56 +10660,72 @@ msgstr ""
msgctxt "#36022"
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "مدخل COM (دعه فارغ ما لم يلزم)"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "تم تحديث التكوين"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "تعيين تكوين جديدة. يرجى التحقق من إعدادات"
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "أرسل أمر مصدر غير نشط عند توقف XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "ضع الأجهزة في وضع الإستعداد عند وضع الحاسب في وضع الإستعداد"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "هذا الجهاز يحتاج إلى خدمة"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "عند اغلاق التلفاز"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "انقطع الإتصال"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "هذا المستخدم ليس لديه تصريح لفتح محول الـCEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "المدخل مشغول. برنامج واحد فقط يمكنه الوضول لمحول الـCEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "أوقف التشغيل مؤقتا عند التبديل لمصدر اخر"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "دائما"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "إبدأ/توقف"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Basque/strings.po b/language/Basque/strings.po
index ba5ec03409..32133e8b9c 100644
--- a/language/Basque/strings.po
+++ b/language/Basque/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 15:17+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "BAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Ikusi: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin-a"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Bereizmena"
@@ -1544,7 +1568,7 @@ msgstr "%s-tik %i %s-ko abiaduraz"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da disko optiko gailurik antzeman"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
@@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Interneterako sarbidea"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Liburutegia eguneratu"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "- Airplay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Pertsonalizatutako audio gailua"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "haizetsu"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "zirimiri"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Aleak"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Ekaitzak"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Zaparradak"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Lanbroa"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Jarri pantaila lotan inaktibo dagoenean"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Scriptak huts egin du! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Elementua blokeatuta"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Berraktibatu blokeoa"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Aldatu Blokeoa"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Ezarpenak eta fitxategi kudeatzaileak"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Ezarri film guztientzako lehenetsi bezala"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Baimendu hardware bidezko azelerazioa (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sinkronia metodoa"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinkronizatu erreprodukzioa erakusteko"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Ripeatu ondoren atera diskoa"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
@@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoa"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Erakutsi lo egiteko denbora-muga"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ordu"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i egun"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5764,11 +5956,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Gailu egoera"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Seinale kalitatea"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
@@ -5796,43 +5988,43 @@ msgstr ""
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Enkriptazioa"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR %i interfazea - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TB grabaketak"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "PVR argazkitxoen lehenetsiriko karpeta"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kateak"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Irratia"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatua"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TB kateak"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Irrati kateak"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -5844,7 +6036,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago bilaketa emaitzarik"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
@@ -5852,39 +6044,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Katea"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Orain"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengoa"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Denbora-lerroa"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Argibideak"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Dagoeneko kate hau grabatzen hasia"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kate hau ezin da erreproduzitu. Erregistroa ikusi xehetasunentzat."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa hau ezin da erreproduzitu. Erregistroa ikusi xehetasunentzat."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi seinale kalitatea"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5892,7 +6084,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Ziur zaude kate hau ezkutatu nahi duzula?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
@@ -5900,7 +6092,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Ziur zaude grabaketa hau berrizendatu nahi duzula?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
@@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabatzen"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -5920,19 +6112,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kate berria"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Programa informazioa"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Talde kudeaketa"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi kateak"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
@@ -5940,23 +6132,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi ezkutatutako kateak"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Mugitu katea:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa argibidea"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu katea"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago argibiderik"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
@@ -5972,7 +6164,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu grabatzea"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
@@ -5984,15 +6176,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenatu: Katez"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Joan hasierara"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Joan amaierara"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6000,7 +6192,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Gertakari hau dagoeneko grabatua izango da."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
@@ -6028,35 +6220,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Izena:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Karpeta:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Irratia:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Katea:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Eguna:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Hasiera:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Amaiera:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Lehentasuna:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6064,71 +6256,67 @@ msgstr ""
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Lehen eguna:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "%u kate ezezaguna"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Al-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ar-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Az-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Og-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Otl"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Lr-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ig"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Al-Ar-AZ-Og-Ol-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Al-Ar-AZ-Og-Ol-Lr-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Al-Ar-AZ-Og-Ol-Lr-Ig"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Lr-Ig"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi izena grabaketarentzat"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Adi"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez aldatu beste kate batera."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
@@ -6156,35 +6344,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Bertsioa"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Helbidea"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Disko-tamaina"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kate bilaketa"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da PVR funtziorik erabili bilaketak egitean."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Zein zerbitzaritan bilatu nahi duzu?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Bezero zenbakia"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Saihestu errepikapenak"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6204,27 +6392,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Hasiera ordua"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Amaiera ordua"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Hasiera data"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Amaiera data"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Gutxieneko iraupena"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Gehienezko iraupena"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
@@ -6232,7 +6420,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa katea"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
@@ -6244,79 +6432,79 @@ msgstr ""
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Katea eskuraezina"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ez da talderik ezarri"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez lehenik talde bat sortu"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Talde berriaren izena"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Taldea"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Bilaketa gida"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Talde kudeaketa"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago ezarritako talderik"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Taldekatua"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Taldeak"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR interfazeak ez du ekintza hau onartzen. Erregistroa begiratu xehetasunentzat."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Katea"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "As"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ar"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Az"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Os"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Or"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "La"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Ig"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
@@ -6324,11 +6512,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrengo grabaketa"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Orain grabatzen"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
@@ -6338,29 +6526,25 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa martxan"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Grabazioak"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da grabaketa abiarazi. Erregistroa ikusi xehetasunentzat."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR argibideak"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
@@ -6372,11 +6556,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkutatu bideo argibide kutxa"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Denboraz-kanpo erreproduzitzen hastean"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
@@ -6384,11 +6568,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Uneko grabaketa iraupena"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Hobetsiriko grabatze lehentasuna"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
@@ -6396,31 +6580,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabatze hasierako soberako tartea"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabatze amaierako soberako tartea"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Erreprodukzioa"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Bistarazi kate argibideak katez aldatzean"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikoki ezkutatu kate argibideak"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menua/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6428,7 +6612,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kate argibide iraupena"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
@@ -6452,11 +6636,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Txikiturik"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR zerbitzua"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
@@ -6468,11 +6652,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Bezero ekintzak"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
@@ -6488,7 +6672,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kate kudeatzailea"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
@@ -6496,15 +6680,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kate izena:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Kate ikonoa"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Editatu katea"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
@@ -6524,23 +6708,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi kate berriaren izena"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC interfaze birtuala"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeroa"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu katea"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zerrendak aldaketak ditu"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
@@ -6548,7 +6732,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Idatzi baliozko URL bat kate berriarentzat"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
@@ -6556,11 +6740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Irrati kate guztiak"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Telebista kate guztiak"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
@@ -6568,7 +6752,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Taldekatu gabeko kateak"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
@@ -6588,23 +6772,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa utzi egin da"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Antolatutako grabaketa"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa hasia"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa osatua"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa ezabatua"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu bilaketa emaitzak"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6632,7 +6816,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR kudeatzailea abiarazten ari da"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
@@ -6688,7 +6872,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Iragazi kateak"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
@@ -6712,55 +6896,55 @@ msgstr ""
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa hasi"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaketa amaitu"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatu grabaketa"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Desblokeatu katea"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Guraso-kontrola"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Desblokeatze iraupena"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu PINa:"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Guraso-kontrola: Sartu PINa:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeatutako katea. Sar PINa:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN okerra"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Sartutako PIN zenbakia okerra da"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Gurasoek blokeatua"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Gurasoek blokeatua:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
@@ -6772,7 +6956,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Grabaketa guztiak"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6790,29 +6974,45 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Besteak/Ezezaguna"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Filma/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektibe/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Abendura/Western/Gerra"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Zientzia-fikzioa/Fantasia/Beldurra"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kirolak"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Gertaera bereziak"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -6880,31 +7080,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futbola"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/squash-a"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Talde kirolak"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletikoak"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motor kirolak"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "UR kirolak"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Elur kirolak"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
@@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Arte/Kultura Aldizkariak"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7028,19 +7228,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Edukazioa/Sientzia/"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Natura/Animaliak/Ingurunea"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologia/Natur zientziak"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medizina/Fisiologia/Psikologia"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Hizkuntzak"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turismo/Bidaiak"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7072,39 +7272,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorra"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "Kirola eta osasuna"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Sukaldaritza"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Anuntzioak/Erosketak"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Lorezaintza"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Ezaugarri bereziak"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jatorriko hizkuntza"
msgctxt "#19662"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Txuri-beltza"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Argitaratu gabea"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
@@ -7112,23 +7312,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektibe/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Abentura/Westerm/Gerra"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Zientzia-fikzioa/Fantasia/Beldurra"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7136,15 +7336,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Amodioa"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Serioa/ErligioKlasikoa/Historikoa"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Helduak"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7828,6 +8028,10 @@ msgstr "Mesedez itxaron"
msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
msgstr ""
msgctxt "#20189"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Artistaren info deskargatzeak huts egin du"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android musika"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android bideoak"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android irudiak"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android argazkiak"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Androi aplikazioak"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -7928,15 +8132,15 @@ msgstr "VDR Streamdev bezeroa"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr ""
+msgstr "MythTV bezeroa"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Sare fitxategi-sistema (NFS)"
msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr ""
+msgstr "shell segurua (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
@@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "Arakatu helbururako"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr ""
+msgstr "Filmak tituluaren izen berdineko karpetatan"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8368,7 +8572,7 @@ msgstr "Idazlea"
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr ""
+msgstr "Ordeztu fitxategi izenak Liburutegi tituluekin"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
@@ -8508,11 +8712,11 @@ msgstr "pasarteak"
msgctxt "#20454"
msgid "Listener"
-msgstr ""
+msgstr "Entzulea"
msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Entzuleak"
msgctxt "#20456"
msgid "Set movieset fanart"
@@ -8520,35 +8724,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
-msgstr ""
+msgstr "Filma taldea"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
-msgstr ""
+msgstr "Taldekatu filmak bildumatan"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketak"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kendu %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa berria..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Dagoeneko badago '%s' izeneko etiketa bat"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8608,7 +8812,7 @@ msgstr "Filmak eta txandakatu azpitituluen direktorioa"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Gainidatzi ASS/SSA azpititulu letra-tipoak"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
@@ -8948,7 +9152,7 @@ msgstr "Erroko fitxategi-sistema"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
-msgstr ""
+msgstr "Cache osoa"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
@@ -8956,30 +9160,42 @@ msgstr ""
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo biltegiratzea"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
-msgstr ""
+msgstr "Azpititulu kokapena"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Konpondua"
msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
-msgstr ""
+msgstr "Bideo bekaldean"
msgctxt "#21463"
msgid "Below video"
-msgstr ""
+msgstr "Bideo azpian"
msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
-msgstr ""
+msgstr "Bideo goialdean"
msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
+msgstr "Bideo gainean"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
msgstr ""
msgctxt "#21800"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Exekutatzen"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Kanpoko erreproduktorea gaituta"
@@ -9556,11 +9776,11 @@ msgstr "Artistaren info"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzuak"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR bezeroak"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (arrunta)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Gehigarri hau ezin da konfiguratu"
@@ -9644,19 +9868,19 @@ msgstr "Eguneraketa eskuragarriak"
msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dira dependentziak bete"
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
-msgstr ""
+msgstr "Gehigarriak ez du egitura zuzena"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s instalaturiko hurrengo gehigarria(k) erabiltzen du"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da gehigarria desinstalatu"
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
@@ -9752,7 +9976,7 @@ msgstr "Ezgaitu"
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
-msgstr ""
+msgstr "Gehigarria beharrezkoa"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
@@ -9792,15 +10016,15 @@ msgstr "Gustatuko litzaizuke skin honetara aldatzea?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezaugarri hau erabiltzeko gehigarri bat deskargatu behar duzu:"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr ""
+msgstr "Gehigarri hau deskargatzea nahi duzu?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da itxura kargatu"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
@@ -9820,7 +10044,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Bistarazi bluray menuak"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
@@ -9828,7 +10052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Titulua: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
@@ -10136,23 +10360,23 @@ msgstr "Gaitu script pertsonalizatuaren botoia"
msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Huts abiaraztean"
msgctxt "#33101"
msgid "Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Web-zerbitzaria"
msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
-msgstr ""
+msgstr "Gertaera zerbitzaria"
msgctxt "#33103"
msgid "Remote communication server"
-msgstr ""
+msgstr "Urruneko komunikazio zerbitzaria"
msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Konexio berria atzemanda"
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
@@ -10224,7 +10448,7 @@ msgstr "7.1"
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Jo interfaze soinuak"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
@@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Beti"
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Inoiz ez"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10248,15 +10472,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Huts zeroconf abiaraztean"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Apple-ren Bonjour zerbitzua instalaturik dago? Erregistroa ikusi argibide gehiagorentzat."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Bideo errendatzea"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
@@ -10264,11 +10488,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da audio gailua abiarazi"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu gailu ezarpenak"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
@@ -10316,7 +10540,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35006"
msgid "Device removed"
-msgstr ""
+msgstr "Gailua ezabatua"
msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
@@ -10328,15 +10552,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr ""
+msgstr "e"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kokalekua"
msgctxt "#35501"
msgid "Class"
@@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izena"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
@@ -10380,7 +10608,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da moldagialua ireki"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
@@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI ataka zenbakia"
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Konektatuta"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -10420,11 +10644,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili TB hizkuntza ezarpenak"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI gailura konektatua"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Beti"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Bosnian/strings.po b/language/Bosnian/strings.po
index ec0d08c09a..f29057796c 100644
--- a/language/Bosnian/strings.po
+++ b/language/Bosnian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Prikaz: Autom."
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Maska"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
@@ -2052,7 +2076,7 @@ msgstr "Putanja"
msgctxt "#574"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vjetrovito"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "rosulja kupusara"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "grad"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "oluje"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "pljuskovi sa grmljavinom"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Trajanje"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
@@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "Čitač internet strana"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Filmovi"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
@@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Filmovi/Spisak za rep."
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran za prijavu"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Stavka je zaključana"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Ponovo aktiviraj kôd"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Promjeni kôd"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Postavke i upr. datotekama"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Postavi kao podrazumjevano za sve filmove"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V način sinhron."
@@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Isklj."
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
@@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr ""
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodukuj"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Isklj."
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Autom."
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sljedeće"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Snimci"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodukcija"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Omogući autom. pomjeranje opisa i recenzija (sinonopisa)"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Pokretanje"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju"
@@ -9532,7 +9752,7 @@ msgstr "Spremište dodatnog prog."
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titlovi"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
@@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o albumu"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o izvođaču"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Usluge"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standardan)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti"
@@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući dodatni prog."
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
@@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek"
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikada"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
@@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Bulgarian/strings.po b/language/Bulgarian/strings.po
index 9d2a8c68e9..e681141b92 100644
--- a/language/Bulgarian/strings.po
+++ b/language/Bulgarian/strings.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:01+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
-"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/bg/)\n"
+"Language-Team: Bulgarian <xbmc-bg@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "Променливa"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Вид: Автоматичен"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Облик"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолюция"
@@ -1048,7 +1072,7 @@ msgstr "Език"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr "Включена"
+msgstr "Включено"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Друго аудио устройство"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ветровито"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "ръмеж"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Градушка"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Гръмотевични бури"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Превалявания с гръмотевици"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Мъгла"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "\"Приспиване\" на екрана при бездействие"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Времетраене"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Неуспешно изпълнен скрипт! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Заключен елемент"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Реактивирай заключването"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Смени заключването"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Настройки и управление на файловете"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Направи настройките стандарт за всеки филм"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3840,7 +4000,7 @@ msgstr "Вкл. при възпроизвеждане"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Винаги включена"
+msgstr "Винаги включено"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
@@ -4324,7 +4484,7 @@ msgstr "Анализиране"
msgctxt "#13353"
msgid "Stop scanning"
-msgstr "Спри анализа"
+msgstr "Спри сканирането"
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Разреши хардуерното ускорение (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Метод за Аудио/Видео синхронизиране"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Съгласувай честотата на обновяване на видеото с тази на екрана"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Пауза при проомя на честота за обновяване"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Отваряне на CD устройствоте след приключване"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Изобразяване време за заспиване"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i мегабайта"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i часа"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i дни"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5764,11 +5956,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние на устройството"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество на сигнала"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
@@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксирана"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Шифроване"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи от ТВ"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -5812,15 +6004,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Канали"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Телевизия"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
@@ -5828,15 +6020,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "ТВ канали"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Радио канали"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Бъдещи записи"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
@@ -5852,27 +6044,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Сега"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следващ"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Времева линия"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Каналът вече се записва"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -5880,11 +6072,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Записът не може да бъде възпроизведен.\nПроверете дневника за подробности."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай качеството на сигнала"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5896,11 +6088,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr " Таймер"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Наистина ли желаете да \nпреименувате записа?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
@@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Записване"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -5920,7 +6112,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Нов канал"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
@@ -5936,11 +6128,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай видимите канали"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай скритите канали"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
@@ -5948,23 +6140,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Инф. за записа"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Скрий канала"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Няма налична информация"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Нов таймер"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирай таймера"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
@@ -5976,23 +6168,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий таймера"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Добави таймер"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Сорт.: Канал"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Oтиди в началото"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Oтиди в края"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6000,11 +6192,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Събитието вече се записва"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Записът не може да бъде изтрит.\nПроверете дневника за подробности."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6020,7 +6212,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Забавяне на превключването"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
@@ -6028,91 +6220,91 @@ msgstr ""
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Папка:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Радио:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Ден:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Начало:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Край:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Срок за съхранение (дни):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Първи ден:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Непознат канал %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "пон-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-вт-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-ср-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-чет-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-пет-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-съ-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-нед"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "пон-вт-ср-чет-пет-съ-нед"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-съ-нед"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
@@ -6120,15 +6312,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, превключете на друг канал"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
@@ -6156,11 +6344,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
@@ -6168,7 +6356,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене за канали"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6220,11 +6408,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. продължителност"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. продължителност"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
@@ -6252,15 +6440,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, първо създайте група"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Име на новата група"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
@@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Групи"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
@@ -6288,39 +6476,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "пон"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "вт"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "ср"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "чет"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "пет"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "съ"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "нед"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "от"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
@@ -6332,15 +6520,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "от"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "до"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
@@ -6348,11 +6532,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Записът не може да бъде започнат.\nПроверете дневника за подробности."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6364,11 +6548,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Сканирай за липсващи икони"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Превключване на канлите без натискане на бутона \"ОК\""
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
@@ -6384,15 +6568,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Продължителност на незабавните записи"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартен приоритет на записите"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартен срок за съхранение на записите"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
@@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Възпроизвеждане"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай инф. за канала при превключване на каналите"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Скривай автоматично инф. за канала"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Телевизия"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Меню/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6428,7 +6612,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Показвай инф. за канала в продължение на"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
@@ -6448,7 +6632,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "При стартиране продължи от последно гледания канал"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
@@ -6488,7 +6672,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Диспечер на каналите"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
@@ -6496,19 +6680,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Име на канала:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Икона на канала:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Редактирай канала"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Нов канал"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -6520,11 +6704,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Група:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Въведете име на новия канал"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
@@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрий канала"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
@@ -6556,23 +6740,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Всички радио канали"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Всички ТВ канали"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видим"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Негрупирани канали"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Канали в"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
@@ -6596,15 +6780,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Започнат е запис"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Приключен е запис"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Изтрит е запис"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Изчисти резултатите от търсенето"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6672,19 +6856,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте команда за събуждане (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Събуждане преди започване на запис"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Събуждане всеки ден"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Всеки ден в (ЧЧ:ММ:СС) часа"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6712,23 +6896,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Начало на запис"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Край на запсиването"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Заключи канала"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Отключи канала"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Родителски контрол"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
@@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Променете кода"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Родителски контрол. Въведете код:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Каналът е заключен. Въведете код:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Неправилен код"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Въведеният коде е неправилен."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -6764,15 +6948,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Без етикети тип \"Няма налична информация\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Без предупреждения за пропаднала връзка"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Всички записи"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6790,53 +6974,69 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Филм/Драма"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Криминален/Трилър"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Приключения/Уестърни/Военни"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедия"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романс"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Сериозни/Класически/Религиозни/Исторически/Драми"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Филми за възрастни/Драма"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/Текущи събития"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Новини/Прогноза за времето"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
@@ -6844,11 +7044,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Докуметален"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Дискусии/Интервюта/Дебати"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
@@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спорт"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Специални събития"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -6880,39 +7080,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Футбол"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Тенис/Скуош"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Отборни спортове"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Атлетика"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Моторни спортове"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Водни спортове"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Зимни спортове"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Конен спорт"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Бойни спортове"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
@@ -6932,39 +7132,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Информационни/Образователни/Училищни програми"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Анимационни/Куклени"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Музика/Балет/Денс"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Рок/Поп"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Сериозни/Класическа музика"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Фолк/Традиционна музика"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Мюзикъл/Опера"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Балет"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Изкуства/Култура"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
@@ -6976,19 +7176,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Религия"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Популярна култура/Традиционни изкуства"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Литература"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Филм/Кино"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7008,11 +7208,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Мода"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Социални/Политически/Икономически"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
@@ -7024,31 +7224,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Забележителни хора"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Образователни/Научни/Действителни"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Природа/Животни/Околна среда"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Технологии/Естествени науки"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Медицина/Психология/Физиология"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Чужбина/Експедиции"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Социални/Духовни науки"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
@@ -7056,15 +7256,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Езици"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Отдих/Хоби"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Туризъм/Пътешествия"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7076,19 +7276,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Фитнес и здраве"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Готвене"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Рекламиране/Пазаруване"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Градинарство"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7112,39 +7312,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Драма"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Криминален/Трилър"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Приключения/Уестърни/Военни"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Научни фантастики/Фантазии/Ужаси"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедия"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Сапунки/Мелодрами/Фолклор"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романс"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Сериозни/Класическа религия/Исторически"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "За възрастни"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7368,7 +7568,7 @@ msgstr "Папка на профила"
msgctxt "#20071"
msgid "Start with fresh media sources"
-msgstr "Започнете с пресни медийни източници"
+msgstr "Начало с нови медийни източници"
msgctxt "#20072"
msgid "Make sure the selected folder is writable"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Превъртай автоматично текста на сюжета и отзивите"
@@ -8140,7 +8344,7 @@ msgstr "Епизод"
msgctxt "#20360"
msgid "Episodes"
-msgstr "Епизода"
+msgstr "Епизоди"
msgctxt "#20361"
msgid "Loading episode details"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Над видеото"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Име на файла"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Изпълнява се"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Активен е външен плейър"
@@ -9540,7 +9760,7 @@ msgstr "Лирики"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
-msgstr "ТВ информация"
+msgstr "Информация за ТВ Сериали"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (стандартно)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Добавка не може да бъде конфигурирана"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Място"
@@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Превключвач за страната \"дистанционно\
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Press \"user\" button command"
+msgstr " Натиснете бутона \"user\""
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Не мога да открия адаптер CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Версията на libCEC интерфейса (%d) не се поддържа. XBMC поддържа %d"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Номер на HDMI порта"
@@ -10460,15 +10684,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирай"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Когато телевизорът е изключен"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Връзката пропадна"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Винаги"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Catalan/strings.po b/language/Catalan/strings.po
index 1d99b2de3e..94f9dbc747 100644
--- a/language/Catalan/strings.po
+++ b/language/Catalan/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vista: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Pell"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha detectat cap unitat de disc òptic"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Necessitau una unitat de disc òptic per reproduir aquest vídeo"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Totes les cançons de"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Programes de Televisió en progrés"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Accés a internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització de biblioteca"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "La llibreria de música necessita re-escanejar art des de les etiquetes"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Voleu escanejar ara?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositiu d'àudio personalitzat"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ventós"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "plugim"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grans"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Tempestes elèctriques aïllades"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Tempestes amb trons aïllades"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Boira"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Activa l'estalvi d'energia de la pantalla quan estigui inactiu"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Temps d'execució"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "L'script ha fallat : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Element bloquejat"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactiva el bloqueig"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Canvia el bloqueig"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configuració i gestor de fitxers"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Estableix com a predeterminat per a totes les pel·lícules"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Atura el sistema"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibeix l'apagada per inactivitat"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permet l'apagada per inactivitat"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permet l'acceleració per maquinari (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Mètode de sincronització d'A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sync playback to display"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pause during refresh rate change"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Expulsa el disc quan s'hagi completat l'extracció del CD"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - Optimització ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Display sleep timeout"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i hores"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dies"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Canvia al canal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separeu les paraules de cerca utilitzant AND, OR i/o NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "o utilitzeu frases per trobar coincidències exactes com \"El mag d'Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Important l'EPG dels clients"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del flux PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Rebent dispositiu"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat del dispositiu"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualitat del senyal"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Rerefons PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "En obert"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Xifrat"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rerefons PVR %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistraments de TV"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Directori per defecte per les miniatures del PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canals"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ràdio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ocult"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canals de TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canals de ràdio"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Propers enregistraments"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix temporitzador..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap entrada EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Següent"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Línia de temps"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'esta enregistrant aquest canal"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest canal no es pot reproduir. Comprovau els registres per detalls."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest enregistrament no es pot reproduir. Comprovau els registres per detalls."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la qualitat del senyal"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "No està suportat pel rerefons PVR."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Estau segurs que voleu amagar aquest canal?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Temporitzador"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Estau segurs que voleu reanomenar aquest enregistrament?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Estau segurs que voleu reanomenar aquest temporitzador?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Per favor, comprovau la vostra configuració o comprovau els registres per detalls."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha iniciat encara cap client PVR. Esperau a que s'iniciïn els clients PVR o comprovau els registres per detalls. "
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nou canal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Info del programa"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de grups"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el canal"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els canals visibles"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els canals ocults"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el canal a:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de l'enregistrament"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Oculta el canal"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha informació disponible"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nou temporitzador"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el temporitzador"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Temporitzador activat"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Atura la gravació"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el temporitzador"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un temporitzador"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ordena per: canal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Anar a l'inici"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Anar al final"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Finestra per defecte de EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Ja s'està enregistrant aquest esdeveniment."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut suprimir aquest esdeveniment. Comprovau el registre per detalls."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'actualització EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "No emmagatzemis l'EPG a la base de dades"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Retard de canvi de canal"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Actiu"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Carpeta:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Ràdio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dia:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Inici:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Final:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritat:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Temps de vida (dies):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Primer dia:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Canal desconegut %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Dl-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Dt-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Dc-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Dj-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Dv-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Ds-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Dg"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Dl-Dt-Dc-Dj-Dv-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Dl-Dt-Dc-Dj-Dv-Ds-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Dl-Dt-Dc-Dj-Dv-Ds-Dg"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Ds-Dg"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom de l'enregistrament "
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advertència"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Per favor, canviau a un altre canal"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom del directori pels enregistraments"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Següent temporitzador en"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "a"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar el temporitzador. Comprovau els registres per detalls."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error inesperat. Intentau-ho de nou més tard o comprovau els registres per detalls."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Error del rerefons PVR. Comprovau els registres per detalls."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versió"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Mida del disc"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca canals"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden utilitzar les funcions PVR durant una cerca."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "A quin servidor voleu cercar?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de client"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Evita repeticions"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "El temporitzador encara es troba enregistrant. Estau segurs que voleu suprimir aquest temporitzador?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Només canals d'emissió lliure"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora els temporitzadors actuals"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora els enregistraments actuals"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora d'inici"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de fi"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data d'inici"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de fi"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada mínima"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada màxima"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou gèneres desconeguts"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena de cerca"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou descripció"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Canal no disponible"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha definit cap grup"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Per favor, creau primer un grup"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del grup"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de cerca"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de grups"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha definit cap grup"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupats"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "El rerefons PVR no suporta aquesta acció. Comprovau els registres per detalls."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Dl"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Dt"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Dc"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Dj"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Dv"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Ds"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Dg"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Següent enregistrament"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrant actualment"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "a"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament actiu"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistraments"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot iniciar l'enregistrament. Comprovau el registre per detalls."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneja les icones que falten"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia de canal sense prémer OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga la caixa d'informació de vídeo"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'espera en iniciar la reproducció"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia la reproducció minimitzat"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada de l'instant d'enregistrament"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritat per defecte de l'enregistrament"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Durada per defecte de l'enregistrament"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Marge a l'inici de l'enregistrament"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Marge al final de l'enregistrament"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducció"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el canal d'informació durant el canvi de canals"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga automàticament el canal d'informació"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Dias a mostrar a l'EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada del canal d'informació"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Re-estableix la base de dades de PVR "
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "S'està eliminant la informació a la base de dades de PVR"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Re-estableix la base de dades de EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "S'està re-establint l'EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Continua al darrer canal en iniciar"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimitzat"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Servei PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Cap dels rerefons PVR connectats suporta escaneig de canals."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "L'escaneig de canals no s'ha pogut iniciar. Consultau els registres per més detalls."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continua?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions de client"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Accions específiques de client PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament iniciat el: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament finalitzat el: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de canals"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Font EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del canal:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Icona del canal:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el canal"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Now canal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de grups"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Activa l'EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grup:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nom del nou canal"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Rerefons virtual de l'XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el canal"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta llista conté canvis"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona rerefons"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu una URL vàlida pel nou canal"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "El rerefons PVR no suporta temporitzadors."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els canals de ràdio"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tots els canals de TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canals des-agrupats"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Canals en"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronitza els grups de canals amb els rerefons"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut activar cap afegitó PVR. Comprovau la vostra configuració o els registres per més informació."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament avortat"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament planificat"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament iniciat"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament completat"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrament suprimit"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tanca l'OSD del canal després de canviar canals"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Evita actualitzacions de l'EPG durant la reproducció d'un flux de TV"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza sempre l'ordre dels canals dels rerefons."
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Neteja els resultats de la cerca"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra una notificació en actualitzar els temporitzadors"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza els números de canal dels rerefons (només funciona amb un afegitó PVR activat)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "S'està iniciant el gestor PVR"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Carregant els canals dels clients"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Carregant els temporitzadors dels clients"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Carregant els enregistraments dels clients"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciant els fils de segon pla"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Cap afegitó PVR activat"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "El gestor PVR s'ha activat sense cap"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "afegitó PVR activat. Activau al menys un afegitó"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "per poder utilitzar la funcionalitat PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps d'inactivitat del rerefons"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la comanda per despertar (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Desperta abans d'enregistrar"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Despertar diari"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Hora del despertar diari (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtra els canals"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Carregant l'EPG des de la base de dades"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza la informació EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Programa una actualització de l'EPG d'aquest canal?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització de l'EPG del canal programada"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'actualització de l'EPG del canal"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Inicia l'enregistrament"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Atura l'enregistrament"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueja el canal"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloqueja el canal"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Control parental"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durada del desbloqueig"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Control parental. Introduïu el PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal bloquejat. Introduïu el PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN incorrecte"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "El número PIN introduït és incorrecte."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueig parental"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Bloqueig parental:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "No mostris les etiquetes 'cap informació disponible'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "No mostris els avisos de 'connexió perduda'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Tots els enregistraments"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap afegitó PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Necessitau un sintonitzador, programari de rerefons, i un"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "afegitó del rerefons per poder utilitzar el PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Per favor visiteu xbmc.org/pvr per saber més."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Un altre / Desconegut"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Pel·lícula / Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detectiu / Suspens"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventura/Western/Bèl·lic"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Ciència Ficció/Fantasia/Terror"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comèdia"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Culebrot/Melodrama/Folklòric"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanç"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Seriosa/Clàssica/Religiosa/Històrica/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Adults/Drama"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Notícies/Actualitat"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Notícies/Informe meteorològic"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Periòdic informatiu"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Documental"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Discussió/Entrevista/Debat"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Concurs/Joc"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Concurs/Examen/Preguntes"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de varietats"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Xerrades"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esports"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Esdeveniment especial"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Revista esportiva"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futbol"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esports d'equip"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletisme"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Esport de motor"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Esport aquàtic"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esports d'hivern"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Hípica"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esport marcial"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Infantil/Programes juvenils"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programes infantils pre-escolars"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Programes d'entreteniment de 6 a 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Programes d'entreteniment de 10 a 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informatius/Educatius/Programes escolars"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuixos/Titelles"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Música/Ballet/Ball"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Seriós/Música clàssica"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/Música tradicional"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical/Òpera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Arts/Cultura"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Arts escèniques"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Belles arts"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religió"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Cultura popular/Arts tradicionals"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Pel·lícules/Cinema"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Pel·lícules experimentals/Vídeo"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Comunicats/Premsa"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nous mitjans"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Arts/Revistes culturals"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Societat/Política/Economia"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Revistes/Informes/Documentals"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Economia/Assessorament social"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitats"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Educació/Ciència"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Natura/Fauna/Medi ambient"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia/Ciències Naturals"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Internacionals/Expedicions"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Societat/Ciències espirituals"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Educació superior"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomes"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Oci/Passatemps"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turisme/Viatges"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Artesania"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Automobilisme"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness &amp; Salut"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Cuina"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Publicitat/Vendes"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Jardineria"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Característiques especials"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma original"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc i negre"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "No publicat"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Emissions en directe"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Investigació/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventura/Western/Bèl·lic"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Ciència ficció/Fantasia/Terror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comèdia"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Culebrot/Melodrama/Folklòric"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanç"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Seriós/Religió/Històric"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Adult"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Downloading artist info failed"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Música android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeos android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografies android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacions android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupa les pel·lícules en col·leccions"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova etiqueta..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix una etiqueta anomenada '%s'."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Caché necessària abans de permetre la reproducció fluïda"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Emmagatzemament extern"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Above video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "S'està executant"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Reproductor extern activat"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Serveis"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (estàndard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Aquest complement no es pot configurar"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Voleu descarregar aquest complement?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut carregar la pell"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "La pell manca d'alguns fitxers"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "No utilitzeu el mapa de teclat personalitzat per a aquest dispositiu"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Activa el suport de manaments de joc"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10364,11 +10592,11 @@ msgstr "Nyxboard Pulse-Eight"
msgctxt "#36002"
msgid "Switch to keyboard side command"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta a la comanda del costat del teclat"
msgctxt "#36003"
msgid "Switch to remote side command"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta a la comanda del costat del control remot"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
@@ -10376,7 +10604,7 @@ msgstr "Premeu el botó de comandament \"usuari\""
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
-msgstr ""
+msgstr "Activa la commutació de comandes del costat"
msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adapter"
@@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Poseu els dispositius en espera quan s'activa el protector de pantalla"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut detectar el port CEC. Establiu-ho manualment."
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'adaptador CEC. Per favor revisau la vostra configuració."
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Envia la ordre 'font inactiva' quan s'aturi l'XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Posa els dispositius en espera quan es posi l'ordinador en espera"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest dispositiu necessita servei"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Quan la TV està apagada"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Connexió perduda"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest usuari no té permisos per obrir l'adaptador CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "El port es troba ocupat. Només un programa pot accedir a l'adaptador CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa la reproducció en canviar a una altra font"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "En iniciar/aturar"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Chinese (Simple)/strings.po b/language/Chinese (Simple)/strings.po
index 3a2639b077..a37aac354c 100644
--- a/language/Chinese (Simple)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Simple)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:38+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "不定"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "显示:自动"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "皮肤"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "风向 %s 风速 %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "未检测到光盘驱动器"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "播放此视频需要光盘驱动器"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "所有歌曲"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "在观看剧集"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2288,11 +2312,11 @@ msgstr "从资料库中移除"
msgctxt "#647"
msgid "Export video library"
-msgstr "导出视频库"
+msgstr "导出视频资料库"
msgctxt "#648"
msgid "Import video library"
-msgstr "导入视频库"
+msgstr "导入视频资料库"
msgctxt "#649"
msgid "Importing"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "互联网访问"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "资料库更新"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "音乐资料库需要重新扫描标签艺术"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "现在扫描吗?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "自定义音频设备"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "风"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "小雨"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "悬浮物"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "雷雨"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "雷阵雨"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "薄雾"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "空闲时显示器休眠"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "影片长度"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "脚本错误!:%s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "拒绝访问"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "重新上锁"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "更改锁定"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "系统设置和文件管理"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "作为所有视频的默认设置"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "关闭电源"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "禁止闲置关机"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "允许闲置关机"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "允许硬件加速(VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "影音同步方式"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "同步回放显示"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "切换刷新率时暂停播放"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD 抓轨完成后弹出光盘"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "删除"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "软件混合"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "自动 - ION 优化"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "显示睡眠时间"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i 兆字节"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i 小时"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i 天"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "切换到频道"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "用 AND、OR 和/或 NOT 分隔查询关键字。"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "或使用短语来查找完全匹配,如“绿野仙踪”。"
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "从客户端导入电子节目单"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 流信息"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "接收设备"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "设备状态"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "信号质量"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "信噪比"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "误码率"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "错误块"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 后端"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "不加密传输"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "固定"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "加密"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 后端 %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "电视录制"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 缩略图默认目录"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "频道"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "电视"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "电台"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "电视频道"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "电台频道"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "即将完成录制"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "添加定时器..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "未搜索到结果"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "无电子节目单项目"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "频道"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "现在"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "下一首"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "时间轴"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "信息"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "此频道录制已启动"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "此频道无法播放,详细情况见 log 记录。"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "此录像无法播放,详细情况见 log 记录。"
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "显示信号质量"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "无支持的 PVR 后端"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要隐藏此频道吗?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "定时器"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "确定为此录制改名吗?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "确定为此定时器改名吗?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "录制中"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "检查你的设置或检查详细 log 记录。"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 客户端未启动,等待 PVR 客户端启动或检查详细 log 记录。"
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "新频道"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "节目信息"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "组管理"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "显示频道"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "显示可见频道"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "显示隐藏频道"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "频道移动到:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "录制信息"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏频道"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "无可用信息"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "新定时器"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "编辑定时器"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "启用定时器"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "停止定时器"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "删除定时器"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "增加定时器"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "排序:频道"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "转到开始"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "转到末尾"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "默认电子节目单窗口"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "此事件已录制"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "此录制无法删除,检查详细 log 记录。"
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "电子节目单"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "电子节目单更新间隔"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "电子节目单不储存到数据库"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "延迟频道切换"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "活动的:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名称:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "文件夹:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "电台:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "频道:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "日:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "开始:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "结束:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "优先级:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "生命周期(天):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "首日:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "未知频道 %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-_-_-_-_-_-_"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "_-二-_-_-_-_-_"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "_-_-三-_-_-_-_"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "_-_-_-四-_-_-_"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "_-_-_-_-五-_-_"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "_-_-_-_-_-六-_"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "_-_-_-_-_-_-日"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-_-_"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-六-_"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-六-日"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "_-_-_-_-_-六-日"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "输入录制名称"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "注意"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "请切换到其它频道。"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "输入录制目录名称"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "下一开启定时器"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "于"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "无法保存定时器,详情见 log 文件。"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "出现未知错误,稍后重试或查看详细 log 记录。"
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 后端错误,详情见 log 文件。"
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "地址"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘空间"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "搜索频道"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "搜索时无法使用 PVR 功能。"
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "搜索哪个服务器?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "客户端号"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "避免重复"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "此定时器仍在录制,确定删除此定时器吗?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "仅不加密传输频道"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "忽略当前定时器"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "忽略当前录制"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "开始时间"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "结束时间"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "开始日期"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "结束日期"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "最短时长"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "最长时长"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "包括未知类型"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "搜索字符串"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "包括描述"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "区分大小写"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "频道不可用"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "未定义组"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "请先定义组"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "新组名称"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "组"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "搜索指南"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "组管理"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "未定义组"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "已分组"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "组"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 后端不支持此动作,详情见 log 文件。"
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "频道"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "一"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "二"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "三"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "四"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "五"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "六"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "日"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "从"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "下一录制"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "当前录制"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "从"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "到"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "录制激活"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "录制"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "无法开始录制,详情见 log 文件。"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "切换"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 信息"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "扫描缺失图标"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "切换频道无需按确定"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏视频信息框"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "开始播放时超时"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "开始播放最小化"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "即时录制时长"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "默认录制优先级"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "默认录制生命期"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "录制开始留空"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "录制结尾留空"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "播放"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "切换频道时显示频道信息"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "自动隐藏频道信息"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "电视"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "菜单/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "电子节目单显示天数"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "频道信息时长"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "重置 PVR 数据库"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 数据库所有数据被清除"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "重置电子节目单数据库"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "电子节目单被重置"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时继续最后频道"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "最小化"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 服务"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "连接的 PVR 后端不支持频道扫描。"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "频道扫描无法启动,详情见 log 文件。"
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "继续吗?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "客户端动作"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 客户端具体动作"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "录制开始于:%s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "录制完成于:%s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "频道管理"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "电子节目单来源:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "频道名称:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "频道图标:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "编辑频道"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "新频道"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "组管理"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "启用电子节目单:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "组:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "输入新频道名称"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC 虚拟后端"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "客户端"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "删除频道"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "此列表包含的变动"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "选择后端"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "输入新频道的有效 URL"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 后端不支持定时器。"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "所有电台频道"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "所有电视频道"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "可见"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "未分组频道"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "频道在"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "与后端同步频道组"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "电子节目单"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "无 PVR 扩展功能可激活,检查你的设置或详细 log 记录。"
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "录制已中止"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "录制已计划"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "录制已开始"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "录制已完成"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "录制已删除"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "切换频道后关闭频道 OSD 菜单"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "播放电视流时禁止电子节目单更新"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "总是使用后端的频道顺序"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "清除搜索结果"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "定时器更新时显示提示信息"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "使用后端频道号(仅适用于一个启用的 PVR 扩展功能)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 管理器启动中"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "从客户端载入频道"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "从客户端载入定时器"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "从客户端载入录制"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "启动后台线程"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "无启用的 PVR 扩展功能"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 管理器已启用,但无任何已启用"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "的 PVR 扩展功能。使用 PVR 功能前"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "至少要启用一个扩展功能。"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "后端空闲时间"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "设置唤醒命令(cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "录制前唤醒"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "每日唤醒"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "每日唤醒时间(HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "筛选频道"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "从数据库载入电子节目单"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "更新电子节目单信息"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "安排更新此频道电子节目单吗?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "频道电子节目单更新已安排"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "频道电子节目单更新失败"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "开始录制"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "停止录制"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "锁定频道"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "解锁频道"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "家长控制"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "解锁时间:"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "修改 PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "家长控制,输入 PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "已锁定频道,输入 PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "错误的 PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "输入的 PIN 码不正确。"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "家长已锁定"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "家长已锁定:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "不显示“无可用信息”标签"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "不显示“连接丢失”警告"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* 所有录制"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到 PVR 扩展功能"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "你需要一个电视卡、后端软件,和"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "一个用于后端的插件才能使用 PVR。"
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "要了解更多内容请访问 xbmc.org/pvr。"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "其他/未知"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "电影/剧集"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "侦探/惊悚"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "冒险/西部/战争"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "科幻/奇幻/恐怖"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜剧"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "肥皂剧/文艺/民俗"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "爱情"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "严肃/古典/宗教/历史 电影/剧集"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "成人电影/剧集"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "新闻/时事"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "新闻/天气预报"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "新闻杂志"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "记录"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "讨论/面试/辩论"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "展会/游戏展会"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "游戏/知识竞赛/比赛"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "综艺节目"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "脱口秀"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "体育"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "特殊事件"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "体育杂志"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "足球"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "网球/壁球"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "团队运动"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "田径运动"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "汽车运动"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "水上运动"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "冬季运动"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "骑术"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "武术"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "儿童/青少年节目"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "学龄前儿童节目"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "6至14岁娱乐节目"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "10至16岁娱乐节目"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "资讯/教育/讲座"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "动画/木偶"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "音乐/芭蕾/舞蹈"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "摇滚/流行"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "严肃/古典音乐"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "民谣/传统音乐"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "音乐/歌剧"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "芭蕾"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "艺术/文化"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "演艺"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "美术"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "宗教"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "流行文化/传统艺术"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "文学"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "电影/影院"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "实验电影/视频"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "广播/新闻"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "新媒体"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "艺术/文化杂志"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "时尚"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "社会/政治/经济"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "杂志/报导/记录"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "经济/社会咨询"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "杰出人士"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "教育/科学/真相"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "自然/动物/环境"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "技术/自然科学"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "医学/生理学/心理学"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "外国/探险"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "社会/精神科学"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "继续教育"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "语言"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "休闲/爱好"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "旅游/旅行"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "手工艺"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "驾驶"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "健身与健康"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "烹饪"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "广告/购物"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "园艺"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "特殊特性"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "原语言"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "黑 &amp; 白"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "未发行"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "现场直播"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "剧情"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "侦探/惊悚"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "冒险/西部/战争"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "科幻/奇幻/恐怖"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜剧"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "肥皂剧/文艺/民俗"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "爱情"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "正剧/古典宗教/历史"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "成人"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "启用剧情和评论自动滚动"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "下载艺人信息失败"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android 音乐"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android 视频"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android 图片"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android 照片"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android 应用"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8396,11 +8600,11 @@ msgstr "幻灯播放同人画"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
-msgstr "导出到单个文件或多个文件"
+msgstr "全部导出到同一个文件或每个项目"
msgctxt "#20427"
msgid "files per entry?"
-msgstr "每个文件项目数?"
+msgstr "导出到单独的文件?"
msgctxt "#20428"
msgid "Single file"
@@ -8460,7 +8664,7 @@ msgstr "远程同人画"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
-msgstr "更新内容"
+msgstr "更改内容"
msgctxt "#20443"
msgid "Do you want to refresh info for all"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "电影按影片集分组"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "标签"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "加入 %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "删除 %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "新标签..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "名为“%s”的标签已存在。"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "选择 %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "缓存在达到连续播放所需数量之前已满"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "外部存储器"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "视频外上方"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "文件名称"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "运行"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "外部播放器激活"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "服务程序"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 客户端"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com(标准)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "此扩展功能不可设置"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "你确定要下载此扩展功能吗?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "无法载入皮肤"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "皮肤缺少部分文件"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "此设备不使用自定义键盘映射"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "启用游戏杆和游戏手柄支持"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "激活屏幕保护程序时设备进入待机状态"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr "未检测到 CEC 端口。需人工设置。"
+msgstr "未检测到 CEC 端口,需人工设置。"
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "无法初始化 CEC 适配器。请检查设置"
-
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "不支持的 libcec 界面版本。%d 高于 XBMC 支持的版本(%d)"
+msgstr "无法初始化 CEC 适配器,请检查设置。"
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "XBMC 已连接"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "发现适配器,但 libCEC 不可用"
+msgstr "无法初始化 CEC 适配器:未找到 libCEC。"
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "停止 XBMC 时发送“非活动源”命令"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "PC 处于待机状态时令设备待机"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "此设备需要维修"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "忽略"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "电视关闭时"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "连接丢失"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "此用户无权打开 CEC 适配器"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "端口忙,只能有一个程序访问 CEC 适配器"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "切换到另一个源时暂停播放"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "总是"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "在开始/停止时"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Chinese (Traditional)/strings.po b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
index 977e845723..55ba89e074 100644
--- a/language/Chinese (Traditional)/strings.po
+++ b/language/Chinese (Traditional)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-13 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:59+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "視訊"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "電視頻道"
+msgstr "電視節目指南"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "XBMC SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
-msgstr "檔案總管"
+msgstr "檔案管理員"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
@@ -272,7 +272,27 @@ msgstr "北北西"
msgctxt "#87"
msgid "VAR"
-msgstr "多方向"
+msgstr "不定向"
+
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -292,7 +312,7 @@ msgstr "顯示:列表"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "掃描"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -324,7 +344,7 @@ msgstr "建立縮圖"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "建立縮略圖"
+msgstr "建立縮圖"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
@@ -332,7 +352,7 @@ msgstr "捷徑"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "暫停"
+msgstr "已暫停"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
@@ -408,7 +428,7 @@ msgstr "系統資訊"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
-msgstr "螢幕"
+msgstr "顯示器"
msgctxt "#132"
msgid "Albums"
@@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "專輯"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
-msgstr "藝人"
+msgstr "演出者"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
@@ -472,15 +492,15 @@ msgstr "類型:"
msgctxt "#147"
msgid "Static"
-msgstr "靜態(手動分配)"
+msgstr "靜態(手動指定)"
msgctxt "#148"
msgid "DHCP"
-msgstr "動態(自動分配)"
+msgstr "動態(自動分配)"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "網卡位址(MAC)"
+msgstr "網卡位址(MAC)"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "佈景主題"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
@@ -564,11 +588,11 @@ msgstr "發行日期"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "播放4:3影片的方式"
+msgstr "播放4:3視訊的方式"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
-msgstr "主題"
+msgstr "情境"
msgctxt "#176"
msgid "Styles"
@@ -600,7 +624,7 @@ msgstr "重新整理"
msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
-msgstr "搜尋專輯"
+msgstr "正在搜尋專輯"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
@@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "全選"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
-msgstr "搜尋媒體資訊"
+msgstr "正在搜尋媒體資訊"
msgctxt "#190"
msgid "Save"
@@ -632,7 +656,7 @@ msgstr "清除"
msgctxt "#193"
msgid "Scan"
-msgstr "搜尋"
+msgstr "掃描"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
@@ -644,11 +668,11 @@ msgstr "找不到資訊!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "選擇影片:"
+msgstr "選擇電影:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "讀取 %s 資訊"
+msgstr "正在查詢 %s 的資訊"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
@@ -848,7 +872,7 @@ msgstr "通道數"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- DTS 數位音效"
+msgstr "- DTS 相容的接收器"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -908,7 +932,7 @@ msgstr "排序:標題"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "排序:藝人"
+msgstr "排序:演出者"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
@@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "請檢查 .xml 檔案"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "找到 %i 條"
+msgstr "找到 %i 個項目"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -1024,19 +1048,19 @@ msgstr "書籤"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
-msgstr "- AAC 數位音效"
+msgstr "- AAC 相容的接收器"
msgctxt "#300"
msgid "- MP1 capable receiver"
-msgstr "- MP1 數位音效"
+msgstr "- MP1 相容的接收器"
msgctxt "#301"
msgid "- MP2 capable receiver"
-msgstr "- MP2 數位音效"
+msgstr "- MP2 相容的接收器"
msgctxt "#302"
msgid "- MP3 capable receiver"
-msgstr "-MP3 數位音效"
+msgstr "- MP3 相容的接收器"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
@@ -1096,11 +1120,11 @@ msgstr "清除歌曲錯誤!"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
-msgstr "清除藝人…"
+msgstr "正在清除演出者…"
msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
-msgstr "清除藝人錯誤!"
+msgstr "清除演出者時錯誤!"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
@@ -1172,11 +1196,11 @@ msgstr "類比"
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
-msgstr "數位"
+msgstr "光纖/同軸電纜"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "群星"
+msgstr "多位演出者"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
@@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "排序:檔案"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- AC3 數位音效"
+msgstr "- 杜比數位 (AC3) 相容的接收器"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1504,11 +1528,11 @@ msgstr "選擇"
msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
-msgstr "無專輯資訊"
+msgstr "找不到專輯資訊"
msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
-msgstr "無 CD 資訊"
+msgstr "找不到 CD 資訊"
msgctxt "#427"
msgid "Disc"
@@ -1520,7 +1544,7 @@ msgstr "請放入正確的光碟"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "請放入下一張光碟"
+msgstr "請放入下一張光碟:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "方向方位%s、風速%i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "偵測不到光碟機"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "你需要一台光碟機來播放這個視訊"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1556,7 +1580,7 @@ msgstr "隨身碟"
msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
-msgstr "打開檔案"
+msgstr "正在開啟檔案"
msgctxt "#439"
msgid "Cache"
@@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "佈景主題 & 語言"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
-msgstr "外觀主題"
+msgstr "外觀"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
@@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "從檔案載入媒體資訊…"
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "排序:使用數"
+msgstr "排序:使用次數"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1948,7 +1972,7 @@ msgstr "通過輸出裝置"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
-msgstr "此藝人沒有傳記"
+msgstr "此演出者沒有傳記"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
@@ -1984,7 +2008,7 @@ msgstr "標題"
msgctxt "#557"
msgid "Artist"
-msgstr "藝人"
+msgstr "演出者"
msgctxt "#558"
msgid "Album"
@@ -2020,7 +2044,7 @@ msgstr "使用數"
msgctxt "#566"
msgid "Album artist"
-msgstr "專輯藝人"
+msgstr "專輯演出者"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
@@ -2664,7 +2688,7 @@ msgstr "無線網路帳號(ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr "遠端控制"
+msgstr "遠端遙控"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "網際網路訪問"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "資料庫更新"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
@@ -2708,7 +2732,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "你要現在就開始掃描嗎?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -2876,15 +2900,15 @@ msgstr "我的最愛"
msgctxt "#1037"
msgid "Video Add-ons"
-msgstr "視訊外掛"
+msgstr "視訊附加元件"
msgctxt "#1038"
msgid "Music Add-ons"
-msgstr "音樂外掛"
+msgstr "音樂附加元件"
msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "圖片外掛"
+msgstr "圖片附加元件"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
@@ -2900,7 +2924,7 @@ msgstr "檢索 %i 在 %i 項目"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
-msgstr "程式外掛"
+msgstr "程式附加元件"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
@@ -2908,7 +2932,7 @@ msgstr "設定外掛縮圖"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "外掛設定"
+msgstr "附加元件設定"
msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
@@ -3060,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "自動網路設定"
+msgstr "透過 Zeroconf 自動發佈這些服務到其他系統"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "自訂音效設備"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "風"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "毛雨"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "花"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "雷雨"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "雷陣雨"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "靄"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "閒置時顯示器休眠"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "視訊時間"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "腳本錯誤!:%s"
@@ -3232,7 +3372,7 @@ msgstr "圖片"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
-msgstr "檔案總管"
+msgstr "檔案管理員"
msgctxt "#10004"
msgid "Settings"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "項目被鎖定"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "重新上鎖"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "更改鎖定"
@@ -3652,11 +3812,11 @@ msgstr "請輸入正確的管理員密碼!"
msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
-msgstr "系統設定和檔案總管"
+msgstr "系統設定和檔案管理員"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "設定為影片的預設值"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "關閉系統"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "禁止閒置關機"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "允許閒置關機"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4296,7 +4456,7 @@ msgstr "當播放時關閉顯示燈"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
-msgstr "影片資訊"
+msgstr "電影資訊"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
@@ -4348,7 +4508,7 @@ msgstr "播放項目"
msgctxt "#13359"
msgid "Set artist thumb"
-msgstr "設定藝人縮圖"
+msgstr "設定演出者縮圖"
msgctxt "#13360"
msgid "Automatically generate thumbnails"
@@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "下載中"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "隱藏只在編輯出現的藝人"
+msgstr "隱藏只在編輯出現的演出者"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "允許硬體加速(VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "影音同步方式"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "同步重播顯示"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "當變更更新率時暫停"
@@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "堆疊關閉"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "下載播放列表檔案…"
+msgstr "正在下載播放列表檔案…"
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
@@ -4896,7 +5084,7 @@ msgstr "膠片顆粒濾鏡"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
-msgstr "搜尋遠端分享的縮圖"
+msgstr "搜尋遠端共享的縮圖"
msgctxt "#14060"
msgid "Unknown type cache - Internet"
@@ -5016,7 +5204,7 @@ msgstr "字元集"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
-msgstr "偵錯中"
+msgstr "除錯"
msgctxt "#14093"
msgid "Security"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD 擷取完成後退出光碟"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -5076,7 +5268,7 @@ msgstr "* 所有專輯"
msgctxt "#15103"
msgid "* All artists"
-msgstr "* 所有藝人"
+msgstr "* 所有演出者"
msgctxt "#15104"
msgid "* All songs"
@@ -5092,7 +5284,7 @@ msgstr "緩衝中…"
msgctxt "#15108"
msgid "Navigation sounds"
-msgstr "按鍵音效"
+msgstr "導覽音效"
msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
@@ -5224,7 +5416,7 @@ msgstr "所有排行"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "%name% 藝人排行"
+msgstr "標籤為 %name% 的演出者排行"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
@@ -5240,7 +5432,7 @@ msgstr "收聽 %name% 在 Last.fm 廣播"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "%name% 同類型藝人"
+msgstr "和 %name% 同類型的演出者"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
@@ -5268,7 +5460,7 @@ msgstr "收聽 %name% 的同類型藝人在 Last.fm 廣播"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
-msgstr "%name% 藝人排行"
+msgstr "%name% 演出者排行"
msgctxt "#15269"
msgid "Top albums for user %name%"
@@ -5288,7 +5480,7 @@ msgstr "%name% 同好"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "%name% 藝人週排行"
+msgstr "%name% 演出者週排行"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
@@ -5320,7 +5512,7 @@ msgstr "無法從 Last.fm 獲取目錄…"
msgctxt "#15281"
msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "輸入藝人名稱尋找相關資訊"
+msgstr "輸入演出者名稱尋找相關資訊"
msgctxt "#15282"
msgid "Enter a tag name to find similar ones"
@@ -5492,7 +5684,7 @@ msgstr "取消中…"
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
-msgstr "輸入藝人名稱"
+msgstr "輸入演出者名稱"
msgctxt "#16026"
msgid "Playback failed"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "軟體混合"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "自動 - ION 最佳化"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "顯示休眠逾時"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MB"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i 小時"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i 天"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,99 +5932,99 @@ msgstr "切換到頻道"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "使用 AND、OR 和/或 NOT 來分開搜尋的字串"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "或使用片語以精確地尋找,例如 \"The wizard of Oz\"。"
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "從客戶端匯入電子節目表"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 串流資訊"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "接收裝置"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "裝置狀態"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "訊號強度"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "免費收看的"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "固定"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "加密"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端 %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "電視錄影"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 縮圖的預設目錄"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "頻道"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "電視"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "無線電廣播"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "電視頻道"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "無線電廣播頻道"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -5840,35 +6032,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "新增定時器..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "沒有搜尋結果"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "無電子節目表項目"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "現在"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "向後"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "時間軸"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "資訊"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
@@ -5876,7 +6068,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "無法播放這個頻道。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
@@ -5884,19 +6076,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "顯示訊號強度"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端不支援。"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "你確定你要隱藏這個頻道嗎?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "定時器"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
@@ -5904,15 +6096,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "你確定要重新命名這個計時器嗎?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影中"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "請檢查你的設定或從日誌查看詳情。"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -5920,87 +6112,87 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "新增頻道"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "節目資訊"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "群組管理"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "顯示頻道"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "顯示可見的頻道"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "顯示隱藏的頻道"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "移動頻道至:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "錄影資訊"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏頻道"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "找不到資訊"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "新定時器"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "編輯定時器"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "計時器已啟用"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "停止錄影"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "刪除定時器"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "新增定時器"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "排序:頻道"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "回開頭"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "到最後"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "預設的電子節目表視窗"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "這個事件已經錄製"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
@@ -6008,19 +6200,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表更新間隔"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "不要將電子節目表存入資料庫"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "延遲頻道切換"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
@@ -6028,39 +6220,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "資料夾:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "廣播電台:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "頻道:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "天:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "開始:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "結束:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "優先權:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "生命周期(天)"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
@@ -6068,71 +6260,67 @@ msgstr ""
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "未知的頻道 %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-二-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-三-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-四-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-五-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-六-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-日"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-六-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "一-二-三-四-五-六-日"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-六-日"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "輸入這個錄影的名稱"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "請切換到另一個頻道"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "輸入存放這個錄影的資料夾名稱"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
@@ -6140,83 +6328,83 @@ msgstr ""
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "在"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "不能儲存定時器設定。詳細資訊請查看日誌。"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "發生未知的錯誤。請稍候再試或從日誌查看詳情。"
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 後端錯誤。詳細資訊請查看日誌。"
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "版本"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "位址"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟大小"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋頻道"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "搜尋時無法使用 PVR 功能。"
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "你要在哪個伺服器上搜尋?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端號碼"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "避免重複"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "這個定時器仍在錄影。你卻掉要刪除這個定時器嗎?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "只有免費收看的頻道"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "忽略目前的計時器"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "忽略目前的錄影"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "開始時間"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "結束時間"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "開始日期"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "結束日期"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
@@ -6228,119 +6416,115 @@ msgstr ""
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "包括未知的類型"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋字串"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "包含描述"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "區分大小寫"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "找不到頻道"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "沒有定義群組"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "請先建立群組"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "新群組的名稱"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋指南"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "群組管理"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "沒有定義群組"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "已加入群組"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "群組"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "此 PVR 後端不支援這個動作。詳行請查看日誌。"
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "頻道"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "一"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "二"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "三"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "四"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "五"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "六"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "日"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "從"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "下一個錄影"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "目前的錄影"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "從"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "到"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
@@ -6348,31 +6532,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "錄音"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "無法開始錄影。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "切換"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 資訊"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "尋找遺失的圖示"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "切換頻道不需要按確定"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏視訊資訊盒"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
@@ -6380,7 +6564,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "開始播放時最小化"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6388,131 +6572,131 @@ msgstr ""
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "預設的錄影優先權"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "預設的錄影生命周期"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影開始前留空"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄影開始後留空"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "播放"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "切換頻道時顯示頻道資訊"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "自動隱藏頻道資訊"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "電視"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "選單/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表的顯示天數"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "顯示頻道資訊的時間"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "重設 PVR 資料庫"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 資料庫中的所有資料已經被移除"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "重設電子節目表資料庫"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表已經被重設"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "啟動時切換到上次的頻道"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "最小化"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 服務"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "連接的 PVR 後端不支援顪道掃描。"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "頻道掃描無法開始。詳情請查看日誌。"
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "要繼續嗎?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端動作"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 客戶端具體動作"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "錄影開始於:%s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "錄影結束於:%s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "頻道管理員"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表來源:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "頻道名稱:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "頻道圖示:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "編輯頻道"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "新頻道"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "群組管理"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
@@ -6520,23 +6704,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "群組:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "輸入新頻道的名稱"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC 虛擬後端"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "刪除頻道"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
@@ -6544,7 +6728,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "選擇後端"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6556,11 +6740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "所有的廣播頻道"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "所有的電視頻道"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
@@ -6568,7 +6752,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "未分組的頻道"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
@@ -6580,7 +6764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "電子節目表"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -6588,23 +6772,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已放棄"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已排程"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已開始"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已完成"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "錄影已刪除"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,11 +6804,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "清除搜尋結果"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "定時器更新時顯示通知"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
@@ -6632,15 +6816,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 管理員啟動中"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "正在從客戶端載入頻道"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "正在從客戶端載入計時器"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
@@ -6652,7 +6836,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "沒有啟用任何 PVR 附加元件"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
@@ -6668,7 +6852,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "後端閒置時間"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
@@ -6688,15 +6872,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "過濾頻道"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "從資料庫載入電子節目表"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "更新電子節目表資訊"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
@@ -6720,15 +6904,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定頻道"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "解鎖頻道"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "家長控制"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
@@ -6736,23 +6920,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "修改 PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "家長控制,輸入 PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "已鎖定頻道,輸入 PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的 PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "輸入的 PIN 碼不正確。"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
@@ -6764,7 +6948,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "不要顯示\"找不到資訊\"的標籤"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
@@ -6776,7 +6960,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "找不到任何 PVR 附加元件"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
@@ -6788,31 +6972,47 @@ msgstr ""
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "請拜訪 xbmc.org/pvr 以取得更多資訊。"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "其他/未知"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "電影/戲劇"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "偵探/驚悚"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "冒險/西部/戰爭"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "科幻/奇幻/恐怖"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜劇"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -6828,7 +7028,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "成人電影/戲劇"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
@@ -6836,11 +7036,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "新聞/氣象報告"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "新聞雜誌"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
@@ -6864,11 +7064,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "脫口秀"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "運動"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
@@ -6876,19 +7076,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "運動雜誌"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "美式足球"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "網球/壁球"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "團隊運動"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
@@ -6900,11 +7100,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "水上運動"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "水上運動"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
@@ -6916,19 +7116,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "兒童/青少年節目"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "學齡前兒童節目"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "適合 6 到14 歲的娛樂節目"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "適合 10 到16 歲的娛樂節目"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
@@ -6940,11 +7140,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "音樂/芭蕾/舞蹈"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "搖滾樂/流行音樂"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
@@ -6960,15 +7160,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "芭蕾"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "藝術/文化"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "表演藝術"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
@@ -6976,15 +7176,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "宗教"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "流行文化/傳統藝術"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "文學"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
@@ -6992,7 +7192,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "實驗 電影/視訊"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
@@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "藝術/文化 雜誌"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "時尚"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7024,7 +7224,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "傑出人士"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
@@ -7032,7 +7232,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "自然/動物/環境"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "語言"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7068,7 +7268,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "手工藝"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
@@ -7080,15 +7280,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "烹飪"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "廣告/購物"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "園藝"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7096,7 +7296,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "其他語言"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
@@ -7104,19 +7304,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "未發行的"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "現場直播"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "戲劇"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "偵探/驚悚"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
@@ -7128,7 +7328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "喜劇"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7144,7 +7344,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "成人"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7256,7 +7456,7 @@ msgstr "鎖定程式 & 腳本視窗"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "鎖定檔案總管"
+msgstr "鎖定檔案管理員"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "啟用 劇情和評論自動捲動"
@@ -7840,7 +8044,7 @@ msgstr "自訂"
msgctxt "#20191"
msgid "Enable debug logging"
-msgstr "啟用 除錯記錄"
+msgstr "啟用除錯記錄"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
@@ -7848,11 +8052,11 @@ msgstr "取得專輯資訊加入資料庫"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "專輯資訊的預設服務"
+msgstr "預設的專輯資訊服務"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "預設站台"
+msgstr "預設的演出者資訊服務"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
@@ -7868,31 +8072,31 @@ msgstr "匯入音樂資料庫"
msgctxt "#20198"
msgid "No artist found!"
-msgstr "找不到藝人!"
+msgstr "找不到演出者!"
msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
-msgstr "下載藝人資訊失敗"
+msgstr "下載演出者資訊失敗"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android 音樂"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android 影片"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android 圖片"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android 相簿"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android 應用程式"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8112,7 +8316,7 @@ msgstr "影集資訊"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "載入電視節目詳細介紹"
+msgstr "正在載入電視節目詳細介紹"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8284,7 +8488,7 @@ msgstr "混合"
msgctxt "#20396"
msgid "Go to albums by artist"
-msgstr "依藝人跳至專輯"
+msgstr "依演出者跳至專輯"
msgctxt "#20397"
msgid "Go to album"
@@ -8300,7 +8504,7 @@ msgstr "從專輯跳至音樂影片"
msgctxt "#20400"
msgid "Go to music videos by artist"
-msgstr "依藝人跳至音樂影片"
+msgstr "依演出者跳至音樂影片"
msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
@@ -8348,11 +8552,11 @@ msgstr "自動連續播放影集"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
-msgstr "取得劇照"
+msgstr "取得 Fanart"
msgctxt "#20414"
msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "在視訊和音樂資料庫顯示劇照"
+msgstr "在視訊和音樂資料庫顯示 Fanart"
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
@@ -8392,7 +8596,7 @@ msgstr "錯誤"
msgctxt "#20425"
msgid "Fanart slideshow"
-msgstr "劇照幻燈秀"
+msgstr "Fanart 幻燈秀"
msgctxt "#20426"
msgid "Export to a single file or separate"
@@ -8412,7 +8616,7 @@ msgstr "多個檔案"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
-msgstr "要匯出縮略圖和劇照嗎?"
+msgstr "要匯出縮略圖和 Fanart 嗎?"
msgctxt "#20431"
msgid "Overwrite old files?"
@@ -8440,23 +8644,23 @@ msgstr "匯出演員縮略圖"
msgctxt "#20437"
msgid "Choose fanart"
-msgstr "選擇劇照"
+msgstr "選擇 Fanart"
msgctxt "#20438"
msgid "Local fanart"
-msgstr "本地劇照"
+msgstr "本地 Fanart"
msgctxt "#20439"
msgid "No fanart"
-msgstr "無劇照"
+msgstr "無 Fanart"
msgctxt "#20440"
msgid "Current fanart"
-msgstr "目前的劇照"
+msgstr "目前的 Fanart"
msgctxt "#20441"
msgid "Remote fanart"
-msgstr "遠端的劇照"
+msgstr "遠端的 Fanart"
msgctxt "#20442"
msgid "Change content"
@@ -8472,7 +8676,7 @@ msgstr "項目在這個路徑?"
msgctxt "#20445"
msgid "Fanart"
-msgstr "劇照"
+msgstr "Fanart"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
@@ -8516,7 +8720,7 @@ msgstr "電台"
msgctxt "#20456"
msgid "Set movieset fanart"
-msgstr "設定電影劇照"
+msgstr "設定電影 Fanart"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
@@ -8528,31 +8732,31 @@ msgstr "按同系列電影分組"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "標籤"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "新增 %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "移除 %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "新增標籤"
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "名稱為 '%s' 的標籤已經存在。"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "選擇 %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
-msgstr "顯示隱藏檔案和目錄"
+msgstr "顯示隱藏的檔案和目錄"
msgctxt "#21331"
msgid "TuxBox client"
@@ -8588,7 +8792,7 @@ msgstr "加入媒體共享…"
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "啟用 UPnP 伺服器"
+msgstr "透過 UPnP 分享影片和音樂"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
@@ -8616,7 +8820,7 @@ msgstr "啟用滑鼠"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
-msgstr "媒體播放時使用瀏覽音效"
+msgstr "在播放媒體時播放導覽音效"
msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
@@ -8628,7 +8832,7 @@ msgstr "強制 DVD 播放器區碼"
msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
-msgstr "視訊硬體"
+msgstr "視訊輸出"
msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
@@ -8664,7 +8868,7 @@ msgstr "輸入新播放列表的名稱"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
-msgstr "停用檔案列表的新增來源按鈕"
+msgstr "在檔案列表中顯示\"新增來源\"的按鈕"
msgctxt "#21383"
msgid "Enable scrollbars"
@@ -8716,7 +8920,7 @@ msgstr "低待機"
msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
-msgstr "暫存檔不能超過 4GB"
+msgstr "無法快取超過 4GB 的檔案"
msgctxt "#21396"
msgid "Chapter"
@@ -8904,7 +9108,7 @@ msgstr "片名"
msgctxt "#21443"
msgid "Video resolution"
-msgstr "視訊解析度"
+msgstr "影片解析度"
msgctxt "#21444"
msgid "Audio channels"
@@ -8912,7 +9116,7 @@ msgstr "音效聲道數"
msgctxt "#21445"
msgid "Video codec"
-msgstr "視訊編碼"
+msgstr "影片編碼"
msgctxt "#21446"
msgid "Audio codec"
@@ -8928,7 +9132,7 @@ msgstr "字幕語言"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "搖控器發送鍵盤按鍵"
+msgstr "遙控器發送鍵盤按鍵"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "只快取到足夠連續播放的資料量"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "外部儲存"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8976,12 +9180,24 @@ msgstr "影片之下"
msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
-msgstr "影片上方"
+msgstr "影片頂部"
msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "影片之上"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "檔案名稱"
@@ -9212,15 +9428,15 @@ msgstr "擷取音樂 CD"
msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
-msgstr "查詢所有藝人的資訊"
+msgstr "查詢所有演出者的資訊"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr "下載專輯資訊"
+msgstr "正在下載專輯資訊"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr "下載藝人資訊"
+msgstr "正在下載演出者資訊"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
@@ -9232,15 +9448,15 @@ msgstr "作品"
msgctxt "#21889"
msgid "Searching artist"
-msgstr "搜尋藝人"
+msgstr "搜尋演出者"
msgctxt "#21890"
msgid "Select artist"
-msgstr "選擇藝人"
+msgstr "選擇演出者"
msgctxt "#21891"
msgid "Artist information"
-msgstr "藝人資訊"
+msgstr "演出者資訊"
msgctxt "#21892"
msgid "Instruments"
@@ -9340,7 +9556,7 @@ msgstr "暫停視訊播放時啟用陰暗效果"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
-msgstr "所有紀錄"
+msgstr "所有記錄"
msgctxt "#22016"
msgid "By title"
@@ -9460,7 +9676,7 @@ msgstr "只不到 Teletext"
msgctxt "#23050"
msgid "Activate Teletext"
-msgstr "開啟電傳視訊"
+msgstr "使用廣播視訊"
msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "正在執行"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "外部播放機啟動"
@@ -9552,7 +9772,7 @@ msgstr "專輯資訊"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "藝術家資訊"
+msgstr "演出者資訊"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (標準)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "這個附加元件不能被設定"
@@ -9692,7 +9916,7 @@ msgstr "你想要停用這個附加元件嗎?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
-msgstr "有新的附加元件更新"
+msgstr "有新的附加元件更新!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
@@ -9760,7 +9984,7 @@ msgstr "要重新連線嗎?"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
-msgstr "重啟附加元件"
+msgstr "重新啟動附加元件"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "你要下載這個附加元件嗎?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入佈景主題"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "佈景主題遺失了某些檔案"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9912,7 +10136,7 @@ msgstr "片斷"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "重新啟動以啟用外掛程式"
+msgstr "重新啟動以啟用外掛"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -10252,7 +10476,7 @@ msgstr "Zeroconf啟動失敗"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "已經啟用蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
+msgstr "已經安裝蘋果的 Bonjour 服務了嗎?請查閱記錄以取得更多資訊。"
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -10272,7 +10496,7 @@ msgstr "檢查你的音訊設定"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr "使用手勢導航"
+msgstr "使用手勢導覽"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "此裝置不使用自定的快速鍵"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "啟用搖桿和手把支援"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "無法偵測CEC配接器"
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "不支援的 libcec 介面版本。 %d 大於XBMC支援的版本 (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI連接埠編號"
@@ -10460,23 +10684,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "忽略"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "當電視被關閉時"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "失去連線"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "這個使用者沒有開啟 CEC 配接器的權限"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "連接埠忙碌中。同時只有一個程式可以使用 CEC 配接器。"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "總是"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "在開始/停止時"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Croatian/strings.po b/language/Croatian/strings.po
index 282df1f8ec..0ede15d202 100644
--- a/language/Croatian/strings.po
+++ b/language/Croatian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 15:17+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Prikaz: Autom."
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Izgled"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Razlučljivost"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Od %s kod %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Optički pogon nije pronađen"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Trebate optički disk pogon da bi ste reproducirali ovaj video"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "Klima"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Prelagođeni audio uređaj"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vjetrovito"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "sipiti"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Zrna"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "T-Oluje"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "T-Pljuskovi"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Magla"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Postavi ekran \"na spavanje\" kada se ne koristi"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Trajanje"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skripta ne uspjela! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Stvar zaključana"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reaktiviraj ključ"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Izmjeni ključ"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Postavke & Upravitelj dat."
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Postavi kao zadano za sve filmove"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Dozvoli hardvare ubrzanje (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metoda A/V sinkronizacije"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinkroniziraj reprodukciju na zaslon"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pauziraj tijekom promjene postotka osvježavanja"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Izbaci disk kada kopiranje CD-a dovršeno"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Makni"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksni"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Slijedeći"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Snimke"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodukcija"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi jezike"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Omogući Auto pomicanje za Radnju & Recenziju"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Iznad videa"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Pokrenut"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Vanjski čitač aktivan"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standardo)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ovaj Dodatak ne može biti konfiguriran"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nepodržana verzija libCEC sučelja. %d je veći od verzije koju XBMC podržava (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Broj HDMI priključka"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Uvijek"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index 2d3772c156..aa32b43c09 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:40+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "proměnlivý"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Pohled: automatický"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Motiv"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s na %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Pro přehrání tohoto videa potřebujete optickou mechaniku"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Všechny skladby od"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Vysílané seriály"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Přístup k internetu"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace knihovny"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna hudby potřebuje znovu prohledat art na základě značek"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Vlastní zařízení pro výstup zvuku"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "větrno"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "mrholení"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "kroupy"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "bouřky"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "bouřky s přeháňkami"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Opar"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Aktivovat úsporný režim obrazovky při nečinnosti"
@@ -3206,13 +3338,21 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Doba běhu"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Chyba skriptu: %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz log"
+msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz záznam"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Položka uzamčena"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Znovu aktivovat zámek"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Změnit zámek"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Nastavení a správce souborů"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechny filmy"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Vypnout systém"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat vypnutí při nečinnosti"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vypnutí při nečinnosti"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metoda synchronizace A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Při změně obnovovací frekvence pozastavit přehrávání"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Softwarové míšení"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - optimalizace pro platformu ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Zobrazit odpočet do uspání"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MB"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i hodin"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dnů"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Přepnout na kanál"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Oddělte hledaná slova klíčovými slovy AND (a), OR (nebo) a/nebo NOT (negace)"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čaroděj ze země Oz\")"
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importuji EPG od klientů"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o proudu PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Přijímající zařízení"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav zařízení"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita signálu"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Volně šířené programy"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Pevné"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrané pořady"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí složka pro náhledy PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Televize"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Televizní kanály"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rádiové kanály"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nadcházející nahrávání"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat časovač..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky vyhledávání"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné záznamy EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Následující"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Časová osa"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Na tomto kanále již probíhá nahrávání"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kanál nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávku nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kvalitu signálu"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Není podporováno podpůrnou vrstvou PVR."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete skrýt tento kanál?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovač"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tuto nahrávku?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tento časovač?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zkontrolujte Vaše nastavení, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl spuštěn žádný klient PVR. Počkejte na spuštění klienta PVR, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nový kanál"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o programu"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupin"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kanál"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit viditelné kanály"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit skryté kanály"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kanál do:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti nahrávky"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt kanál"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné dostupné informace"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nový časovač"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit časovač"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač je povolen"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit nahrávání"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat časovač"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat časovač"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Řazení: Kanál"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Přejit na začátek"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na konec"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí okno EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Tato položka se již nahrává."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávku nelze odstranit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval aktualizace EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Neukládat EPG do databáze"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Zpomalit přepínání kanálů o"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Složka:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Den:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Konec:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Životnost (dnů):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "První den:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý kanál %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Út-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-St-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Čt-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pá-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-Ne"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nahrávky"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím přepněte na jiný kanál"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název složky pro nahrávky"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Příští časovač nastaven na"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "v"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Časovač nelze uložit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neočekávaná chyba. Zkuste to později, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba podpůrné vrstvy PVR. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost disku"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat kanály"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat PVR."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Na jakém serveru si přejete vyhledávat?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Počet klientů"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Předejít opakování"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tento časovač právě nahrává. Přesto si jej přejete odstranit?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze volně šířené programy"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat nastavené časovače"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat běžící nahrávání"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas zahájení"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas ukončení"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zahájení"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ukončení"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální doba trvání"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální doba trvání"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout neznámé/neurčené žánry"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat text"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout popis"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišovat velká/malá"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál je nedostupný"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nenastaveny žádné skupiny"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Nejprve, prosím, vytvořte skupinu"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Název nové skupiny"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce hledáním"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupin"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou nastaveny žádné skupiny"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupeno"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Út"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "St"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Čt"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pá"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "So"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Následující nahrávání"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Právě se nahrává"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "do"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání aktivní"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávky"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit nahrávání. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat chybějící ikonky"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat kanály bez stisku tlačítka OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt rámček s informacemi o videu"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit nahrávání na pozadí"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí priorita nahrávání"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí životnost nahrávky"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit plánované nahrávání dřív o"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit plánované nahrávání později o"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávání"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat informace o kanálech, při jejich přepínání"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky skrývat informace o kanálu"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Televize"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dní zobrazených v EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Doba zobrazení informací o kanálu"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit databázi PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna data v databázi PVR jsou mazána"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit databázi EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG se obnovuje"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizované"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná z připojených podpůrných vrstev PVR nepodporuje vyhledávání stanic."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání kanálů nelze zahájit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosti klienta"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Specifické činnosti klienta PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání bylo zahájeno v: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání bylo ukončeno v: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce kanálů"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název kanálu:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kanálu:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit kanál"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nový kanál"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupin"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nového kanálu"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit kanál"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Tento seznam obsahuje změny"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat podpůrnou vrstvu"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte platnou URL adresu nového kanálu"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje plánování."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny rádiové kanály"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny televizní kanály"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelný"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Neseskupené kanály"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály v"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů s podpůrnými vrstvami"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze povolit žádný doplněk PVR. Zkontrolujte svá nastavení, nebo záznam pro více informací."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání přerušeno"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání naplánováno"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání spuštěno"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání dokončeno"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání smazáno"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktualizovat EPG během sledování TV"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat výsledky hledání"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Správce PVR se spouští"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání programů od klientů"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání časovačů od klientů"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání nahrávek od klientů"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštění procesů na pozadí"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Není povolen žádný doplněk PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by bylo povolen některé"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "doplněk PVR. Aktivujte alespoň jeden doplněk (frontend)"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "pro použití funkcionality PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout podpůrnou vstvu do stavu nečinnosti po"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit příkaz pro probuzení (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Probudit před zahájením nahrávání"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Denně probouzet"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Čas probouzení (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat kanály"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání EPG z databáze"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat informace EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovat aktualizaci EPG informací pro tento kanál?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace EPG naplánovana pro kanál"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace EPG selhala pro kanál"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit nahrávání"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit nahrávání"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamknout kanál"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odemknout kanál"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský zámek"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Doba odemčení"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský zámek aktivní. Zadejte PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknutý kanál. Zadejte PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vložený PIN kód není správně."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknuto rodičovským zámkem."
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský zámek:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat popisky 'Žádné informace k dispozici'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat upozornění na ztrátu připojení/signálu"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Všechny nahrávky"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný doplněk PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "doplněk pro podpůrnou vrstvu."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Jiné/Neznámé"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektivní/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantický"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Pro dospělé/Drama"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy – komentáře"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy – počasí"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Publicistika"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentární"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskuze/Interview/Debata"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Představení/Soutěž"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Soutěž"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Estráda"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talk show"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Speciální událost"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sportovní magazín"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Fotbal"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Týmové sporty"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Automobilové sporty"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vodní sporty"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Zimní sporty"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jezdectví"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Bojovné sporty"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Program pro děti"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Program pro předškolní děti"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Zábavný pořad pro děti 6 – 14 let"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Zábavný pořad pro děti 10 – 16 let"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Naučný/výukový program"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslený/Loutkový"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba/Balet/Tanec"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Vážná/klasická hudba"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Lidová hudba"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Muzikál/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Umění/Kultura"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Herecké umění"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Krásná umění"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Náboženský"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Popkultura/tradiční umění"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Kino"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentální film/video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Vysílání/zpravodajství"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nová média"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Umělecké/kulturní magazíny"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Móda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Sociální/politický/ekonomický"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazín/Dokumentární"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomické/sociální poradenství"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Významné osobnosti"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Výukový/věda/fakta"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Příroda/zvířata/životní prostředí"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie/přírodní vědy"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Lékařství/fyziologie/psychologie"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Cizí země/Expedice"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Společenské/Duchovní vědy"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Další vzdělávání"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jakyky"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Volný čas"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turistika/Cestování"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Řemeslo"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorismus"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness a zdraví"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Vaření"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama/Teleshopping"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Zahradničení"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Zvláštní charakteristiky"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Původní jazyk"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Nepublikovaný"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Živé vysílání"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektivní/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantický"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Pro dospělé"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Povolit automatické posouvání děje a recenze"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Stažení informací o umělci selhalo"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android hudba"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videa"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android obrázky"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android fotky"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android aplikace"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Setřídit filmy do sad"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Značky"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nová značka..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Značka s názvem '%s' již existuje."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť vyplněna před dosažením hodnoty pro spojité p
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externí úložiště"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Nad obrazem"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Běží"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Externí přehrávač je aktivní"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Služby"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Klienti PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standardní)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Tento doplněk nelze nastavit"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Přejete si stáhnout tento doplněk?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Načtení vzhledu se nezdařilo"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Ve vzhledu chybí některé soubory"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nepoužívat vlastní klávesové mapy pro zařízení"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Uvést zařízení do pohotovostního režimu při aktivování spořič
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr "Nepodařilo se najít CEC port. Nastavte jej ručně."
+msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně."
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Nepodařilo se najít CEC adaptér."
-
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nepodporovaná verze libCEC rozhraní. %d je vyšší než verze podporovaná XBMC (%d)"
+msgstr "Nepodařilo se najít adaptér CEC."
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Připojeno"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Adaptér byl nalezen, ale libcec není k dispozici"
+msgstr "Nelze inicializovat adaptér CEC: libCEC nebyla nalezena na Vašem systému."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat zařízení při přechodu PC do spánku"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení vyžaduje servisní opravu"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Když je TV vypnutá"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Spojení ztraceno"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel nemá práva k otevření adaptéru CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Port je již používán. Pouze jeden program může přistupovat k adaptéru CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Při spuštění/zastavení"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index e49f2e65cd..3254c6656e 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:30+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Videoer"
msgctxt "#4"
msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV-guide"
+msgstr "Tv-guide"
msgctxt "#5"
msgid "Settings"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vis: Auto"
@@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Skanne"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Sorter efter: Navn"
+msgstr "Sortér efter: Navn"
msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Sorter efter: Dato"
+msgstr "Sortér efter: Dato"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Sorter efter: Størrelse"
+msgstr "Sortér efter: Størrelse"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -344,7 +364,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+msgstr "Kopiér"
msgctxt "#116"
msgid "Move"
@@ -376,7 +396,7 @@ msgstr "Bekræft sletningen af filen?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "Kopier disse filer?"
+msgstr "Kopiér disse filer?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
@@ -550,13 +570,17 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Juster skærmens opdateringshastighed til det samme som videoens"
+msgstr "Justér skærmens opdateringshastighed til det samme som videoens"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -596,7 +620,7 @@ msgstr "Anmeldelse"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
-msgstr "Opdater"
+msgstr "Opdatér"
msgctxt "#185"
msgid "Searching album"
@@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "Søger i album"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Ok"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
@@ -648,7 +672,7 @@ msgstr "Vælg film:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Søger info (%s)"
+msgstr "Søger info for %s"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
@@ -692,11 +716,11 @@ msgstr "Forrige"
msgctxt "#213"
msgid "Calibrate user interface..."
-msgstr "Kalibrerer brugergrænseflade..."
+msgstr "Kalibrér brugergrænseflade..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "Kalibrer skærmareal..."
+msgstr "Kalibrér skærmareal..."
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
@@ -712,7 +736,7 @@ msgstr "Pixelforhold"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
-msgstr "Skuffe"
+msgstr "Dvd-drev"
msgctxt "#219"
msgid "Please insert disc"
@@ -720,7 +744,7 @@ msgstr "Indsæt venligst medie"
msgctxt "#220"
msgid "Remote share"
-msgstr "Netværksmappe"
+msgstr "Fjerndeling"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
@@ -728,7 +752,7 @@ msgstr "Netværk er ikke tilsluttet"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+msgstr "Annullér"
msgctxt "#224"
msgid "Speed"
@@ -744,15 +768,15 @@ msgstr "Testmønstre..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Søg info om musik-CD'er på freedb.org"
+msgstr "Søg info om musik-cd'er på freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Bland afspilningslisten under indlæsning"
+msgstr "Bland afspilningsliste under indlæsning"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Sluk for harddisk efter (min.)"
+msgstr "Sluk for harddisk efter"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Forstørrelse"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Tøm afspilningslisten ved afslutning"
+msgstr "Tøm afspilningsliste ved afslutning"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
@@ -856,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Henter information om CD"
+msgstr "Henter cd-information"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -864,7 +888,7 @@ msgstr "Fejl"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Aktiver nøgleordsbeskrivelser"
+msgstr "Aktivér nøgleordsbeskrivelser"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -876,7 +900,7 @@ msgstr "Shoutcast"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
-msgstr "Venter på opstart...."
+msgstr "Venter på opstart..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
@@ -896,23 +920,23 @@ msgstr "Stands optagelse"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Sorter efter: Nummer"
+msgstr "Sortér efter: Nummer"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
-msgstr "Sorter efter: Tid"
+msgstr "Sortér efter: Tid"
msgctxt "#268"
msgid "Sort by: Title"
-msgstr "Sorter efter: Titel"
+msgstr "Sortér efter: Titel"
msgctxt "#269"
msgid "Sort by: Artist"
-msgstr "Sorter efter: Kunstner"
+msgstr "Sortér efter: Kunstner"
msgctxt "#270"
msgid "Sort by: Album"
-msgstr "Sorter efter: Album"
+msgstr "Sortér efter: Album"
msgctxt "#271"
msgid "Top 100"
@@ -1268,7 +1292,7 @@ msgstr "Dæmpningsniveau for pauseskærmen"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
-msgstr "Sorter efter: Fil"
+msgstr "Sortér efter: Fil"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
@@ -1276,15 +1300,15 @@ msgstr "- Dolby Digital (AC3) understøttet receiver"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Sorter efter: Navn"
+msgstr "Sortér efter: Navn"
msgctxt "#366"
msgid "Sort by: Year"
-msgstr "Sorter efter: Årstal"
+msgstr "Sortér efter: Årstal"
msgctxt "#367"
msgid "Sort by: Rating"
-msgstr "Sorter efter: Bedømmelse"
+msgstr "Sortér efter: Bedømmelse"
msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
@@ -1496,7 +1520,7 @@ msgstr "Slet albuminfo"
msgctxt "#423"
msgid "Delete CD information"
-msgstr "Slet CD information"
+msgstr "Slet cd-information"
msgctxt "#424"
msgid "Select"
@@ -1508,7 +1532,7 @@ msgstr "Ingen albuminformation fundet"
msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
-msgstr "Ingen CD information fundet"
+msgstr "Ingen cd-information fundet"
msgctxt "#427"
msgid "Disc"
@@ -1516,15 +1540,15 @@ msgstr "Skuffe"
msgctxt "#428"
msgid "Insert correct CD/DVD"
-msgstr "Indsæt rigtig CD/DVD"
+msgstr "Indsæt rigtig cd/dvd"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Vær venlig at indsætte følgende CD/DVD"
+msgstr "Vær venlig at indsætte følgende cd/dvd"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Sorter efter: DVD#"
+msgstr "Sortér efter: Dvd-nummer"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Fra %s ved %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Der blev ikke fundet noget optisk drev"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal bruge et optisk drev for at afspille denne video"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1588,7 +1612,7 @@ msgstr "Lyd"
msgctxt "#446"
msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "Dvd"
msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
@@ -1696,11 +1720,11 @@ msgstr "Kun musik"
msgctxt "#476"
msgid "Music & video"
-msgstr "Musik & video"
+msgstr "Musik og video"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Kan ikke indlæse afspilningslisten"
+msgstr "Kan ikke indlæse afspilningsliste"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1708,7 +1732,7 @@ msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
-msgstr "Skin & sprog"
+msgstr "Skin og sprog"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
@@ -1752,7 +1776,7 @@ msgstr "Ændre størrelsen af VobSubs"
msgctxt "#493"
msgid "Advanced options (Experts Only!)"
-msgstr "Avancerede indstillinger (Kun for eksperter!)"
+msgstr "Avancerede indstillinger (kun for eksperter!)"
msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
@@ -1772,7 +1796,7 @@ msgstr "Vis filendelser"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Sorter efter: Type"
+msgstr "Sortér efter: Type"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
@@ -1804,15 +1828,15 @@ msgstr "Indlæser medieinfo fra filer..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Sorter efter: Brug"
+msgstr "Sortér efter: Brug"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Aktiver visualisering"
+msgstr "Aktivér visualisering"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Aktiver skift af videotilstand"
+msgstr "Aktivér skift af videotilstand"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
@@ -1928,11 +1952,11 @@ msgstr "Albumikoner"
msgctxt "#542"
msgid "DVD icons"
-msgstr "DVD ikoner"
+msgstr "Dvd-ikoner"
msgctxt "#543"
msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "Dvd"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
@@ -1956,7 +1980,7 @@ msgstr "Downmix flerkanalslyd til stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Sorter efter: %s"
+msgstr "Sortér efter: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Faldende"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "Rediger afspilningslisten"
+msgstr "Redigér afspilningsliste"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2136,7 +2160,7 @@ msgstr "Gentag: Alle"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
-msgstr "Rip CD-lyd"
+msgstr "Rip cd-lyd"
msgctxt "#601"
msgid "Medium"
@@ -2164,7 +2188,7 @@ msgstr "Til:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Kunne ikke rippe CD eller spor"
+msgstr "Kunne ikke rippe cd eller spor"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
@@ -2188,7 +2212,7 @@ msgstr "Sample frekvens"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "Lyd-CD'er"
+msgstr "Lyd-cd'er"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alle sange af"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Under udførelse tv-serier"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2312,7 +2336,7 @@ msgstr "År"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
-msgstr "Opdater biblioteket"
+msgstr "Opdatér biblioteket"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
@@ -2428,7 +2452,7 @@ msgstr "- DNS-server"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Gem & genstart"
+msgstr "Gem og genstart"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
@@ -2456,7 +2480,7 @@ msgstr "- Port"
msgctxt "#732"
msgid "Save & apply"
-msgstr "Gem & anvend"
+msgstr "Gem og anvend"
msgctxt "#733"
msgid "- Password"
@@ -2492,7 +2516,7 @@ msgstr "Kursiv"
msgctxt "#741"
msgid "Bold italics"
-msgstr "Fed & kursiv"
+msgstr "Fed og kursiv"
msgctxt "#742"
msgid "White"
@@ -2512,7 +2536,7 @@ msgstr "Ingen skannede informationer i denne visning"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
-msgstr "Deaktiver venligst bibliotekstilstanden"
+msgstr "Deaktivér venligst bibliotekstilstanden"
msgctxt "#747"
msgid "Error loading image"
@@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr "Billedet kunne ikke indlæses"
msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
-msgstr "Rediger sti"
+msgstr "Redigér sti"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
@@ -2540,15 +2564,15 @@ msgstr "Tilføj programforbindelse"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
-msgstr "Rediger programmets sti"
+msgstr "Redigér programmets sti"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
-msgstr "Rediger programmets navn"
+msgstr "Redigér programmets navn"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
-msgstr "Rediger sti-dybde"
+msgstr "Redigér sti-dybde"
msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetadgang"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteksopdatering"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Musikbibliotek har behov for at genskanne kunst fra mærker"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du skanne nu?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -2764,11 +2788,11 @@ msgstr "Protokol"
msgctxt "#1009"
msgid "Server address"
-msgstr "Serverens adresse"
+msgstr "Serveradresse"
msgctxt "#1010"
msgid "Server name"
-msgstr "Serverens navn"
+msgstr "Servernavn"
msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
@@ -2836,11 +2860,11 @@ msgstr "Tilføj kilde"
msgctxt "#1027"
msgid "Edit source"
-msgstr "Rediger kilde"
+msgstr "Redigér kilde"
msgctxt "#1028"
msgid "Edit %s source"
-msgstr "Rediger kilden til %s"
+msgstr "Redigér kilden til %s"
msgctxt "#1029"
msgid "Enter the new label"
@@ -2868,7 +2892,7 @@ msgstr "Undermenu"
msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
-msgstr "Aktiver knapper til undermenuer"
+msgstr "Aktivér knapper til undermenuer"
msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
@@ -2908,7 +2932,7 @@ msgstr "Vælg miniaturebillede til plug-in"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "Indstillinger til add-ons"
+msgstr "Add-on-indstillinger"
msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
@@ -2924,7 +2948,7 @@ msgstr "- Brugernavn"
msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
-msgstr "Indstillinger til scripts"
+msgstr "Script-indstillinger"
msgctxt "#1050"
msgid "Singles"
@@ -2980,35 +3004,35 @@ msgstr "Filer"
msgctxt "#1215"
msgid "Music & video "
-msgstr "Musik & video "
+msgstr "Musik og video "
msgctxt "#1216"
msgid "Music & pictures"
-msgstr "Musik & billeder"
+msgstr "Musik og billeder"
msgctxt "#1217"
msgid "Music & files"
-msgstr "Musik & filer"
+msgstr "Musik og filer"
msgctxt "#1218"
msgid "Video & pictures"
-msgstr "Video & billeder"
+msgstr "Video og billeder"
msgctxt "#1219"
msgid "Video & files"
-msgstr "Video & filer"
+msgstr "Video og filer"
msgctxt "#1220"
msgid "Pictures & files"
-msgstr "Billeder & filer"
+msgstr "Billeder og filer"
msgctxt "#1221"
msgid "Music & video & pictures"
-msgstr "Musik, video & billeder"
+msgstr "Musik, video og billeder"
msgctxt "#1222"
msgid "Music & video & pictures & files"
-msgstr "Musik, video, billeder & filer"
+msgstr "Musik, video, billeder og filer"
msgctxt "#1223"
msgid "Disabled"
@@ -3016,43 +3040,43 @@ msgstr "Deaktiveret"
msgctxt "#1226"
msgid "Files & music & video"
-msgstr "Filer, musik & video"
+msgstr "Filer, musik og video"
msgctxt "#1227"
msgid "Files & pictures & music"
-msgstr "Filer, billeder & musik"
+msgstr "Filer, billeder og musik"
msgctxt "#1228"
msgid "Files & pictures & video"
-msgstr "Filer, billeder & video"
+msgstr "Filer, billeder og video"
msgctxt "#1229"
msgid "Music & programs"
-msgstr "Musik & programmer"
+msgstr "Musik og programmer"
msgctxt "#1230"
msgid "Video & programs"
-msgstr "Video & programmer"
+msgstr "Video og programmer"
msgctxt "#1231"
msgid "Pictures & programs"
-msgstr "Billeder & programmer"
+msgstr "Billeder og programmer"
msgctxt "#1232"
msgid "Music & video & pictures & programs"
-msgstr "Musik, video, billeder & programmer"
+msgstr "Musik, video, billeder og programmer"
msgctxt "#1233"
msgid "Programs & video & music"
-msgstr "Programmer, video & musik"
+msgstr "Programmer, video og musik"
msgctxt "#1234"
msgid "Programs & pictures & music"
-msgstr "Programmer, billeder & musik"
+msgstr "Programmer, billeder og musik"
msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
-msgstr "Programmer, billeder & video"
+msgstr "Programmer, billeder og video"
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "Airplay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Brugerdefineret lydenhed"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "blæsende"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "finregn"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Korn"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Tordenvejr"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Tordenbyger"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Dis"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Sæt skærm i standby ved inaktivitet"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Spilletid"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Scriptfejl! : %s"
@@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr "Nyere version nødvendig - Se log"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Aktiver LCD/VFD"
+msgstr "Aktivér LCD/VFD"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
@@ -3432,7 +3572,7 @@ msgstr "Musik/Info"
msgctxt "#12002"
msgid "Dialog OK"
-msgstr "Dialog OK"
+msgstr "Dialog ok"
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
@@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Indtast knapkombination på gamepad og"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "vælg Start, eller Tilbage for at annullere"
+msgstr "vælg Ok eller Tilbage for at annullere"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Låst element"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Genaktiver lås"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Ændr lås"
@@ -3652,11 +3812,11 @@ msgstr "Indtast en gyldig hovedadgangskode"
msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
-msgstr "Indstillinger & filhåndtering"
+msgstr "Indstillinger og filhåndtering"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Vælg som standard for alle film"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Sluk for systemet"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Forhindrér nedlukning ved tomgang"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad nedlukning ved tomgang"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -3836,7 +3996,7 @@ msgstr "Deaktiveret"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
-msgstr "Aktiver under videoafspilning"
+msgstr "Aktivér under videoafspilning"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
@@ -3844,7 +4004,7 @@ msgstr "Altid aktiveret"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
-msgstr "Afprøv & anvend opløsning"
+msgstr "Afprøv og anvend opløsning"
msgctxt "#13110"
msgid "Save resolution?"
@@ -3924,11 +4084,11 @@ msgstr "længere. Er du sikker på at du vil stoppe hændelsesserveren?"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
-msgstr "Skift tilstand for Apple fjernbetjeningen?"
+msgstr "Skift tilstand for Apple-fjernbetjeningen?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "Hvis du bruger Apple fjernbetjeningen til at styre med i øjeblikket"
+msgstr "Hvis du bruger Apple-fjernbetjeningen til at styre med i øjeblikket"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
@@ -4104,7 +4264,7 @@ msgstr "A/V kabel:"
msgctxt "#13294"
msgid "DVD region:"
-msgstr "DVD region:"
+msgstr "Dvd-region:"
msgctxt "#13295"
msgid "Internet:"
@@ -4140,7 +4300,7 @@ msgstr "- Skrifttyper"
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
-msgstr "Aktiver drejning af bidirektionale strenge"
+msgstr "Aktivér drejning af bidirektionale strenge"
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
@@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Kun højre"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "Aktiver understøttelse af karaoke"
+msgstr "Aktivér understøttelse af karaoke"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -4260,7 +4420,7 @@ msgstr "Flyt ned"
msgctxt "#13334"
msgid "Edit label"
-msgstr "Rediger betegnelse"
+msgstr "Redigér betegnelse"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
@@ -4356,7 +4516,7 @@ msgstr "Generer miniaturebilleder automatisk"
msgctxt "#13361"
msgid "Enable voice"
-msgstr "Aktiver stemme"
+msgstr "Aktivér stemme"
msgctxt "#13375"
msgid "Enable device"
@@ -4456,7 +4616,7 @@ msgstr "Genveje"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Ignorer kendeord ved sortering (f.eks. \"the\" eller \"den\")"
+msgstr "Ignorér kendeord ved sortering (f.eks. \"the\" eller \"den\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Tillad hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V synkroniseingsmetode"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synkroniser afspilning til skærmen"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pause under ændring af opdateringsfrekvensen"
@@ -4652,7 +4840,7 @@ msgstr "%.1f Sekunder"
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
-msgstr "Apple fjernbetjening"
+msgstr "Apple-fjernbetjening"
msgctxt "#13602"
msgid "Allow start of XBMC using the remote"
@@ -4680,11 +4868,11 @@ msgstr "Universalfjernbetjening (Harmony)"
msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
-msgstr "Fejl ved Apple fjernbetjeningen"
+msgstr "Fejl ved Apple-fjernbetjeningen"
msgctxt "#13621"
msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr "Understøttelse af Apple fjernbetjening kan aktiveres."
+msgstr "Understøttelse af Apple-fjernbetjening kan aktiveres."
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
@@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Ingen kombinering"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Henter afspilningslisten..."
+msgstr "Henter afspilningslistefil..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
@@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente strømlisten"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Kunne ikke hente afspilningslisten"
+msgstr "Kunne ikke hente afspilningslistefil"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -4772,7 +4960,7 @@ msgstr "Bibliotek"
msgctxt "#14023"
msgid "No TV"
-msgstr "Intet TV"
+msgstr "Intet tv"
msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
@@ -4780,7 +4968,7 @@ msgstr "Indtast den nærmeste større by"
msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Video/Lyd/DVD cache - Harddisk"
+msgstr "Video/lyd/dvd-cache - Harddisk"
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
@@ -4808,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internet"
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
-msgstr "DVD cache - DVD-ROM"
+msgstr "Dvd-cache - DVD-ROM"
msgctxt "#14035"
msgid "- Local Network"
@@ -4912,7 +5100,7 @@ msgstr "Indtast brugernavn for"
msgctxt "#14063"
msgid "Date & time"
-msgstr "Dato & tid"
+msgstr "Dato og tid"
msgctxt "#14064"
msgid "Set date"
@@ -4996,11 +5184,11 @@ msgstr "Afspilning"
msgctxt "#14087"
msgid "DVDs"
-msgstr "DVD'er"
+msgstr "Dvd'er"
msgctxt "#14088"
msgid "Play DVDs automatically"
-msgstr "Afspil automatisk DVD'er"
+msgstr "Afspil automatisk dvd'er"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
@@ -5036,7 +5224,7 @@ msgstr "Rip"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr "Handling ved indsættelse af lyd CD"
+msgstr "Handling ved indsættelse af lyd-cd"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
@@ -5044,7 +5232,11 @@ msgstr "Afspil"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Skud disk ud, når CD ripning er gennemført"
+msgstr "Skud disk ud, når cd-ripning er gennemført"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5116,11 +5308,11 @@ msgstr "Send sange til Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
-msgstr "Brugernavn til Last.fm"
+msgstr "Last.fm-brugernavn"
msgctxt "#15203"
msgid "Last.fm password"
-msgstr "Adgangskode til Last.fm"
+msgstr "Last.fm-adgangskode"
msgctxt "#15204"
msgid "Unable to handshake: sleeping..."
@@ -5128,7 +5320,7 @@ msgstr "Ikke istand til at udføre håndtryk: sover..."
msgctxt "#15205"
msgid "Please update XBMC"
-msgstr "Opdater venligst XBMC"
+msgstr "Opdatér venligst XBMC"
msgctxt "#15206"
msgid "Bad authorization: Check username and password"
@@ -5180,11 +5372,11 @@ msgstr "Indsend sange til Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
-msgstr "Brugernavn til Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm-brugernavn"
msgctxt "#15219"
msgid "Libre.fm password"
-msgstr "Adgangskode til Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm-adgangskode"
msgctxt "#15220"
msgid "Libre.fm"
@@ -5236,7 +5428,7 @@ msgstr "Bedste sange med tagget %name%"
msgctxt "#15260"
msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til Last.fm radio for tagget %name% "
+msgstr "Lyt til Last.fm-radio for tagget %name% "
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
@@ -5260,11 +5452,11 @@ msgstr "Største fans af %name%"
msgctxt "#15266"
msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til brugeren %name%'s Last.fm radio"
+msgstr "Lyt til brugeren %name%'s Last.fm-radio"
msgctxt "#15267"
msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name% lignende kunstneres Last.fm radio"
+msgstr "Lyt til %name% lignende kunstneres Last.fm-radio"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
@@ -5300,15 +5492,15 @@ msgstr "Ugentlig hitliste for %name%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s naboers Last.fm radio"
+msgstr "Lyt til %name%'s naboers Last.fm-radio"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s personlige Last.fm radio"
+msgstr "Lyt til %name%'s personlige Last.fm-radio"
msgctxt "#15278"
msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s favoritsange Last.fm radio"
+msgstr "Lyt til %name%'s favoritsange Last.fm-radio"
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
@@ -5332,7 +5524,7 @@ msgstr "Sange som %name% har lyttet til for nylig"
msgctxt "#15284"
msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Lyt til %name%'s anbefalede Last.fm radio"
+msgstr "Lyt til %name%'s anbefalede Last.fm-radio"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
@@ -5580,7 +5772,7 @@ msgstr "Marker som ikke set"
msgctxt "#16105"
msgid "Edit title"
-msgstr "Rediger titel"
+msgstr "Redigér titel"
msgctxt "#16200"
msgid "Operation was aborted"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Softwareblanding"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk - ION optimeret"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Sluk for skærm efter"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i timer"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dage"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1079 +5932,1087 @@ msgstr "Skift til kanal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separér søgeordene ved at bruge AND, OR og/eller NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "eller brug sætninger til at finde et præcist resultat, f.eks. \"Troldmanden fra Oz\""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importerer EPG fra klienter"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-strøminformation"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Modtagende enhed"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Enhedsstatus"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Signalkvalitet"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-motor"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Gratis"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fastsat"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-motor %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Tv-optagelser"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmappe for PVR-miniaturebilleder"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Tv"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skjult"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Tv-kanaler"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radiokanaler"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Kommende optagelser"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj timer..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen søgeresultater"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen EPG-elementer"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næste"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinje"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse allerede startet på denne kanal"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kanal kan ikke afspilles. Kig i loggen for detajler."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Denne optagelse kan ikke afspilles. Kig i loggen for detajler."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Vis signalkvalitet"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke understøttet af PVR-motoren."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på du vil skjule denne kanal?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på du vil omdøbe denne optagelse?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Er du sikker på du vil omdøbe denne timer?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Optager"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Undersøg venligst din konfiguration eller loggen for detaljer."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen PVR-klienter er endnu startet. Afvent at PVR-klienterne starter eller undersøg loggen for detaljer."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kanal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Program info"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppehåndtering"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanal"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis synlige kanaler"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis skjulte kanaler"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt kanal til:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Information om optagelse"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul kanal"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information tilgængelig"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ny timer"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér timer"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timer aktiveret"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop optagelse"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Slet timer"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj timer"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér efter: Kanal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til start"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til slut"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-standardvindue"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Denne begivenhed optages allerede."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Denne optagelse kunne ikke slettes. Kig i loggen for detajler."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-opdateringsinterval"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Gem ikke EPG'en i databasen"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Forsink kanalskift"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dag:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Start:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Slut:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Levetid (dage):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Første dag:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt kanal %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "ma-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-ti-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-on-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-to-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-fr-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-lø-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-sø"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "ma-ti-on-to-fr-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "ma-ti-on-to-fr-lø-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "ma-ti-on-to-fr-lø-sø"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-lø-sø"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast optagelsens navn"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Skift venligst til en anden kanal."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast optagelsens mappes navn"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Næste timer på"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "på"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke gemme timeren. Se loggen for detaljer."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Der er sket en uventet fejl. Prøv igen senere eller kig i loggen for detajler."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR-motorfejl. Undersøg loggen for detaljer."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Diskstørrelse"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter kanaler"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "PVR-funktioner kan ikke bruges under søgning."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "På hvilken server vil du søge?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Klientnummer"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Undgå gentagelser"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Denne timer optager stadig. Er du sikker på du vil slette denne timer?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun gratiskanaler"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér nuværende timere"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér nuværende optagelser"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Starttidspunkt"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttidspunkt"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Start dato"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Slut dato"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum varighed"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum varighed"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér ukendte genrer"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Søgestreng"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludér beskrivelse"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Forskel på små/store bogstaver"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal utilgængelig"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen grupper defineret"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Opret venligst en gruppe først"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på den nye gruppe"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Søgeguide"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppehåndtering"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen grupper defineret"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperet"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR-motoren understøtter ikke denne handling. Undersøg loggen for detaljer."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Ma"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ti"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "On"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "To"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Fr"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Lø"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Sø"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "fra"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Næste optagelse"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse igang"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "fra"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "til"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse aktiv"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelser"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke starte optagelse. Tjek loggen for detaljer."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Skift"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-information"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner efter manglende ikoner"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Skift kanal uden at trykke ok"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Gem video informations boks"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgrænse for start af afspilning"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Start afspilning minimeret"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Varighed på lynoptagelse"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Standard optagelsesprioritet"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Standard optagelseslevetid"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Margen i starten af en optagelse"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Margen i slutningen af en optagelse"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Afspilning"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kanalinformation ved kanalskift"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul automatisk kanalinformation"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Tv"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Viste dage i EPG'en"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Varighed på kanalinformation"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil PVR-databasen"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Alle data i PVR-databasen slettes"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil EPG-databasen"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-databasen nulstilles"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt sidst sete kanal ved opstart"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimeret"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-tjeneste"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen af de tilsluttede PVR-motorer understøtter skanning af kanaler."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalsøgning kan ikke startes. Kig i loggen for detajler."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsæt?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Klienthandlinger"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-klientspecifikke handlinger"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse startet: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse færdig: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalhåndtering"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-kilde:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal navn:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal ikon:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Redigér kanal"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kanal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppehåndtering"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast navnet på den nye kanal"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtuel motor"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Slet kanal"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Denne liste indeholder ændringer"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg motor"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en gyldig URL på den nye kanal"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR-motoren understøtter ikke timere."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle radio kanaler"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Alle tv-kanaler"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-grupperede kanaler"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler i"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisér kanalgrupper med motorer"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen PVR-add-on kunne aktiveres. Undersøg din opsætning eller loggen for mere information."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse afbrudt"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse planlagt"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse startet"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse fuldført"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Optagelse slettet"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Luk kanal-OSD efter kanalskift"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Undgå EPG-opdateringer under afspilning af tv-strøm"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra motorer"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd søgeresultater"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Vis en påmindelse ved timeropdateringer"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug motorkanalnumre (fungerer kun med 1 aktiveret PVR-add-on)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-håndtering starter"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser kanaler fra klienter"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser timere fra klienter"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser optagelser fra klienter"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Starter baggrundstråde"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Intet PVR-add-on aktiveret"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-håndteringen er blevet aktiveret uden noget"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "aktiveret PVR-add-on. Aktivér mindst ét add-on"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "for at gøre brug af PVR-funktionaliteten."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Motortomgangstid"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv opvågningskommando (kommando [tidsstempel])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Opvågning før optagelse"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Daglig opvågning"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Daglig opvågningstid (TT:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrér kanaler"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser EPG fra database"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Opdatér EPG-information"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Planlæg EPG-opdatering for denne kanal?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-opdatering planlagt for denne kanal"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-opdatering fejlede for kanal"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Start Optagelse"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stop optagelse"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Lås kanal"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Oplås kanal"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Forældrekontrol"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Oplås varighed"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Skift PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Forældrekontrol. Indtast PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Låst kanal. Indtast PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Forkert PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Det indtastede PIN nummer var forkert."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Forældrelåst"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Forældrelåst:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke 'ingen information tilgælgelig' mærkater"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikke 'forbindelse tabt' advarsler"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Alle optagelser"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen PVR-add-ons kunne findes"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Du har brug for en tuner, motorsoftware og et"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "add-on til motoren, for at kunne bruge PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Besøg venligst xbmc.org/pvr for at lære mere."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Anden/Ukendt"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Krimi/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Eventyr/Western/Krig"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasi/Gyser"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -6820,11 +7020,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantik"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Seriøs/Klassisk/Religiøs/Historisk Film/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
@@ -6832,19 +7032,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheder/Aktuelt"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheder/Vejr"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheds Magasin"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentar"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
@@ -6852,7 +7052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Show/tv-quiz"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
@@ -6864,47 +7064,47 @@ msgstr ""
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talkshow"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Specielle begivenheder"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sportsmagasin"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Fodbold"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Hold Sport"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletik"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motorsport"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vandsport"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Vintersport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
@@ -6912,11 +7112,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kampsport"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Børne/Ungdomsprogrammer"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
@@ -6924,11 +7124,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Underholdningsprogrammer for 6 til 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Underholdningsprogrammer for 10 til 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
@@ -6936,35 +7136,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Tegnefilm/Dukker"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Musik/Ballet/Dans"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Seriøs/Klassisk Musik"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/Traditional Musik"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Kunst/kultur"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
@@ -6976,7 +7176,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religion"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
@@ -6984,15 +7184,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Litteratur"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Biograf"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental film/Video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
@@ -7000,15 +7200,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nye medie"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Kunst/kultur magasiner"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7024,7 +7224,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Bemærkelsesværdige mnnesker"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
@@ -7052,11 +7252,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Videregående uddannelse"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Sprog"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7064,11 +7264,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turisme/Rejse"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Håndværk"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
@@ -7080,7 +7280,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Madlavning"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
@@ -7088,7 +7288,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Havearbejde"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7096,47 +7296,47 @@ msgstr ""
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindeligt sprog"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Sort/hvid"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "ikke udgivet"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte udsendelse"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektiv/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Eventyr/Western/Krig"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "sæbeopera/Melodrama/Folklore "
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantik"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
@@ -7144,7 +7344,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Kun for voksne"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7152,11 +7352,11 @@ msgstr "Gemt musikmappe"
msgctxt "#20001"
msgid "Use external DVD player"
-msgstr "Brug ekstern DVD-afspiller"
+msgstr "Brug ekstern dvd-afspiller"
msgctxt "#20002"
msgid "External DVD player"
-msgstr "Ekstern DVD-afspiller"
+msgstr "Ekstern dvd-afspiller"
msgctxt "#20003"
msgid "Trainers folder"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Vil du starte spillet?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Sorter efter: Afspilningslisten"
+msgstr "Sortér efter: Afspilningsliste"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7252,7 +7452,7 @@ msgstr "Lås billedevindue"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Lås programmer- & scriptsvinduer"
+msgstr "Lås programmer- og scriptsvinduer"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
@@ -7268,7 +7468,7 @@ msgstr "Start påny"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
-msgstr "Aktiver administrationstilstand"
+msgstr "Aktivér administrationstilstand"
msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
@@ -7340,7 +7540,7 @@ msgstr "Delinger med standard (læs kun)"
msgctxt "#20064"
msgid "Copy default"
-msgstr "Kopier standard"
+msgstr "Kopistandard"
msgctxt "#20065"
msgid "Profile picture"
@@ -7352,7 +7552,7 @@ msgstr "Lås indstillinger"
msgctxt "#20067"
msgid "Edit profile"
-msgstr "Rediger profil"
+msgstr "Redigér profil"
msgctxt "#20068"
msgid "Profile lock"
@@ -7400,15 +7600,15 @@ msgstr "- ingen forbindelse oprettet -"
msgctxt "#20079"
msgid "Enable animations"
-msgstr "Aktiver animationer"
+msgstr "Aktivér animationer"
msgctxt "#20080"
msgid "Disable RSS during music"
-msgstr "Deaktiver RSS under musikafspilning"
+msgstr "Deaktivér RSS under musikafspilning"
msgctxt "#20081"
msgid "Enable shortcut buttons"
-msgstr "Aktiver genvejsknapper"
+msgstr "Aktivér genvejsknapper"
msgctxt "#20082"
msgid "Show programs in main menu"
@@ -7480,7 +7680,7 @@ msgstr "Henter info om album"
msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Kan ikke rippe CD eller spor når CD'en afspilles"
+msgstr "Kan ikke rippe cd eller spor når cd'en afspilles"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
@@ -7492,7 +7692,7 @@ msgstr "Indtastning af hovedadgangskodelåsen aktiverer altid administrationstil
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
-msgstr "eller kopier fra standard?"
+msgstr "eller kopiér fra standard?"
msgctxt "#20103"
msgid "Save changes to profile?"
@@ -7524,11 +7724,11 @@ msgstr "- Zoom"
msgctxt "#20110"
msgid "UPnP settings"
-msgstr "UPnP indstillinger"
+msgstr "UPnP-indstillinger"
msgctxt "#20111"
msgid "Autostart UPnP client"
-msgstr "Start UPnP klienten automatisk"
+msgstr "Start UPnP-klienten automatisk"
msgctxt "#20112"
msgid "Last login: %s"
@@ -7612,7 +7812,7 @@ msgstr "Genstart video"
msgctxt "#20133"
msgid "Edit network location"
-msgstr "Rediger netværksplacering"
+msgstr "Redigér netværksplacering"
msgctxt "#20134"
msgid "Remove network location"
@@ -7708,7 +7908,7 @@ msgstr "Harddiskinformation"
msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
-msgstr "DVD-ROM information"
+msgstr "DVD-ROM-information"
msgctxt "#20158"
msgid "Network information"
@@ -7768,11 +7968,11 @@ msgstr "Windows netværk (SMB)"
msgctxt "#20172"
msgid "XBMSP server"
-msgstr "XBMSP server"
+msgstr "XBMSP-server"
msgctxt "#20173"
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
msgctxt "#20174"
msgid "iTunes music share (DAAP)"
@@ -7780,7 +7980,7 @@ msgstr "iTunes musikdeling (DAAP)"
msgctxt "#20175"
msgid "UPnP server"
-msgstr "UPnP server"
+msgstr "UPnP-server"
msgctxt "#20176"
msgid "Show video info"
@@ -7820,7 +8020,7 @@ msgstr "Roter billeder ved hjælp af EXIF information"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Brug plakatvisningsstil til TV serier"
+msgstr "Brug plakatvisningsstil til tv-serier"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -7830,9 +8030,13 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
-msgstr "Scroll automatisk i handling & anmeldelse"
+msgstr "Scroll automatisk i handling og anmeldelse"
msgctxt "#20190"
msgid "Custom"
@@ -7840,7 +8044,7 @@ msgstr "Brugerdefineret"
msgctxt "#20191"
msgid "Enable debug logging"
-msgstr "Aktiver fejlfindingslogning"
+msgstr "Aktivér fejlfindingslogning"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Fejl ved hentning af kunstnerinfo"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android musik"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videoer"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android billeder"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android fotografier"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android apps"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -7908,27 +8112,27 @@ msgstr "Fylder glassene (videoer)"
msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
-msgstr "WebDAV server (HTTP)"
+msgstr "WebDAV-server (HTTP)"
msgctxt "#20254"
msgid "WebDAV server (HTTPS)"
-msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV-server (HTTPS)"
msgctxt "#20255"
msgid "First logon, edit your profile"
-msgstr "Log ind først og rediger derefter din profil"
+msgstr "Log ind først og redigér derefter din profil"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "HTS Tvheadend klient"
+msgstr "HTS Tvheadend-klient"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "VDR Streamdev Klient"
+msgstr "VDR Streamdev-klient"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "MythTV klient"
+msgstr "MythTV-klient"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -7944,11 +8148,11 @@ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
-msgstr "Webserver mappe (HTTP)"
+msgstr "Webserver-mappe (HTTP)"
msgctxt "#20301"
msgid "Web server directory (HTTPS)"
-msgstr "Webserver mappe (HTTPS)"
+msgstr "Webserver-mappe (HTTPS)"
msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
@@ -7960,7 +8164,7 @@ msgstr "Vil du springe over og fortsætte?"
msgctxt "#20304"
msgid "RSS Feed"
-msgstr "RSS feed"
+msgstr "RSS-feed"
msgctxt "#20307"
msgid "Secondary DNS"
@@ -7968,7 +8172,7 @@ msgstr "Sekundær DNS"
msgctxt "#20308"
msgid "DHCP server:"
-msgstr "DHCP server:"
+msgstr "DHCP-server:"
msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
@@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Videoer - Bibliotek"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Sorter efter: ID"
+msgstr "Sortér efter: ID"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
@@ -8072,7 +8276,7 @@ msgstr "Film"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
-msgstr "TV serier"
+msgstr "Tv-serier"
msgctxt "#20344"
msgid "This directory contains"
@@ -8104,7 +8308,7 @@ msgstr "stemmer"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Information om TV serie"
+msgstr "Information om tv-serie"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8112,7 +8316,7 @@ msgstr "Episodeinformation"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Indlæser detaljer om TV serie"
+msgstr "Indlæser detaljer om tv-serie"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
@@ -8124,11 +8328,11 @@ msgstr "Indlæser detaljer om episoder i mappen"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "Vælg TV serie:"
+msgstr "Vælg tv-serie:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Indtast TV seriens navn"
+msgstr "Indtast tv-seriens navn"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
@@ -8152,11 +8356,11 @@ msgstr "Fjern episode fra biblioteket"
msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "Fjern TV serien fra biblioteket"
+msgstr "Fjern tv-serien fra biblioteket"
msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
-msgstr "TV serie"
+msgstr "Tv-serie"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
@@ -8208,15 +8412,15 @@ msgstr "Originaltitel"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Opdater information om TV serie"
+msgstr "Opdatér information om tv-serie"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
-msgstr "Opdater info for alle episoder?"
+msgstr "Opdatér info for alle episoder?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Den valgte mappe indeholder en enkelt TV serie"
+msgstr "Den valgte mappe indeholder en enkelt tv-serie"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
@@ -8236,11 +8440,11 @@ msgstr "Den valgte mappe indeholder en enkelt video"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Forbind til TV serie"
+msgstr "Forbind til tv-serie"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Fjern forbindelse til TV serie"
+msgstr "Fjern forbindelse til tv-serie"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
@@ -8332,7 +8536,7 @@ msgstr "Henter musikvideoinformation"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Henter information om TV serie"
+msgstr "Henter information om tv-serie"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -8344,7 +8548,7 @@ msgstr "Fladgør"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Fladgør TV serier"
+msgstr "Fladgør tv-serier"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8480,7 +8684,7 @@ msgstr "Lokalt gemt information fundet."
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
-msgstr "Ignorer og opdater fra internettet?"
+msgstr "Ignorér og opdatér fra internettet?"
msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grupper film i samlinger"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mærker"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nyt mærke..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Et mærke med navnet \"%s\" findes allerede."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8592,7 +8796,7 @@ msgstr "Del video- og musikbibliotekerne ved hjælp af UPnP"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
-msgstr "Rediger mediedelingsmappe"
+msgstr "Redigér mediedelingsmappe"
msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
@@ -8604,7 +8808,7 @@ msgstr "Mappe til undertekster"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
-msgstr "Film & alternativ undertekstsmappe"
+msgstr "Film og alternativ undertekstsmappe"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
@@ -8612,7 +8816,7 @@ msgstr "Underkend ASS/SSA skrifttype for undertekster"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Aktiver mus- og berøringsskærmsunderstøttelse \"touch screen\""
+msgstr "Aktivér mus- og berøringsskærmsunderstøttelse"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
@@ -8624,7 +8828,7 @@ msgstr "Miniaturebillede"
msgctxt "#21372"
msgid "Forced DVD player region"
-msgstr "Tving DVD region"
+msgstr "Tving dvd-region"
msgctxt "#21373"
msgid "Video output"
@@ -8648,15 +8852,15 @@ msgstr "Widescreen"
msgctxt "#21378"
msgid "Enable 480p"
-msgstr "Aktiver 480p"
+msgstr "Aktivér 480p"
msgctxt "#21379"
msgid "Enable 720p"
-msgstr "Aktiver 720p"
+msgstr "Aktivér 720p"
msgctxt "#21380"
msgid "Enable 1080i"
-msgstr "Aktiver 1080i"
+msgstr "Aktivér 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
@@ -8668,7 +8872,7 @@ msgstr "Vis knappen 'Tilføj kilde' i fillisterne"
msgctxt "#21383"
msgid "Enable scrollbars"
-msgstr "Aktiver scrollbarer"
+msgstr "Aktivér scrollbarer"
msgctxt "#21384"
msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
@@ -8692,7 +8896,7 @@ msgstr "Stille"
msgctxt "#21389"
msgid "Enable custom background"
-msgstr "Aktiver brugerdefineret baggrund"
+msgstr "Aktivér brugerdefineret baggrund"
msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
@@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Højkvalitets Pixel Shader V2"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "Aktiver afspilningslisten ved start"
+msgstr "Aktivér afspilningsliste ved opstart"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -8848,7 +9052,7 @@ msgstr "Ingen begrænsning"
msgctxt "#21429"
msgid "Order by"
-msgstr "Sorter efter"
+msgstr "Sortér efter"
msgctxt "#21430"
msgid "ascending"
@@ -8860,7 +9064,7 @@ msgstr "faldende"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "Rediger smart afspilningsliste"
+msgstr "Redigér smart afspilningsliste"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
@@ -8872,7 +9076,7 @@ msgstr "Hvor skal elementerne findes"
msgctxt "#21435"
msgid "Edit"
-msgstr "- Rediger"
+msgstr "- Redigér"
msgctxt "#21436"
msgid "%i items"
@@ -8888,7 +9092,7 @@ msgstr "%c-drev"
msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "Rediger regler for festtilstand"
+msgstr "Redigér regler for festtilstand"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
@@ -8912,11 +9116,11 @@ msgstr "Lydkanaler"
msgctxt "#21445"
msgid "Video codec"
-msgstr "Video codec"
+msgstr "Video-codec"
msgctxt "#21446"
msgid "Audio codec"
-msgstr "Lyd codec"
+msgstr "Lyd-codec"
msgctxt "#21447"
msgid "Audio language"
@@ -8932,7 +9136,7 @@ msgstr "Fjernbetjening sender tastaturtryk"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
-msgstr "- Rediger"
+msgstr "- Redigér"
msgctxt "#21451"
msgid "Internet connection required."
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cachen blev fyldt, før den nåede den påkrævede mængde, for at sikre
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern lager"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Over videoen"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
@@ -9012,11 +9228,11 @@ msgstr "Kommentar"
msgctxt "#21807"
msgid "Colour/B&W"
-msgstr "Farve / S/H"
+msgstr "Farve/sort-hvid"
msgctxt "#21808"
msgid "JPEG process"
-msgstr "JPEG proces"
+msgstr "JPEG-proces"
msgctxt "#21820"
msgid "Date/Time"
@@ -9100,15 +9316,15 @@ msgstr "CCD vidde"
msgctxt "#21840"
msgid "GPS latitude"
-msgstr "GPS breddegrad"
+msgstr "GPS-breddegrad"
msgctxt "#21841"
msgid "GPS longitude"
-msgstr "GPS længdegrad"
+msgstr "GPS-længdegrad"
msgctxt "#21842"
msgid "GPS altitude"
-msgstr "GPS højde"
+msgstr "GPS-højde"
msgctxt "#21843"
msgid "Orientation"
@@ -9204,7 +9420,7 @@ msgstr "Tillad styring af XBMC ved hjælp af UPnP"
msgctxt "#21882"
msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu"
-msgstr "Forsøg at gå direkte til DVD menuen"
+msgstr "Forsøg at gå direkte til dvd-menuen"
msgctxt "#21883"
msgid "Saved music"
@@ -9280,7 +9496,7 @@ msgstr "Født/dannet"
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
-msgstr "Opdater biblioteket ved opstart"
+msgstr "Opdatér biblioteket ved opstart"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
@@ -9372,11 +9588,11 @@ msgstr "Vis videofiler i oversigten"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
-msgstr "DirectX leverandør:"
+msgstr "DirectX-leverandør:"
msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
-msgstr "Direct3D udgave:"
+msgstr "Direct3D-version:"
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
@@ -9460,7 +9676,7 @@ msgstr "Teletext ikke tilgængelig"
msgctxt "#23050"
msgid "Activate Teletext"
-msgstr "Aktiver Tekst-TV"
+msgstr "Aktivér tekst-tv"
msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
@@ -9478,17 +9694,21 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Kører"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Ekstern afspiller aktiv"
msgctxt "#23101"
msgid "Click OK to terminate the player"
-msgstr "Tryk OK for at afslutte afspilleren"
+msgstr "Tryk ok for at afslutte afspilleren"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "Tryk OK når afspilningen er slut"
+msgstr "Tryk ok når afspilningen er slut"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -9500,11 +9720,11 @@ msgstr "Add-ons"
msgctxt "#24002"
msgid "Add-on options"
-msgstr "Add-on indstillinger"
+msgstr "Add-on-indstillinger"
msgctxt "#24003"
msgid "Add-on Information"
-msgstr "Add-on information"
+msgstr "Add-on-information"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
@@ -9528,7 +9748,7 @@ msgstr "Visualisering"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
-msgstr "Add-on fjernlager"
+msgstr "Add-on-fjernlager"
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
@@ -9540,7 +9760,7 @@ msgstr "Sangtekst"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
-msgstr "TV information"
+msgstr "Tv-information"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Tjenester"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-klienter"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9568,11 +9788,11 @@ msgstr "Konfigurer"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
+msgstr "Deaktivér"
msgctxt "#24022"
msgid "Enable"
-msgstr "Aktiver"
+msgstr "Aktivér"
msgctxt "#24023"
msgid "Add-on disabled"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (almindelig)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Denne add-on kan ikke konfigureres"
@@ -9616,11 +9840,11 @@ msgstr "Ændringslog"
msgctxt "#24037"
msgid "Uninstall"
-msgstr "Afinstaller"
+msgstr "Afinstallér"
msgctxt "#24038"
msgid "Install"
-msgstr "Installer"
+msgstr "Installér"
msgctxt "#24039"
msgid "Disabled Add-ons"
@@ -9632,7 +9856,7 @@ msgstr "(Ryd nuværende indstilling)"
msgctxt "#24041"
msgid "Install from zip file"
-msgstr "Installer fra zip fil"
+msgstr "Installér fra zip-fil"
msgctxt "#24042"
msgid "Downloading %i%%"
@@ -9652,7 +9876,7 @@ msgstr "Add-on har ikke den korrekte struktur"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s er brugt af den følgende installerede add-on(s)"
+msgstr "%s er brugt af den følgende installerede add-ons"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
@@ -9700,7 +9924,7 @@ msgstr "Aktiverede add-ons"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
-msgstr "Opdater automatisk"
+msgstr "Opdatér automatisk"
msgctxt "#24064"
msgid "Add-on enabled"
@@ -9712,7 +9936,7 @@ msgstr "Add-on opdateret"
msgctxt "#24066"
msgid "Cancel Add-on download?"
-msgstr "Fortryd add-on hentning?"
+msgstr "Fortryd add-on-hentning?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
@@ -9724,7 +9948,7 @@ msgstr "Opdatering tilgængelig"
msgctxt "#24069"
msgid "Update"
-msgstr "Opdater"
+msgstr "Opdatér"
msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
@@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Genstart nødvendig"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiver"
+msgstr "Deaktivér"
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
@@ -9764,7 +9988,7 @@ msgstr "Add-on genstarter"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Lås add-on håndteringen"
+msgstr "Lås add-on-håndteringen"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Vil du hente denne add-on?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke indlæse skin"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Nogle filer mangler i skin"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9860,11 +10084,11 @@ msgstr "Hent"
msgctxt "#33004"
msgid "Download & play"
-msgstr "Hent & afspil"
+msgstr "Hent og afspil"
msgctxt "#33005"
msgid "Download & save"
-msgstr "Hent & gem"
+msgstr "Hent og gem"
msgctxt "#33006"
msgid "Today"
@@ -9900,7 +10124,7 @@ msgstr "Lang"
msgctxt "#33014"
msgid "Use DVD player instead of regular player"
-msgstr "Brug DVD afspiller i stedet for almindelig afspiller"
+msgstr "Brug dvd-afspiller i stedet for almindelig afspiller"
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
@@ -10104,7 +10328,7 @@ msgstr "XBMC revideringen af %s eller nyere for at køre."
msgctxt "#33076"
msgid "Please update XBMC."
-msgstr "Opdater venligst XBMC."
+msgstr "Opdatér venligst XBMC."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -10132,7 +10356,7 @@ msgstr "Sti til script"
msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
-msgstr "Aktiver knap til brugerdefinerede scripts"
+msgstr "Aktivér knap til brugerdefinerede scripts"
msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
@@ -10252,11 +10476,11 @@ msgstr "Start af zeroconf mislykkedes"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Er Apple's Bonjourtjeneste installeret? Se loggen for mere information."
+msgstr "Er Apple's Bonjour-tjeneste installeret? Se loggen for mere information."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr "Video rendering"
+msgstr "Videorendering"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Anvend ikke det brugerdefinerede tastaturkort \"keymap\" til denne enhed
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Aktivér understøttelse af joystick og gamepad"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10352,11 +10580,11 @@ msgstr "Leverandør"
msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
-msgstr "Produkt ID"
+msgstr "Produkt-ID"
msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
+msgstr "Pulse-Eight CEC-adapter"
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10376,7 +10604,7 @@ msgstr "Tryk \"bruger\"-knappen kommando"
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
-msgstr "Aktiver afbryderside-kommandoer"
+msgstr "Aktivér afbryderside-kommandoer"
msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adapter"
@@ -10396,19 +10624,15 @@ msgstr "Sæt enheder i standbytilstand, når pauseskærmen aktiveres"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke genkende CEC-kommunikationsporten. Indstil den manuelt."
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "libCEC brugergrænsefladeversionen understøttes ikke. %d er nyere end versionen, som XBMC understøtter (%d)"
+msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren. Undersøg venligst din opsætning."
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
-msgstr "HDMI portnummer"
+msgstr "HDMI-portnummer"
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
@@ -10416,15 +10640,15 @@ msgstr "Tilsluttet"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren: libCEC blev ikke fundet på dit system."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
-msgstr "Brug TV'ets sprogindstilling"
+msgstr "Brug tv'ets sprogindstilling"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr "Forbundet til HDMI enhed"
+msgstr "Forbundet til HDMI-enhed"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
@@ -10432,7 +10656,7 @@ msgstr "Gør XBMC til den aktive kilde ved opstart"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr "Fysisk adresse (underkender HDMI porten)"
+msgstr "Fysisk adresse (underkender HDMI-porten)"
msgctxt "#36022"
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Send 'inaktiv kilde' kommando, når XBMC stoppes"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt enheder i dvaletilstand, når computeren sættes i dvale"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Denne enhed kræver eftersyn"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Når tv'et slukkes"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Mistet forbindelse"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Denne bruger har ikke tilladelse til at åbne CEC-adapteren"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikationsporten er optaget. Kun ét program kan tilgå CEC-adapteren."
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pause afspilning ved skift til en anden kilde"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altid"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Ved start/stop"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po
index 02113122e4..5a691835e9 100644
--- a/language/Dutch/strings.po
+++ b/language/Dutch/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 03:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 09:47+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "variabele"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Layout: Automatisch"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Uit het %s met %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen optisch disk station gedetecteerd"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft een optisch disk station nodig om deze video te kunnen afspelen"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alle nummers van"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Lopende TV series"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internettoegang"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheek Update"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "De muziek bibliotheek moet afbeeldingen rescannen uit tags"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u nu scannen?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Aangepaste audio apparaat"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "winderig"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "miezeren"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Korrels"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Onweer"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Onweersbuien"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Mist"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Schakel beeldscherm uit bij inactiviteit"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Speelduur"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Fout in script! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item vergrendeld"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Vergrendeling heractiveren"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Vergrendeling veranderen"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Instellingen vergrendelen"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Als standaard instellen voor alle video's"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Systeem uitschakelen"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkom inactieve uitschakeling"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Sta inactieve uitschakeling toe"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Hardware acceleratie toestaan (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V-synchronisatiemethode"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchroniseer video met beeldschermfrequentie"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pauzeren gedurende wijzigen verversing snelheid"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD uitwerpen nadat rippen voltooid is"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software menging"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch - ION Geoptimaliseerd"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,7 +5916,7 @@ msgstr "Uitschakeltijd beeldscherm"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
@@ -5744,11 +5936,11 @@ msgstr "Scheid de zoekwoorden door middel van AND, OR en/of NOT om de zoekopdrac
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr "Of gebruik zinnen om op een tekst te zoeken, bijv. \"Toen was geluk heel gewoon\"."
+msgstr "of gebruik zinnen om op een tekst te zoeken, bijv. \"Toen was geluk heel gewoon\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
-msgstr "Zoek vergelijkbaar programma"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -5784,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "Server"
+msgstr "PVR server"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -5800,11 +5992,11 @@ msgstr "Versleuteling"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "Server %i - %s"
+msgstr "PVR server %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr "TV Opnames"
+msgstr "TV opnames"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -5888,7 +6080,7 @@ msgstr "Toon signaal kwaliteit"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr "Niet ondersteund door de server."
+msgstr "Niet ondersteund door de PVR server."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Schakel over naar een ander kanaal"
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "Zoek missende iconen"
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Geef naam van de opname map"
@@ -6144,15 +6332,15 @@ msgstr "om"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr "Kon de opname niet opslaan"
+msgstr "Kon de opname niet opslaan. Controleer het logboek voor meer info."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden."
+msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden. Probeer later opnieuw of controleer het logboek voor meer info."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr "Server fout"
+msgstr "PVR server fout. Controleer het logboek voor meer info."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
@@ -6284,7 +6472,7 @@ msgstr "Groepen"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr "De PVR server ondersteunt deze actie niet."
+msgstr "De PVR server ondersteunt deze actie niet. Controleer het logboek voor meer info."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr "tot"
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr "op"
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr "Wordt opgenomen"
@@ -6528,7 +6712,7 @@ msgstr "Voer de naam van het nieuwe kanaal in"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr "XBMC intern virtueel kanaal"
+msgstr "XBMC virtuele server"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
@@ -6544,7 +6728,7 @@ msgstr "Lijst bevat wijzigigen"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr "Selecteer client voor het kanaal"
+msgstr "Selecteer server"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
@@ -6608,11 +6792,11 @@ msgstr "Opname verwijderd"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr "Sluit kanelen OSD na wijzigen kanaal"
+msgstr "Sluit kanalen OSD na wijzigen kanaal"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Geen EPG updates tijdens het afspelen van een TV stream"
+msgstr "Geen gids updates tijdens het afspelen van een TV stream"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
@@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "PVR manager is starting up"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalen worden geladen van clienten"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Timers worden geladen van clienten"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Opnames worden geladen van clienten"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrond threads worden gestart"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6672,11 +6856,11 @@ msgstr "Backend idle time"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Stel ontwaak commando in (cmd [tijdstip])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwaak voor opnames"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
@@ -6720,74 +6904,90 @@ msgstr "Stop recording"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrendel kanaal"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ontgrendel kanaal"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Ouderlijk toezicht"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Ontgrendel duratie"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Verander de PIN code"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouderlijk toezicht. Voer de PIN code in:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Vergrendeld kanaal. Voer de PIN code in:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Incorrecte PIN code"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "De ingevoerde PIN code was niet correct."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Ouderlijk vergrendeld."
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Ouderlijk vergrendeld:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de labels 'geen informatie beschikbaar' niet."
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Toon de waarschuwingen 'verbinding verbroken' niet."
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Alle opnames"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Er konden geen PVR add-ons gevonden worden"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft een tuner, backend software, en een"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "add-on voor de backend om PVR te kunnen gebruiken."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Bezoek alstublieft xbmc.org/pvr om meer te leren."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Plot en bespreking automatisch scrollen"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Downloaden van artiestinformatie mislukt"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android muziek"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videos"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android afbeeldingen"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android foto's"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android Apps"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Groepeer films in sets"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Labels"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg %s toe"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw label..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Een label met de naam '%s' bestaat al."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cache is vol voordat benodigde hoeveelheid is bereikt voor continu afspe
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externe opslag"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Boven video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Instellingen verkeerd"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Externe speler actief"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standaard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Deze add-on kan niet worden geconfigureerd"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Wil U deze add-on downloaden?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Niet in staat om de skip te laden"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Skin mist enkele bestanden"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Maak voor dit apparaat geen gebruik van aangepaste keymap"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Schakel joystick en gamepad ondersteuning in"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Kon de CEC adapter niet initialiseren. Controleer de instellingen."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versie %d van de libCEC interface version wordt niet ondersteund door XBMC (> %d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI poort nummer"
@@ -10472,20 +10696,36 @@ msgstr "Verbinding verbroken"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Deze gebruiker heeft geen toestemming om de CEC adapter te openen."
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Deze poort is in gebruik. Slechts een programma tegelijk kan toegang hebben tot de CEC adapter"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pauzeer het afspelen bij het wisselen naar een andere bron"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Altijd"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Tijdens starten/stoppen"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/English (US)/strings.po b/language/English (US)/strings.po
index 99d6509ba7..a8e47f8322 100644
--- a/language/English (US)/strings.po
+++ b/language/English (US)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: English (United States) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/en_US/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr ""
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr ""
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr ""
@@ -888,7 +912,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#264"
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Record"
msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr ""
@@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy"
msgstr ""
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
+msgid "Patches"
msgstr ""
msgctxt "#1414"
@@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains"
msgstr ""
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
+msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "#1420"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr ""
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr ""
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr ""
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr ""
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr ""
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr ""
@@ -3655,7 +3815,7 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr ""
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
+msgid "Set as default for all videos"
msgstr ""
msgctxt "#12377"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr ""
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr ""
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr ""
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr ""
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr ""
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr ""
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr ""
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr ""
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
@@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/English/strings.po b/language/English/strings.po
index a2dc263a69..38c89d7ec9 100644
--- a/language/English/strings.po
+++ b/language/English/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
@@ -214,8 +214,8 @@ msgctxt "#62"
msgid "Dec"
msgstr ""
-#strings from 71 to 97 are reserved for weather translation
#empty strings from id 63 to 70
+#strings from 71 to 97 are reserved for weather translation
#. Weather token
msgctxt "#71"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgctxt "#92"
msgid "Variable"
msgstr ""
-#strings through to 97 reserved for weather translation
#empty strings from id 93 to 97
+#strings through to 97 reserved for weather translation
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#264"
msgid "Record"
-msgstr "Record"
+msgstr ""
msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
@@ -2755,8 +2755,8 @@ msgctxt "#767"
msgid "Grey"
msgstr ""
-#strings 768 and 769 reserved for more subtitle colors
#empty strings from id 768 to 769
+#strings 768 and 769 reserved for more subtitle colors
msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
-#empty string id 1274
+#empty string with id 1274
#. Filter movies/tvshows/music/episodes/artists/musicvideos/albums/songs
#: xbmc/dialogs/GUIDialogMediaFilter.cpp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr ""
-#empty strings from id 1274 to 1299
+#empty strings from id 1276 to 1299
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3292,8 +3292,8 @@ msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
msgstr ""
-#strings from 1396 to 1449 are reserved for weather translation
#empty strings from id 1302 to 1395
+#strings from 1396 to 1449 are reserved for weather translation
#. Weather token
msgctxt "#1396"
@@ -3571,8 +3571,8 @@ msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr ""
-#strings through to 1470 reserved for power-saving
#empty strings from id 1451 to 2049
+#strings through to 1470 reserved for power-saving
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
msgstr ""
-#empty strings with id 12355
+#empty string with id 12355
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -7910,8 +7910,8 @@ msgctxt "#20019"
msgid "Choose thumbnail"
msgstr ""
-#string id 20022 will always be set to an empty string (LocalizeStrings.cpp)
#empty strings from id 20020 to 20022
+#string id 20022 will always be set to an empty string (LocalizeStrings.cpp)
msgctxt "#20023"
msgid "Conflict"
@@ -7929,8 +7929,8 @@ msgctxt "#20026"
msgid "Region"
msgstr ""
-#string id's 20027 thru 20034 are reserved for temperature strings (LocalizeStrings.cpp)
#empty strings from id 20027 to 20036
+#string id's 20027 thru 20034 are reserved for temperature strings (LocalizeStrings.cpp)
msgctxt "#20037"
msgid "Summary"
@@ -8581,8 +8581,8 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr ""
-#string id's 20200 thru 20211 are reserved for speedstrings (LocalizeStrings.cpp)
#empty strings from id 20200 to 20239
+#string id's 20200 thru 20211 are reserved for speedstrings (LocalizeStrings.cpp)
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
@@ -9276,8 +9276,8 @@ msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
msgstr ""
-#up to 21329 is reserved for the video db !! !
#empty strings from id 20465 to 21329
+#up to 21329 is reserved for the video db !! !
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -9311,8 +9311,8 @@ msgctxt "#21337"
msgid "TuxBox device"
msgstr ""
-#up to 21355 is reserved for the TuxBox Client!! !
#empty strings from id 21338 to 21358
+#up to 21355 is reserved for the TuxBox Client!! !
msgctxt "#21359"
msgid "Add media share..."
@@ -10042,8 +10042,8 @@ msgctxt "#21900"
msgid "Born/Formed"
msgstr ""
-#strings 21900 thru 21999 reserved for slideshow info
#empty strings from id 21901 to 21999
+#strings 21900 thru 21999 reserved for slideshow info
msgctxt "#22000"
msgid "Update library on startup"
@@ -10145,8 +10145,8 @@ msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
msgstr ""
-#strings 22030 thru 22060 reserved for karaoke
#empty strings from id 22025 to 22029
+#strings 22030 thru 22060 reserved for karaoke
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
@@ -10257,8 +10257,8 @@ msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
msgstr ""
+#empty strings from id 23056 to 23099
#strings 23100 thru 23150 reserved for external player
-#empty strings from id 23055 to 23099
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -10274,8 +10274,8 @@ msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
msgstr ""
-#strings 24000 thru 24299 reserved for the Add-ons framework
#empty strings from id 23105 to 23999
+#strings 24000 thru 24299 reserved for the Add-ons framework
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
@@ -10646,8 +10646,8 @@ msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
msgstr ""
-#strings 29800 thru 29998 reserved strings used only in the default Project Mayhem III skin and not c++ code
#empty strings from id 25007 to 29799
+#strings 29800 thru 29998 reserved strings used only in the default Project Mayhem III skin and not c++ code
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -10661,11 +10661,11 @@ msgctxt "#29802"
msgid "Passthrough Audio in use"
msgstr ""
+#empty strings from id 29803 to 33000
#strings 30000 thru 30999 reserved for plugins and plugin settings
#strings 31000 thru 31999 reserved for skins
#strings 32000 thru 32999 reserved for scripts
#strings 33000 thru 33999 reserved for common strings used in addons
-#empty strings from id 29803 to 33000
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
@@ -10983,8 +10983,8 @@ msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
msgstr ""
-#translators: no need to add these to your language files
#empty strings from id 33201 to 33999
+#translators: no need to add these to your language files
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
@@ -11056,8 +11056,8 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr ""
-#34111-34119 reserved for future use
#empty strings from id 34111 to 34119
+#34111-34119 reserved for future use
#: xbmc/settings/GUISettings.cpp
msgctxt "#34120"
@@ -11082,8 +11082,8 @@ msgctxt "#34123"
msgid "Never"
msgstr ""
-#34124-34200 reserved for future use
#empty strings from id 34124 to 34200
+#34124-34200 reserved for future use
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -11220,6 +11220,7 @@ msgid "Product ID"
msgstr ""
#empty strings from id 35505 to 35999
+
#: xbmc/peripherals/devices/PeripheralCecAdapter.cpp
msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
@@ -11382,4 +11383,3 @@ msgstr ""
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
-
diff --git a/language/Esperanto/strings.po b/language/Esperanto/strings.po
index 2d84db20f8..5ccddd30e1 100644
--- a/language/Esperanto/strings.po
+++ b/language/Esperanto/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vido: aŭtomata"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Etoso"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr ""
@@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy"
msgstr ""
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
+msgid "Patches"
msgstr ""
msgctxt "#1414"
@@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains"
msgstr ""
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
+msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "#1420"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr ""
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime:"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr ""
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item Locked"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivate Lock"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Change Lock"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Preferoj & Mia vicos"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Set as default for ĉiom Movies"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr ""
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr ""
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "ReMovi"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sekva"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr ""
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr ""
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr ""
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr ""
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr ""
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr ""
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
@@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
index df662644fc..71c41630a1 100644
--- a/language/Estonian/strings.po
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "Muutuja"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vaade: Autom."
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Rüü"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutsioon"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Kohandatud heliseade"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "tuuline"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "uduvihm"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "rahe"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "äike"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "äikesevihm"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "udu"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Lülita tegevusetu ekraan välja"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Kestvus"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skripti viga! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Nimetus lukustatud"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Taasaktiveeri lukk"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Muuda lukku"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Seaded & failihaldur"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Säti vaikeväärtuseks kõikidele filmidele"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Luba riistvara kiirendus (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sünkro meetod"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sünkroniseeri taasesitus ekraaniga"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Peata esitus värskendussageduse muutmise ajal"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD rippimise lõpetamisel ava kettaseade"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fikseeritud"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Järgmine"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestused"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Taasesitus"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Luba sisututvustuste ja ülevaadete juures automaatne kerimine"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Video kohal"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Töötab"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Väline esitusprogramm aktiivne"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Seda lisamoodulit ei saa seadistada"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Sellele libCEC liidese versioonile puudub tugi. %d on suurem kui versioon, mida XBMC toetab (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI pordi number"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alati"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po
index 89e7b2ed32..42e0c7b3d1 100644
--- a/language/Finnish/strings.po
+++ b/language/Finnish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-24 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 12:02+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "Vaihteleva"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Näytä: Autom."
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Ulkoasu"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Näytön resoluutio"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Optista levyasemaa ei löytynyt"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Tarvitset optisen levyaseman toistaaksesi tämän videon"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Internet-yhteys"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaston päivitys"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Mukautettu äänilaite"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "tuulista"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "tihkusadetta"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "rakeita"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "ukkosmyrskyjä"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "ukkoskuuroja"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "utua"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Toimettomana näytön sammutus"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Kesto"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skripti virhe! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Kohde lukittu"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Uudelleenaktivoi lukitus"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Muuta lukitus"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Asetukset ja tiedostonhallinta"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Aseta oletukseksi kaikille elokuville"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Laitteistopohjainen kiihdytys (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Tahdista toisto näyttöön"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pysäytä toisto virkistystaajuuden vaihtamisen ajaksi"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Poista CD kun rippaus on valmis"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "Tai käytä lainausmerkkejä löytääksesi kokonaisia virkkeitä esim. \"The wizard of Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
-msgstr "Etsi samankaltaisia ohjelmia"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Vaihda toiselle kanavalle."
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "Hae puuttuvat kuvakkeet"
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Anna nauhoituskansion nimi"
@@ -6320,7 +6508,7 @@ msgstr "Su"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "klo"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr "-"
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr "Nauhoitus käynnissä"
@@ -6788,6 +6972,22 @@ msgstr ""
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Lisätietoja on osoitteessa xbmc.org/pvr."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Juonen ja esittelyn automaattinen vieritys"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Esittäjän tietojen nouto epäonnistui"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android-musiikki"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android-videot"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android-kuvat"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android-valokuvat"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android-valokuvat"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8532,11 +8736,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Poista %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
@@ -8548,7 +8752,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Videon yläpuolella"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Tiedoston nimi"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Ulkoinen toisto-ohjelma käytössä"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (oletus)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Tällä lisäosalla ei ole asetuksia"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "CEC-sovitinta ei havaittu."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Ei tuettu libcec-rajapinnan versio. %d on suurempi kuin versio, jota XBMC tukee (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI-liitin"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Aina"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po
index 3ceffbd5ab..7ad0c4ffad 100644
--- a/language/French/strings.po
+++ b/language/French/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 17:49+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,79 +84,79 @@ msgstr "dimanche"
msgctxt "#21"
msgid "January"
-msgstr "Janvier"
+msgstr "janvier"
msgctxt "#22"
msgid "February"
-msgstr "Février"
+msgstr "février"
msgctxt "#23"
msgid "March"
-msgstr "Mars"
+msgstr "mars"
msgctxt "#24"
msgid "April"
-msgstr "Avril"
+msgstr "avril"
msgctxt "#25"
msgid "May"
-msgstr "Mai"
+msgstr "mai"
msgctxt "#26"
msgid "June"
-msgstr "Juin"
+msgstr "juin"
msgctxt "#27"
msgid "July"
-msgstr "Juillet"
+msgstr "juillet"
msgctxt "#28"
msgid "August"
-msgstr "Août"
+msgstr "août"
msgctxt "#29"
msgid "September"
-msgstr "Septembre"
+msgstr "septembre"
msgctxt "#30"
msgid "October"
-msgstr "Octobre"
+msgstr "octobre"
msgctxt "#31"
msgid "November"
-msgstr "Novembre"
+msgstr "novembre"
msgctxt "#32"
msgid "December"
-msgstr "Décembre"
+msgstr "décembre"
msgctxt "#41"
msgid "Mon"
-msgstr "lun"
+msgstr "Lun"
msgctxt "#42"
msgid "Tue"
-msgstr "mar"
+msgstr "Mar"
msgctxt "#43"
msgid "Wed"
-msgstr "mer"
+msgstr "Mer"
msgctxt "#44"
msgid "Thu"
-msgstr "jeu"
+msgstr "Jeu"
msgctxt "#45"
msgid "Fri"
-msgstr "ven"
+msgstr "Ven"
msgctxt "#46"
msgid "Sat"
-msgstr "sam"
+msgstr "Sam"
msgctxt "#47"
msgid "Sun"
-msgstr "dim"
+msgstr "Dim"
msgctxt "#51"
msgid "Jan"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Mar"
msgctxt "#54"
msgid "Apr"
-msgstr "avr"
+msgstr "Avr"
msgctxt "#55"
msgid "May"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Nov"
msgctxt "#62"
msgid "Dec"
-msgstr "déc"
+msgstr "Déc"
msgctxt "#71"
msgid "N"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vue : Automatique"
@@ -352,7 +372,7 @@ msgstr "Déplacer"
msgctxt "#117"
msgid "Delete"
-msgstr "Effacer"
+msgstr "Supprimer"
msgctxt "#118"
msgid "Rename"
@@ -372,19 +392,19 @@ msgstr "Confirmer le déplacement du fichier"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Confirmer l'effacement du fichier ?"
+msgstr "Confirmer la suppression du fichier ?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "Êtes-vous sûr(e) de copier ce(s) fichier(s) ?"
+msgstr "Copier ces fichiers ?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "Êtes-vous sûr(e) de déplacer ce(s) fichier(s) ?"
+msgstr "Déplacer ces fichiers ?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Voulez-vous supprimer ces fichiers ? Ceci sera définitif !"
+msgstr "Supprimer ces fichiers ? Ceci sera définitif !"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -456,7 +476,7 @@ msgstr "Heure :"
msgctxt "#143"
msgid "Current:"
-msgstr "Actuelle"
+msgstr "Actuelle :"
msgctxt "#144"
msgid "Build:"
@@ -480,11 +500,11 @@ msgstr "DHCP"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "Adresse MAC"
+msgstr "Adresse MAC "
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "Adresse IP "
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
@@ -508,7 +528,7 @@ msgstr "Lecteur"
msgctxt "#156"
msgid "Free"
-msgstr "libre"
+msgstr "Libre"
msgctxt "#157"
msgid "Video"
@@ -516,7 +536,7 @@ msgstr "Vidéo"
msgctxt "#158"
msgid "Free memory"
-msgstr "Mémoire libre"
+msgstr "Mémoire libre "
msgctxt "#159"
msgid "No link"
@@ -524,7 +544,7 @@ msgstr "Câble débranché"
msgctxt "#160"
msgid "Free"
-msgstr "libres"
+msgstr "Libres"
msgctxt "#161"
msgid "Unavailable"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Thème"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
@@ -608,7 +632,7 @@ msgstr "OK"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
-msgstr "Pas d'album trouvé"
+msgstr "Pas d'album trouvé !"
msgctxt "#188"
msgid "Select all"
@@ -816,7 +840,7 @@ msgstr "Plein écran"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Redimensionnement : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR :%2.2f :1 (Pixels : %2.2f :1) (VShift : %2.2f)"
+msgstr "Redimensionnement : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR : %2.2f : 1 (Pixels : %2.2f : 1) (VShift : %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "de %s à %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de lecteur optique détecté"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Un lecteur optique est nécessaire pour lire cette vidéo"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1824,7 +1848,7 @@ msgstr "Accueil"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "Comptabilisation des lectures"
+msgstr "Paramètres manuels"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Toutes les chansons de"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Séries en cours"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2508,7 +2532,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgctxt "#745"
msgid "No scanned information for this view"
-msgstr "Aucune information pour cette affichage"
+msgstr "Aucune information pour cet affichage"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
@@ -2572,7 +2596,7 @@ msgstr "Vert clair"
msgctxt "#764"
msgid "Yellow green"
-msgstr "Jaune Vert"
+msgstr "Jaune vert"
msgctxt "#765"
msgid "Cyan"
@@ -2624,7 +2648,7 @@ msgstr "Sauvegarder et appliquer les paramètres réseau"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
-msgstr "Aucun cryptage"
+msgstr "Aucun chiffrage"
msgctxt "#781"
msgid "WEP"
@@ -2640,7 +2664,7 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Modification des paramètres réseaux. Veuillez patienter."
+msgstr "Modification des paramètres réseau. Veuillez patienter."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
@@ -2648,7 +2672,7 @@ msgstr "Réinitialisation réussie de l'interface réseau."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
-msgstr "L'interface réseau n'a pas démarrée correctement."
+msgstr "Erreur de démarrage de l'interface réseau."
msgctxt "#787"
msgid "Interface disabled"
@@ -2656,11 +2680,11 @@ msgstr "Interface désactivée"
msgctxt "#788"
msgid "Network interface disabled successfully."
-msgstr "Désactivation réussie de l'interface réseau."
+msgstr "L'interface réseau est maintenant désactivée."
msgctxt "#789"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Nom du réseau sans fil (ESSID)"
+msgstr "Nom du réseau sans fil (SSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Accès Internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise-à-jour de la médiathèque"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "La médiathèque musicale nécessite un nouveau balayage des étiquettes"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Voudriez-vous balayer maintenant?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -2740,7 +2764,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter"
msgctxt "#1002"
msgid "XBMC was unable to connect to the network location."
-msgstr "XBMC ne peut pas se connecter au chemin réseau."
+msgstr "XBMC ne peut pas connecter le chemin réseau."
msgctxt "#1003"
msgid "This could be due to the network not being connected."
@@ -2876,15 +2900,15 @@ msgstr "Favoris"
msgctxt "#1037"
msgid "Video Add-ons"
-msgstr "Extension Vidéo"
+msgstr "Extensions Vidéo"
msgctxt "#1038"
msgid "Music Add-ons"
-msgstr "Extension Musique"
+msgstr "Extensions Musique"
msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "Extension Image"
+msgstr "Extensions Image"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
@@ -2900,7 +2924,7 @@ msgstr "%i objets chargés sur %i"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
-msgstr "Extension programme"
+msgstr "Extensions programme"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
@@ -3040,7 +3064,7 @@ msgstr "Images & Programmes"
msgctxt "#1232"
msgid "Music & video & pictures & programs"
-msgstr "Nouvelle version requise - Voir le journal"
+msgstr "Musique & Vidéos & Images & Programmes"
msgctxt "#1233"
msgid "Programs & video & music"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Périphérique audio personnalisé"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "venteux"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "bruine"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Orages électriques"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Orages"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Brouillard"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Économiser l'énergie en cas d'inactivité"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Durée"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Échec du script ! : %s"
@@ -3532,7 +3672,7 @@ msgstr "Verrouillé ! Entrer le code"
msgctxt "#12326"
msgid "Enter password"
-msgstr "Fixer le mot de passe"
+msgstr "Indiquer le mot de passe"
msgctxt "#12327"
msgid "Enter master code"
@@ -3540,7 +3680,7 @@ msgstr "Indiquer le code Administrateur"
msgctxt "#12328"
msgid "Enter unlock code"
-msgstr "Fixer le code de déverrouillage"
+msgstr "Indiquer le code de déverrouillage"
msgctxt "#12329"
msgid "or press C to cancel"
@@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Définir la combinaison de boutons gamepad et"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "pressez OK, ou BACK pour annuler"
+msgstr "appuyer sur OK, ou BACK pour annuler"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -3618,17 +3758,37 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Sécurisé"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Ré-activer le verrou"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Changer le verrou"
msgctxt "#12357"
msgid "Source lock"
-msgstr "Verrou des sources"
+msgstr "Verrou source"
msgctxt "#12358"
msgid "Password entry was blank. Try again."
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Paramètres & Fichiers"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Définir par défaut pour tous les films"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3664,7 +3824,7 @@ msgstr "Les configurations précédentes serons perdues"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
-msgstr "durée d'affichage de chaque image"
+msgstr "Durée d'affichage de chaque image"
msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
@@ -3688,7 +3848,7 @@ msgstr "Mois/Jour"
msgctxt "#12390"
msgid "System uptime"
-msgstr "Système démarré depuis"
+msgstr "Système démarré depuis "
msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
@@ -3704,11 +3864,11 @@ msgstr "jours"
msgctxt "#12394"
msgid "Total uptime"
-msgstr "Temps de fonctionnement total"
+msgstr "Temps de fonctionnement total "
msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
-msgstr "Niveau de batterie"
+msgstr "Niveau de batterie "
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Arrêt du système"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Désactiver l'arrêt sur inactivité"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser l'arrêt sur inactivité"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -3940,15 +4100,15 @@ msgstr "ce contrôle. Appliquer la modification ?"
msgctxt "#13159"
msgid "Subnet mask"
-msgstr "Masque de sous-réseau"
+msgstr "Masque de sous-réseau "
msgctxt "#13160"
msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
+msgstr "Passerelle "
msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
-msgstr "DNS Primaire"
+msgstr "DNS Primaire "
msgctxt "#13162"
msgid "Initialize failed"
@@ -3984,7 +4144,7 @@ msgstr "Supprimer le profil '%s' ?"
msgctxt "#13204"
msgid "Last loaded profile:"
-msgstr "Dernier profil chargé"
+msgstr "Dernier profil chargé :"
msgctxt "#13205"
msgid "Unknown"
@@ -4220,7 +4380,7 @@ msgstr "Activer support karaoké"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
-msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation"
+msgstr "Transparence de l'arrière-plan"
msgctxt "#13325"
msgid "Foreground transparency"
@@ -4236,7 +4396,7 @@ msgstr "Karaoké"
msgctxt "#13328"
msgid "%s not found"
-msgstr "%s non trouvé."
+msgstr "%s non trouvé"
msgctxt "#13329"
msgid "Error opening %s"
@@ -4248,7 +4408,7 @@ msgstr "Impossible de charger %s"
msgctxt "#13331"
msgid "Error: Out of memory"
-msgstr "Erreur : mémoire insuffisante."
+msgstr "Erreur : mémoire insuffisante"
msgctxt "#13332"
msgid "Move up"
@@ -4308,7 +4468,7 @@ msgstr "Chercher sur IMDb..."
msgctxt "#13349"
msgid "Scan for new content"
-msgstr "Balayer pour un nouveau contenu"
+msgstr "Balayer pour du nouveau contenu"
msgctxt "#13350"
msgid "Now playing..."
@@ -4416,11 +4576,11 @@ msgstr "Préréglages"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Aucun préréglages disponibles\npour cette visualisation"
+msgstr "Aucun préréglage disponible\npour cette visualisation"
msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation"
+msgstr "Aucun paramètre disponible\npour cette visualisation"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
@@ -4440,11 +4600,11 @@ msgstr "Calcul de la taille du répertoire"
msgctxt "#13395"
msgid "Video settings"
-msgstr "Configurations vidéo"
+msgstr "Paramètres vidéo"
msgctxt "#13396"
msgid "Audio and subtitle settings"
-msgstr "Configurations audio et sous-titres"
+msgstr "Paramètres audio et sous-titres"
msgctxt "#13397"
msgid "Enable subtitles"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Autoriser l'accélération matérielle (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Méthode de synchro. A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchronisation de la lecture avec l'affichage"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pause pendant le changement de fréquence de rafraichissement"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Éjecter le CD à la fin de l'extraction"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -5492,7 +5684,7 @@ msgstr "Annulation..."
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
-msgstr "Saisissez le nom de l'artiste"
+msgstr "Indiquer le nom de l'artiste"
msgctxt "#16026"
msgid "Playback failed"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mélange logiciel"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - Optimisé ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Afficher le temps de la mise en veille"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i Mo"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i heures"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i jours"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Changer de canal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Séparé les mots recherchés par ET, OU et/ou PAS."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "ou utiliser une phrase pour une recherche précise, comme \"Le magicien d'Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importation du Guide de Programmes depuis les clients"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Information du flux de l'Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositif de réception"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Etat du dispositif"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualité du signal"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport Signal Bruit"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "Taux d'erreurs binaires"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de Chemin Universel"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement de l'Enregistreur Vidéo "
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "En clair"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixe"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Brouillage"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement d'Enregistreur Vidéo %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrements TV"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire par défaut pour les vignettes d'Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Chaînes "
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Caché"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Chaînes TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Chaînes Radio"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrements programmés "
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une minuterie..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun résultat"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune entrée dans le Guide des Programmes"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Maintenant"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Chronologie"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne déjà en cours d'enregistrement"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Cette chaîne ne peut être visionnée. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Cet enregistrement ne peut être lu. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la qualité du signal"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Non supporté par le traitement de l'Enregistreur Vidéo."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir masquer cette chaîne ?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Minuterie"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renommer cet enregistrement ?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Voulez-vous vraiment renommer cette minuterie ?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifiez votre configuration et consultez le journal pour plus de détails"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun Enregistreur Vidéo démarré. Laissez en démarrer un ou consultez le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle chaîne"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Information du programme"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des groupes"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher la chaîne"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les chaînes disponibles"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les chaînes masquées"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la chaîne vers :"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Information d'enregistrement"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer la chaîne"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'information disponible"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle minuterie"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Editer la minuterie"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Minuterie activée"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter l'enregistrement"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la minuterie"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une minuterie"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Trier par : Chaîne"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au début"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à la fin"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtre du Guide des Programmes par défaut"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Cet événement est déjà en cours d'enregistrement"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Cet enregistrement ne peut être supprimé. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Guide des Programmes"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle de mise à jour du Guide des Programmes"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas stocker le Guide des Programmes dans la base de données"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Délai de changement de chaîne"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Actif :"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom :"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire :"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio :"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne :"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Jour :"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Début :"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fin :"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité :"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Conservation (jours) :"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Premier Jour :"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne inconnue %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Lun-___-___-___-___-___-___"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "___-Mar-___-___-___-___-___"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "___-___-Mer-___-___-___-___"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "___-___-___-Jeu-___-___-___"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "___-___-___-___-Ven-___-___"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "___-___-___-___-___-Sam-___"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "___-___-___-___-___-___-Dim"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Lun-Mar-Mer-Jeu-Ven-___-___"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Lun-Mar-Mer-Jeu-Ven-Sam-___"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Lun-Mar-Mer-Jeu-Ven-Sam-Dim"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "___-___-___-___-___-Sam-Dim"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer l'enregistrement"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Attention"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de chaîne SVP"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer le répertoire pour l'enregistrement"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Prochaine minuterie"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "à"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarde de la minuterie impossible. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur du traitement de l'Enregistreur Vidéo. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version "
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse "
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du disque "
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des chaînes"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'utiliser les fonctions de l'Enregistreur Vidéo pendant une recherche."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Quel serveur voulez-vous consulter ?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro client "
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Éviter les répétitions"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement en cours. Êtes-vous sur de vouloir le supprimer ?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Chaînes en clair uniquement"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les minuteries actuelles"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les enregistrements actuels"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de début"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de fin"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée minimum"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée maximum"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure les genres inconnus"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher l'expression"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Inclure la description"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensible à la casse"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne indisponible"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de groupe défini"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Créez d'abord un groupe SVP"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du nouveau groupe"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher dans le guide"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des groupes"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun groupe défini"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Groupé"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Le traitement de l'Enregistreur Vidéo ne permet pas cette action. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Mer"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Ven"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sam"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Dim"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement suivant"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "En cours d'enregistrement"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "à"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement activé"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrements "
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de commencer l'enregistrement. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Changer"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Information de l'Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des icônes manquantes"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de chaîne sans valider par OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher la boite d'information vidéo"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Délai au démarrage de la lecture"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Commencer la lecture minimisé"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'enregistrement instantanée"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité d'enregistrement par défaut"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Conservation des enregistrements par défaut"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc en début d'enregistrement"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Blanc en fin d'enregistrement"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Lecture"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les détails de chaîne lors de son changement"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer automatiquement les détails de chaîne"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/Menu à l'écran"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Affichage des jours dans le Guide des Programmes"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'affichage des détails de chaîne"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisation de la base de données de l'Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Effacement en cours de la base de données de l'Enregistreur vidéo"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialisation de la base de données du Guide des Programmes"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Effacement en cours du Guide des Programmes"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Reprendre la dernière chaîne au démarrage"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimisé"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Les Enregistreurs Vidéos connectés n'ont aucune solution de traitement pour le balayage des chaînes"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Le balayage des chaînes ne peut pas démarrer. Consulter le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuer ?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions du client"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions spécifiques pour l'Enregistreur Vidéo client"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement démarré à : %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement terminé à : %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionnaire des chaînes"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Source du Guide des Programmes :"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la chaîne :"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Icône de la chaîne :"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Editer la chaîne"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle chaîne"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestion des groupes"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Activer le Guide des Programmes"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe :"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Indiquer le nom de la nouvelle chaîne"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Traitement virtuel XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer la chaîne"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Cette liste a été modifiée"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner l'unité de traitement"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Saisir une URL valide pour la nouvelle chaîne"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Le traitement de l'Enregistreur Vidéo ne gère pas les minuteries"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les chaînes radios"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les chaînes TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Chaînes non groupée"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Chaînes dans"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniser les groupes de chaînes avec les unités de traitement"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Guide des Programmes"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'activer une extension d'Enregistreur Vidéo. Vérifiez le journal pour plus de détails."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement annulé"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement programmé"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement démarré"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement terminé"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrement supprimé"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer le menu à l'écran de la chaîne après un changement"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de mise à jour du Guide des Programmes pendant la lecture d'un flux TV"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours utiliser la numérotation des chaînes programmées"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer les résultats de recherche"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher à la mise à jour de la minuterie"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les numéros des chaînes programmées (extension nécessaire)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage du gestionnaire d'Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des chaînes depuis les clients"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des minuteries depuis les clients"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des enregistrements depuis les clients"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage des services d'arrière-plan"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'extension d'Enregistreur Vidéo activée"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Le gestionnaire d'Enregistreur Vidéo a été activé sans"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "qu'une extension d'enregistrement ne le soit. Activez-en au moins une "
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "pour utiliser cette fonctionnalité."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Délai attente du traitement"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Définir la commande de réveil (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Réveiller avant enregistrement"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Réveil journalier"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Heure de réveil journalier (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer les chaînes"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement du Guide des Programmes depuis la base de données"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour de l'information du Guide des Programmes"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Programmer la mise à jour du Guide des Programmes pour cette chaîne ?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du Guide des Programmes programmée pour cette chaîne"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de la mise à jour du Guide des Programmes pour cette chaîne"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrer l'enregistrement"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêter d'enregistrer"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouiller la chaîne"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Déverouiller la chaîne"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle parental"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durée de verrouillage"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Changer le code PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle parental. Entrer le code PIN"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne verrouillée. Entrer le code PIN :"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Code PIN Incorrect"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Le code PIN saisi est incorrect"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouillage parental actif"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Verrouillage parental actif :"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas afficher les messages 'pas d'information disponible'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas afficher les messages 'connection perdue'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Tous les enregistrements"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Aucune extension d'Enregistreur Vidéo trouvée"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez besoin d'un tuner, d'un logiciel de backend et d'une"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "extension de traitement pour utiliser l'Enregistreur Vidéo."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Visitez xbmc.org/pvr pour en savoir plus."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Autre/Inconnu"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drame"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Policier/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventure/Western/Guerre"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Feuilleton/Melodrame/Folklore"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romance"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Classique/Religion/Film Historique/Drame"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film Adulte/Drame"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Actualités/Affaires Courantes"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Actualités/Météo"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazine d'actualités"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Documentaire"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Discussion/Interview/Débat"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Spectacle/Jeu Télévisé"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu Télévisé/Quiz/Concours"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Variétés"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Emission débat"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Événement Spécial"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazine Sportif"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Football"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sports Collectifs"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Athlétisme"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sport Automobile"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sport Nautique"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport d'hiver"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Sport Equestre"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Arts Martiaux"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programmes Jeunesse"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programmes Bambins"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Divertissement 6 à 14 ans"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Divertissement 10 à 16 ans"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Information/Éducation/Programmes Éducatifs"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Dessins Animés/Marionnettes"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Musique/Ballet/Danse"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique Classique"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/Musique Traditionnelle"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musique/Opéra"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Arts/Culture"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Arts du Spectacle"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Beaux-Arts"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religion"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Culture Populaire/Arts Traditionnels"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Littérature"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Cinéma"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Film Expérimental/Vidéo"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Radio/Presse"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau Média"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Arts/Magazines Culturels"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Politique/Économie"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazines/Reportages/Documentaires"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Économie/Social"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Personnes Remarquables"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Éducation/Science"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Nature/Animaux/Environnement"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie/Sciences Naturelles"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Médecine/Physiologie/Psychologie"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Pays Etrangers/Expéditions"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Sciences Spirituelles"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Formation"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Langues"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Loisirs/Passe-temps"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Tourisme/Voyage"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Artisanat"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Automobile"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness et Santé"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Cuisine"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Publicité/Shopping"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Jardinage"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteristiques Spéciales"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Langue d'origine"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Noir et Blanc"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Non publié"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Diffusions en Direct"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drame"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Policier/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventure/Western/Guerre"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédie"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Feuilleton/Mélodrame/Folklore"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romance"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Sérieux/Classique/Religion/Histoire"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Adulte"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7752,7 +7952,7 @@ msgstr "Gelé"
msgctxt "#20168"
msgid "Requires reset"
-msgstr "Nécessite un reset"
+msgstr "Nécessite une réinitialisation"
msgctxt "#20169"
msgid "Week"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Activer le défilement automatique des résumés & critiques"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Échec du téléchargement des infos Artiste"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Musique Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéos Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Images Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Photos Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Apps Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -7964,7 +8168,7 @@ msgstr "Flux RSS"
msgctxt "#20307"
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "DNS secondaire"
+msgstr "DNS secondaire "
msgctxt "#20308"
msgid "DHCP server:"
@@ -7988,7 +8192,7 @@ msgstr "Atténuer l'écran en pause"
msgctxt "#20314"
msgid "Videos - Library"
-msgstr "Vidéos - Médiathèque."
+msgstr "Vidéos - Médiathèque"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
@@ -8068,7 +8272,7 @@ msgstr "ce chemin de la médiathèque ?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
-msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque"
+msgstr "Films"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
@@ -8268,7 +8472,7 @@ msgstr "Clip musical"
msgctxt "#20392"
msgid "Remove music video from library"
-msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque"
+msgstr "Retirer le clip musical de la médiathèque"
msgctxt "#20393"
msgid "Music video information"
@@ -8400,7 +8604,7 @@ msgstr "Exporter vers un seul fichier ou"
msgctxt "#20427"
msgid "files per entry?"
-msgstr "Les fichiers par entrée ?"
+msgstr "les fichiers par entrée ?"
msgctxt "#20428"
msgid "Single file"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grouper les films en saga"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle étiquette..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Une étiquette avec le nom '%s' existe déjà."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8732,7 +8936,7 @@ msgstr "Activer une playliste au démarrage"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
-msgstr "Utiliser des animations dans l'interval"
+msgstr "Utiliser des animations dans l'intervalle"
msgctxt "#21400"
msgid "contains"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Contenu du cache insuffisant pour une lecture continue"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Stockage externe"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Au-dessus de la vidéo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
@@ -9288,7 +9504,7 @@ msgstr "Masquer l'avancement lors de la mise à jour de la mediathèque"
msgctxt "#22002"
msgid "- DNS suffix"
-msgstr "Cliquez OK en fin de lecture"
+msgstr "- Suffixe DNS"
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
@@ -9328,7 +9544,7 @@ msgstr "Température du CPU :"
msgctxt "#22012"
msgid "Total memory"
-msgstr "Mémoire totale"
+msgstr "Mémoire totale "
msgctxt "#22013"
msgid "Profile data"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Lecture en cours"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Lecteur externe actif"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Services"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clients Enregistreur Vidéo"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Cette extension ne peut pas être configurée"
@@ -9712,7 +9936,7 @@ msgstr "Extension à jour"
msgctxt "#24066"
msgid "Cancel Add-on download?"
-msgstr "Annuler le téléchargement de l'extension?"
+msgstr "Annuler le téléchargement de l'extension ?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
@@ -9732,7 +9956,7 @@ msgstr "L'extension n'a pu être chargée."
msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
+msgstr "Erreur inconnue."
msgctxt "#24072"
msgid "Settings required"
@@ -9784,7 +10008,7 @@ msgstr "Voulez-vous la désactiver dans votre système ?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr "Cassée"
+msgstr "Inexploitable"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Voulez-vous télécharger cette extension ?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'activer le thème"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Le thème est incomplet"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9848,7 +10072,7 @@ msgstr "Passthrough Audio en cours"
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
-msgstr "Mises à jour disponibles"
+msgstr "Qualité de la bande-annonce"
msgctxt "#33002"
msgid "Stream"
@@ -9932,7 +10156,7 @@ msgstr "Précipitation"
msgctxt "#33022"
msgid "Precip"
-msgstr "Mise à jour"
+msgstr "Précipitations"
msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
@@ -10124,7 +10348,7 @@ msgstr "Je deteste"
msgctxt "#33081"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez la partie que vous souhaitez lire."
+msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
msgctxt "#33082"
msgid "Path to script"
@@ -10144,7 +10368,7 @@ msgstr "Serveur Web"
msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
-msgstr "Serveur d'évènement"
+msgstr "Serveur d'évènements"
msgctxt "#33103"
msgid "Remote communication server"
@@ -10252,7 +10476,7 @@ msgstr "Échec du démarrage zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Le service Bonjour d'Apple es-ilt installé ? Consultez le journal pour plus d'information."
+msgstr "Le service Bonjour d'Apple est-il installé ? Consultez le journal pour plus d'information."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -10296,7 +10520,7 @@ msgstr "Périphériques"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
-msgstr "Périphérique HID générique"
+msgstr "Périphérique d'Interface générique"
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adapter"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Ne pas utiliser de mappage clavier personnalisé pour cet appareil"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Activer le support du joystick et du gamepad"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Placer les dispositifs en veille si l'économiseur d'écran est actif"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr "Impossible de détecter le port CEC. Le paramétrer manuellement."
+msgstr "Impossible de détecter le port CEC. Paramétrez-le manuellement."
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Impossible de détecter l'adaptateur CEC."
-
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Version de l'interface libcec non-supportée. %d est plus grand que le version supportée par XBMC (%d)"
+msgstr "Impossible d'initialiser l'adaptateur CEC. Vérifiez vos paramètres."
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Connecté"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Adaptateur trouvé, mais libcec indisponible"
+msgstr "Adaptateur CEC présent mais libcec indisponible."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10448,44 +10672,60 @@ msgstr "Impossible d'appliquer la nouvelle configuration. Merci de vérifier vos
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Envoyer la commande \"inactive source\" lors de l'arrêt de XBMC"
+msgstr "Envoyer la commande \"source inactive\" lors de l'arrêt d'XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre les dispositifs en veille quand le PC l'est"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ce dispositif nécessite une maintenance"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Quand la TV est éteinte"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Connection perdue"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur sans droits d'utilisation de l'adaptateur CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Le port est occupé. Un seul programme peut accéder à l'adaptateur CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pauser lors du changement de source"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Au départ/A l'arrêt"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Galician/strings.po b/language/Galician/strings.po
index 83008e9aab..160e216d12 100644
--- a/language/Galician/strings.po
+++ b/language/Galician/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 08:39+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Visualización: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Pel"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Desde %s até %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Non se detectou ningún disco óptico"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Precisas un dispositivo de disco óptico opcional para reproducir este vídeo"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acceso a internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización da Biblioteca"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "A biblioteca de música precisa un novo escaneo de etiquetas"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Gustaríache escanear agora?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo de audio personalizado"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ventoso"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "orballo"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grans"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Tormentas-T"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Choivas-T"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Néboa"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Apagar a pantalla cando haxa inactividade"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Execución"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Fallou o script: %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Elemento bloqueado"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivar bloqueo"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Trocar bloqueo"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configuracións e xestor de arquivos"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Estabrecer como predefinido para tódalas películas"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar sistema"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar o apagado por inactividade"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir apagado por inactividade"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permitir aceleración (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de sincronización A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizar reprodución coa pantalla"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausar durante o troco do ratio de refresco"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Expulsar disco cando o ripeo do CD finalice"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Borrar"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Amosar a conta atrás namentras se agarda"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i horas"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i días"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,14 +5932,14 @@ msgstr "Trocar á canle"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separa as palabras de busca con AND, OR e/ou NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "ou usa frases para buscar coincidencias totais, como \"A língua das volvoretas\""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixa"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Gravacións"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodución"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Activar autodesprazamento para a sinopse e a reportaxe"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Enriba do vídeo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nome de arquivo"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Procesando"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Reprodutor externo activo"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (normal)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Este Engadido non se pode configurar"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versión da interface de libCEC non soportado. %d é maior que a versión que XBMC soporta (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Número de porto HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index 139a6cedc2..66080dee63 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 16:14+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Autoansicht"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Von %s mit %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Kein optisches Laufwerk gefunden"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Ein optisches Laufwerk wird benötigt um dieses Video abzuspielen"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alle Titel von"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Angefangene Serien"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetzugriff"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothek-Aktualisierung"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Musik-Bibliothek muss Coverart aus Tags neu einlesen."
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchtest du jetzt scannen?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Benutzerdefiniertes Audiogerät"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "windig"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "Niesel"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Graupel"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Gewitter"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Gewitterregen"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Dunst"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Energiesparmodus des Bildschirms aktivieren"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Script-Fehler! : %s"
@@ -3340,7 +3480,7 @@ msgstr "Suche nach Untertiteln..."
msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "Zwischenspeichern der Untertitel..."
+msgstr "Suchen oder Zwischenspeichern der Untertitel..."
msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Freigabe gesperrt"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Sperre reaktivieren"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Sperre ändern"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Einstellungen & Dateimanager"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Einstellungen als Standard für alle Filme setzen"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Herunterfahren"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren bei Leerlauf verhindern."
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren bei Leerlauf erlauben"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Hardwarebeschleunigung erlauben (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V Sync Methode"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchronisiere Wiedergabe mit Anzeige"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pause während der Wiederholfrequenz Änderung"
@@ -4672,7 +4860,7 @@ msgstr "Standard"
msgctxt "#13612"
msgid "Universal Remote"
-msgstr "Universal-Fernbedieung"
+msgstr "Universal-Fernbedienung"
msgctxt "#13613"
msgid "Multi Remote (Harmony)"
@@ -4816,7 +5004,7 @@ msgstr "- Lokales Netzwerk"
msgctxt "#14036"
msgid "Services"
-msgstr "Server"
+msgstr "Dienste"
msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
@@ -4984,7 +5172,7 @@ msgstr "EXIF Bildinformationen zeigen"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
-msgstr "Benutze Vollbild Fenster anstatt echtes Vollbild"
+msgstr "Benutze Vollbildfenster anstatt echtes Vollbild"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
@@ -5044,7 +5232,11 @@ msgstr "Wiedergeben"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertig gestellt wurde"
+msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertiggestellt wurde"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ION optimiert"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Bildschirm Sleep Timeout"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i Stunden"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i Tage"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "oder benutze Anführungszeichen für eine genau Übereinstimmung, z.B. \"Der Pate\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
-msgstr "Suche gleiche Programme"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Bitte zu einem anderen Kanal wechseln."
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "Suche fehlende Symbole"
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Verzeichnis für Aufnahmen eingeben"
@@ -6184,7 +6372,7 @@ msgstr "Client-Nummer"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungen vermeiden"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr "bis"
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr "Ein"
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr "Aufnahme aktiv"
@@ -6436,7 +6620,7 @@ msgstr "PVR-Datenbank zurücksetzen"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr "Alle Daten in der PVR-Datenbank sind gelöscht."
+msgstr "Alle Daten in der PVR-Datenbank werden gelöscht."
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
@@ -6444,7 +6628,7 @@ msgstr "EPG-Datenbank zurücksetzen"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr "Alle Daten in der PVR-Datenbank sind gelöscht."
+msgstr "EPG-Datenbank wird zurückgesetzt."
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
@@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "PVR-Manager wird gestartet"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Kanäle von PVR-Clients"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Timer von PVR-Clients"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Lade Aufnahmen von PVR-Clients"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Starte Hintergrundthreads"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6672,7 +6856,7 @@ msgstr "Backend Leerlaufzeit"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Setze den Weckbefehl (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
@@ -6772,379 +6956,395 @@ msgstr "Die Warnungen 'Verbindung verloren' ausblenden"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Alle Aufnahmen"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurden keine PVR Add-Ons gefunden"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Sie brauchen einen Tuner, Backend-Software und ein passendes "
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "Client-Add-on um PVR nutzen zu können."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Bitte besuchen Sie xbmc.org/pvr für Details."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Andere/Unbekannt"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Dedektiv/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Abenteuer/Western/Kriegsfilm"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komödie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Soap/Melodramatik/Folklore"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanze"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Ernster/Klassischer/Religiös/Historischer Film/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Pornographie/ohne Jugendfreigabe"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten/Aktuelles"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten/Wetter"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichtenmagazin"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussion/Interview/Debatte"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Show/Spielshow"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Spielshow/Quiz/Wettbewerb"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Varieté"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talk Show"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Spezialereigniss"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sportmagazin"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Fussball"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Teamsport"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Leichtathletik"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motorsport"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Wassersport"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Wintersport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Pferde"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kampfsport"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Kinder-/Jugendprogramm"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Kinderprogramm - Vorschulalter"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Unterhaltungsprogramm von 6 bis 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Unterhaltungsprogramm von 10 bis 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informationssendung/Lehrprogramm/Schulsendung"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichentrick/Puppentheater"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Musik/Ballet/Tanz"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Ernste/Klassische Musik"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/Traditionelle Musik"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical/Oper"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballett"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Kunst/Kultur"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Darstellende Kunst"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Bildende Kunst"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religion"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Populärkultur/Tranditionelle Künste"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatur"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Kino"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Experimenteller Film/Video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Rundfunk/Presse"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Medien"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Kunst- und Kulturmagazine"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Sozial/Politisch/Wirtschaft"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazine/Berichte/Dokumentation"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Wirtschaft/Sozialhilfe"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Bemerkenswerte Persönlichkeiten"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Bildung/Wissenschaft/Tatsachen"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Natur/Tiere/Umwelt"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie/Naturwissenschaft"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medizin/Physiologie/Psychologie"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Fremnde Kulturen/Expeditionen"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Sozial- und Geisteswissenschaften"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Weiterbildung"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Sprache"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Erhohlung/Hobbys"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Tourismus/Reisen"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Kunsthandwerk"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness und Gesundheit"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Kochen"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Werbung/Shopping"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Garten"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Besonderheiten"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Originalsprache"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarz-weiß"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Unveröffentlicht"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Livesendung"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Krimi/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Abenteuer/Western/Krieg"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comedy"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Soap/Melodrama/Folkore"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanze"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Ernst/Klassisch/Religiös/Historisch"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Erotik"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Aktiviere Auto Scrolling für Handlung & Kritiken"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Herunterladen der Interpreten Info fehlgeschlagen"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android Musik"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android Videos"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android Bilder"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android Photos"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android Apps"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Gruppiere Filme nach Zusammenstellungen"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hinzufügen"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Entferne %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Tag"
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Tag mit dem Namen %s existiert bereits."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s auswählen"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cache gefüllt bevor ausreichende Datenmenge für ruckelfreie Wiedergabe
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externer Speicher"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Oben"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Externer Player ist aktiv"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (Standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Dieses Add-on kann nicht konfiguriert werden"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Soll das Add-on heruntergeladen werden?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kann den Skin nicht laden"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Dateien des Skins fehlen"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Keine benutzerdefinierte Keymap für dieses Gerät verwenden"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Unterstützung für Joystick und Gamepad aktivieren"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Der CEC Adapter konnte nicht initialisiert werden. Bitte Einstellungen prüfen!"
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nicht unterstützte libCEC Version. %d ist größer als die von XBMC unterstützte Version (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI Port Nummer"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Sende 'inaktive Quelle' wenn XBMC beendet wird"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Setze Geräte in Standby-Modus wenn PC in Standby versetzt wird."
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Gerät benötigt Wartung"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorieren"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung unterbrochen"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Benutzer hat nicht die nötige Berechtigung, den CEC Adapter zu öffnen."
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Der Port ist belegt. Nur ein Programm kann auf den CEC Adapter zugreifen"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Wiedergabe pausieren, wenn eine andere Quelle ausgewählt wird."
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Immer"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Beim Start/Stoppen"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index eaacb4e7ed..ba74581a2c 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:46+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "ΔΙΑΦ"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Προβολή: Αυτόματη"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Κέλυφος"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
@@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "Αναζήτηση ονομάτων μουσικών κομματιών
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπαραγωγής κατά τη φόρτωση"
+msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπ/γής κατά τη φόρτωση"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
@@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπαραγωγής στη λήξη"
+msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπ/γής στη λήξη"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Από %s με ένταση %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν εντοπίστηκε μονάδα οπτικού δίσκου"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται μονάδα οπτικού δίσκου για να αναπαραχθεί αυτό το βίντεο"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1700,7 +1724,7 @@ msgstr "Μουσική & βίντεο"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1856,15 +1880,15 @@ msgstr "Εναλλαγή πολυμέσων"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επιλογή λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής..."
+msgstr "Νέα λίστα αναπ/γής..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
@@ -1976,7 +2000,7 @@ msgstr "Κομμάτι"
msgctxt "#555"
msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
+msgstr "Ώρα"
msgctxt "#556"
msgid "Title"
@@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Φθίνουσα"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Όλα τα τραγούδια"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Σειρές σε εξέλιξη"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2324,7 +2348,7 @@ msgstr "Αναζήτηση εκτελέσιμου"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση Συλλογής"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Η μουσική συλλογή πρέπει να ξανασαρώσει για εικόνες από τις ετικέτες"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Επιθυμείτε να γίνει έλεγχος τώρα;"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Ειδική συσκευή ήχου"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "θυελλώδης"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "ασθενής βροχή"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Κόκκοι"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Καταιγίδες (με κεραυνούς)"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Μπόρες (με κεραυνούς)"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Υγρά αχλή"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Απενεργοποίηση οθόνης κατά την αναμονή"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Διάρκεια"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Αποτυχία script! : %s"
@@ -3356,7 +3496,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ροής"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Μουσική/Λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Μουσική/Λίστα Αναπαραγωγής"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
@@ -3368,7 +3508,7 @@ msgstr "Μουσική/Συλλογή"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
-msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
@@ -3618,21 +3758,41 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Το αντικείμενο κλειδώθηκε"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Επανενεργοποίηση κλειδώματος"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Αλλαγή κλειδώματος"
msgctxt "#12357"
msgid "Source lock"
-msgstr "Πηγαίο κλείδωμα"
+msgstr "Κλείδωμα πηγής"
msgctxt "#12358"
msgid "Password entry was blank. Try again."
-msgstr "Το πεδίο του κωδικού πρόσβασης ήταν κενό. Ξαναπροσπαθήστε."
+msgstr "Το πεδίο του κωδικού ήταν κενό. Δοκιμάστε ξανά."
msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Ρυθμίσεις & διαχείριση αρχείων"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή για όλες τις ταινίες"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Απενεργοποίηση συστήματος"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτροπή τερματισμού λόγω αδράνειας"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπεται τερματισμός λόγω αδράνειας"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Έγκριση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Μέθοδος συγχρονισμού A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Συγχρονισμός αναπαραγωγής ήχου με οθόνη"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Παύση κατά την αλλαγή του ρυθμού ανανέωσης"
@@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Σκόρπισμα"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπαραγωγής..."
+msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπ/γής..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
@@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας ροής πολυμέσων"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή του CD"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Απομάκρυνση"
@@ -5444,7 +5636,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του άλμπουμ"
msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
@@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Απέτυχε η λήψη τραγουδιών από τη βάση δ
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής σε λειτουργία party"
+msgstr "Λίστα αναπ/γής σε λειτουργία party"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend λογισμικού"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματο - Βελτιστοποίηση ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,1427 +5916,1435 @@ msgstr "Προβολή λήξης χρόνου αναστολής"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ώρες"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i ημέρες"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
-msgstr "Αλλαγή καναλιού"
+msgstr "Μετάβαση στο κανάλι"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίστε τους όρους αναζήτησης χρησιμοποιώντας AND, OR και/ή NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "ή χρησιμοποιήστε φράσεις για ακριβείς αντιστοιχίες, όπως \"The wizard of Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή EPG από τους πελάτες"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες ροής PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή λήψης"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση συσκευής"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα σήματος"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερα κανάλια"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερή"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεοπτικές εγγραφές"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος για μικρογραφίες PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλια"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεόραση"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ραδιόφωνο"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Κρυφά"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεοπτικά κανάλια"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ραδιοφωνικοί σταθμοί"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Επερχόμενες εγγραφές"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα αποτέλεσμα αναζήτησης"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία καταχώριση EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ήδη ξεκίνησε η εγγραφή σε αυτό το κανάλι"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτού του καναλιού.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτής της εγγραφής.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ποιότητας σήματος"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται από το PVR backend."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε να κρύψετε αυτό το κανάλι;"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονοδιακόπτης"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτήν την εγγραφή;"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτό το χρονοδιακόπτη;"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ξεκίνησε κανένας πελάτης PVR ακόμη. Περιμένετε να ξεκινήσουν ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο κανάλι"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες προγράμματος"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση γκρουπ"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση καναλιού"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση φανερών καναλιών"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών καναλιών"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση καναλιού σε:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες εγγραφής"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη καναλιού"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος χρονοδιακόπτης"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση χρονοδιακόπτη"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε ο χρονοδιακόπτης"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή εγγραφής"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή χρονοδιακόπτη"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξ.: Κανάλι"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στο τέλος"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένο παράθυρο EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται ήδη εγγραφή αυτού του γεγονότος"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG (ΗΟΠ)"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην αποθηκεύεται το EPG στη βάση δεδομένων"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση αλλαγής καναλιού"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργό:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελος:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Ραδιόφωνο:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρα:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Προτεραιότητα:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος ζωής (ημέρες):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτη ημέρα:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο κανάλι %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Τρ-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Τε-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Πε-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Πα-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Σα-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Κυ"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-Κυ"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Σα-Κυ"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τίτλο για την εγγραφή"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προσοχή"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγαίνετε σε άλλο κανάλι."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του φακέλου για την εγγραφή"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενος χρονοδιακόπτης την/το"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "στις"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευθεί ο χρονοδιακόπτης. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Προέκυψε ένα αναπάντεχο σφάλμα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα του PVR backend. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "ΜέγεθοςΔίσκου"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση καναλιών"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν οι λειτουργίες PVR κατά την αναζήτηση."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Σε ποιό διακομιστή επιθυμείτε να κάνετε αναζήτηση;"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός Πελάτη"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Αποφυγή επαναλήψεων"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ο χρονοδιακόπτης ακόμη είναι σε εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τον διαγράψετε;"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερα κανάλια μόνο"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχοντες χρονοδιακόπτες"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχουσες εγγραφές"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Από ώρα"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Έως ώρα"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Από ημέρα"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Έως ημέρα"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη διάρκεια"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστη διάρκεια"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Να συμπεριληφθούν άγνωστα είδη"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Όρος αναζήτησης"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Να συμπεριληφθεί η περιγραφή"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Μη διαθέσιμο κανάλι"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε πρώτα ένα γκρουπ"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του νέου γκρουπ"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Γκρουπ"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός αναζήτησης"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση γκρουπ"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Σε γκρουπ"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Γκρουπ"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Δε"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Τρ"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Τε"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Πε"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Πα"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Σα"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Κυ"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "από"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενη εγγραφή"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχουσα εγγραφή"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "από"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "έως"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή ενεργή"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφές"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η έναρξη εγγραφής. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Σάρωση για εικονίδια που λείπουν"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στο κανάλι χωρίς να πιέσω 'Επιλογή'"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη παραθύρου πληροφοριών βίντεο"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονικό όριο κατά την έναρξη αναπαραγωγής"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής σε ελαχιστοποίηση"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια άμεσης εγγραφής"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα εγγραφής"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος ζωής εγγραφής"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Περιθώριο στην αρχή μίας εγγραφής"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Περιθώριο στο τέλος μιας εγγραφής"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών καναλιού κατά το ζάπινγκ"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη απόκρυψη πληροφοριών καναλιού"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεόραση"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρες που θα εμφανίζονται στο EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια πληροφοριών καναλιού"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφονται όλα τα στοιχεία στη βάση δεδομένων του PVR"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια του τελευταίου καναλιού κατά την εκκίνηση"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Ελαχιστοποιημένο"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα από τα συνδεδεμένα PVR backend δεν υποστηρίζει σάρωση για κανάλια."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Η σάρωση καναλιών δεν μπορεί να ξεκινήσει. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια;"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργειες πελάτη"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδικές ενέργειες πελάτη PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε στις: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή τελείωσε στις: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση καναλιών"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγή EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα καναλιού:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο καναλιού:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση καναλιού"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο κανάλι"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση γκρουπ"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Γκρουπ:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καναλιού"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονικό backend XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή καναλιού"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η λίστα περιέχει αλλαγές"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση URL για το νέο κανάλι"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει χρονοδιακόπτες."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Όλοι οι ραδιοφωνικοί σταθμοί"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα τηλεοπτικά κανάλια"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Φανερά"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι εκτός γκρουπ"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλια σε"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός γκρουπ καναλιών με τα backend"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί κανένα πρόσθετο PVR. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ακυρώθηκε"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Προγραμματίστηκε η εγγραφή"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή διεγράφη"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο του OSD του καναλιού κατά το ζάπινγκ"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτροπή ενημερώσεων EPG κατά την αναπαραγωγή τηλεόρασης"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα να χρησιμοποιείται η διάταξη των καναλιών από τα backend"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθάριση αποτελεσμάτων αναζήτησης"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά τις ενημερώσεις χρονοδιακοπτών"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αριθμών καναλιών backend (δουλεύει μόνο με 1 ενεργό πρόσθετο PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκινά ο διαχειριστής PVR"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνονται κανάλια από τους πελάτες"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνονται χρονοδιακόπτες από τους πελάτες"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνονται εγγραφές από τους πελάτες"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση νημάτων παρασκηνίου"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό πρόσθετο PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Ο διαχειριστής PVR ενεργοποιήθηκε χωρίς κανένα"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργό πρόσθετο PVR. Ενεργοποιήστε τουλάχιστον ένα"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος αδράνειας backend"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός εντολής αφύπνισης (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Αφύπνιση πριν την εγγραφή"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Καθημερινή αφύπνιση"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ώρα καθημερινής αφύπνισης (ΩΩ:λλ:δδ)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα καναλιών"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνεται το EPG από τη βάση δεδομένων"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Να προγραμματιστεί ενημέρωση EPG για αυτό το κανάλι;"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Προγραμματίστηκε ενημέρωση EPG για το κανάλι"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση EPG για το κανάλι"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση εγγραφής"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή εγγραφής"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα καναλιού"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκλείδωμα καναλιού"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικός έλεγχος"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια ξεκλειδώματος"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικός έλεγχος. Εισάγετε το PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδωμένο κανάλι. Εισάγετε το PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Λανθασμένο PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Το PIN που εισάγατε είναι λανθασμένο."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικό κλείδωμα"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικό κλείδωμα:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην εμφανίζονται ετικέτες για 'μη διαθέσιμες πληροφορίες'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις 'απώλειας σύνδεσης'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Όλες οι εγγραφές"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Δε βρέθηκαν πρόσθετα PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Χρειάζεστε ένα δέκτη (tuner), ένα backend, και ένα"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "πρόσθετο προκειμένου το backend να κάνει χρήση του PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε περισσότερα."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλο/Άγνωστο"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Ταινία/Δράμα"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Κωμωδία"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ρομαντική"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική Ταινία/Δράμα"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Πορνό/Δράμα"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδήσεις/Επικαιρότητα"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδήσεις/Δελτίο Καιρού"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδησεογραφικό Περιοδικό"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Ντοκυμαντέρ"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Συζήτηση/Συνέντευξη/Ντιμπέιτ"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Σόου/Τηλεπαιχνίδι"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεπαιχνίδι/Κουίζ/Διαγωνισμός"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Βαριετέ"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Τοκ Σόου"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Αθλητικά"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδική Εκδήλωση"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Αθλητικό Περιοδικό"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Ποδόσφαιρο"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Τένις/Σκουός"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδικά Αθλήματα"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Αθλήματα"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Μηχανοκίνητος Αθλητισμός"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Θαλάσσια Σπορ"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Χειμερινά Αθλήματα"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Ιππασία"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Πολεμικές Τέχνες"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Παιδικά/Νεανικά Προγράμματα"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Προσχολικής Ηλικίας Προγράμματα"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 6 έως 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 10 έως 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερωτικό/Εκπαιδευτικό/Σχολικό Πρόγραμμα"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Καρτούν/Μαριονέτες"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Μουσική/Μπαλέτο/Χορός"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Ροκ/Ποπ"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Σοβαρή/Κλασική Μουσική"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Λαϊκή/Παραδοσιακή Μουσική"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Μιούζικαλ/Όπερα"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Μπαλέτο"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Τέχνη/Πολιτισμός"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Τέχνες του Θεάματος"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Καλές Τέχνες"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Θρησκεία"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Λαϊκή Κουλτούρα/Παραδοσιακές Τέχνες"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Λογοτεχνία"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλμ/Σινεμά"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Πειραματικός Κινηματογράφος/Βίντεο"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Εκπομπή/Εφημερίδες"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα Μέσα"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοδικά Τέχνης/Πολιτισμού"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Μόδα"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινωνία/Πολιτική/Οικονομία"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοδικά/Εκθέσεις/Ντοκυμαντέρ"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Οικονομική/Κοινωνική Συμβουλευτική"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Αξιοσημείωτοι Άνθρωποι"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Εκπαίδευση/Επιστήμη/Γεγονότα"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Φύση/Ζώα/Περιβάλλον"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Τεχνολογία/Φυσικές Επιστήμες"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Ιατρική/Φυσιολογία/Ψυχολογία"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Ξένες Χώρες/Αποστολές"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινωνικές/Πνευματικές Επιστήμες"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Περαιτέρω Εκπαίδευση"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσες"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Αναψυχή/Χόμπυ"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρισμός/Ταξίδια"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροτεχνία"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Μηχανοκίνηση"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Φυσική Κατάσταση &amp; Υγεία"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Μαγειρική"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφημιστικά/Αγορές"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Κηπουρική"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδικά Χαρακτηριστικά"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική Γλώσσα"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρο &amp; Άσπρο"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Αδημοσίευτο"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Ζωντανή Μετάδοση"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Δράμα"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Κωμωδία"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ρομαντική"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Πορνό"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7168,7 +7368,7 @@ msgstr "Φάκελος στιγμιότυπων"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Φάκελος λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Φάκελος λιστών αναπ/γής"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Να εκτελεστεί το παιχνίδι;"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης κύλισης για πλοκή & κριτική"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών καλλιτέχνη"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Μουσική Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνες Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτογραφίες Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8236,7 +8440,7 @@ msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει μόνο έν
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Σύνδεσμος σε τηλεοπτική σειρά"
+msgstr "Σύνδεση με τηλεοπτική σειρά"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Ομαδοποίηση ταινιών"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Νέα ετικέτα..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη μία ετικέτα με το όνομα '%s'."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8568,7 +8772,7 @@ msgstr "Η ροή πολυμέσων θα σταματήσει!"
msgctxt "#21334"
msgid "Zap to channel: %s failed!"
-msgstr "Η αλλαγή καναλιού: %s απέτυχε!"
+msgstr "Η μετάβαση στο κανάλι: %s απέτυχε!"
msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
@@ -8660,7 +8864,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
@@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Υψηλή ποιότητα (Σκίαση pixel v2)"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπαραγωγής κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπ/γής κατά την εκκίνηση"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -8816,7 +9020,7 @@ msgstr "Τιμή για αντιστοίχιση"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
@@ -8860,11 +9064,11 @@ msgstr "φθίνουσα"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
-msgstr "Όνομα λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Όνομα λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
@@ -8880,7 +9084,7 @@ msgstr "%i αντικείμενα"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
-msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπαραγωγής..."
+msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπ/γής..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη γέμισε πριν φθάσει τ
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερικός χώρος αποθήκευσης"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Πάνω από το βίντεο"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Εκτελείται"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Ενεργός εξωτερικός αναπαραγωγέας"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτες PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (βασική)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση αυτού του πρόσθετου"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Επιθυμείτε να κατεβάσετε αυτό το πρόσθ
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης κελύφους"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Λείπουν κάποια αρχεία από το κέλυφος"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Να μη γίνει χρήση του προσωπικού keymap γι
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων και gamepad"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Ο προσαρμογέας CEC δεν εκκίνησε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %d είναι μεγαλύτερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Αριθμός θύρας HDMI"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τ
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευές σε κατάσταση αναμονής όταν τίθεται και ο Η/Υ σε αυτήν"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συσκευή χρειάζεται συντήρηση"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η τηλεόραση είναι κλειστή"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Απώλεια σύνδεσης"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει άδεια για να ανοίξει τον προσαρμογέα CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Η θύρα είναι απασχολημένη. Μόνο ένα πρόγραμμα μπορεί να έχει πρόσβαση στον προσαρμογέα CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Παύση αναπαραγωγής κατά τη μετάβαση σε άλλη πηγή"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Στην έναρξη/διακοπή"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index a5dfec8174..db30211d04 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 15:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 14:56+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "תצוגה: אוטומטי"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "סקין"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "מ%s ב%i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "כונן דיסק דסיק אופטי לא זוהה"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "הינך צריך כונן דיסק אופטי כדי לנגן וידאו זה"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "כל השירים של"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "תוכניות בהתקדמות"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "גישת אינטרנט"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון ספריה"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "ספריית המוזיקה זקוקה לסרוק שנית את אמנות מהתגיות"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך לסרוק כעת?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "התקן אודיו מותאם אישית"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "סוער"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "טפטוף"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "גרגירים"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "T-Showers"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "ערפל"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "הכנס צג למצב שינה כשאין פעילות"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "זמן ריצה"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "הסקריפט ניכשל!: %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "פריט נעול"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "הפעל נעילה מחדש"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "שנה נעילה"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "הגדרות & הקבצים שלי"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "הגדר כברירת מחדל לכל הסרטים"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "כיבוי מערכת"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "עכב כיבוי בהמתנה"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר כיבוי בהמתנה"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "שיטת סינכרון ניגון למסך"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "סנכרן ניגון למסך"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "עצור בזמן שינוי קצב רענון"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "הוצא דיסק כאשר ההעתקה הושלמה"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "אוטו' - ION מיטבי"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "מסך פרק זמן שינה"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i שעות"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i ימים"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,179 +5932,179 @@ msgstr "החלף לערוץ"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "הפרד את מילות החיפוש ע\"י AND, OR ו- NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "או השתמש בביטויים כדי למצוא התאמה מדוייקת, כמו \"The wizard of Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "מייבא EPG מקליינטים"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR פרטי הזרמה"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "מכשיר קלט"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "מצב מכשיר"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "איכות אות"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "חופשי לשידור"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "מקובע"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "הצפנה"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטת טלוויזיה"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "תיקית ברירת מחדל עבור תמונות ממוזערות PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ערוצים"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "טלוויזיה"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "רדיו"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "מוסתר"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "ערוצי טלוויזיה"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "ערוצי רדיו"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "ההקלטות הקרובות"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "הוסף שעון עצר..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "אין תוצאות חיפוש"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "אין ערכי EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "עכשיו"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "הבא"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "ציר זמן"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "ההקלטה כבר התחילה בערוץ זה"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ זה אינו ניתן להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "הצג איכות אות"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "לא נתמך ע\"י PVR backend."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "האם הינך בטוח להסתיר ערוץ זה?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "שעון עצר"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור הקלטה זו?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור שעון עצר זה?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "בהקלטה"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או את קובץ הרישום לפרטים."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -5920,215 +6112,211 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ חדש"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "פרטי תוכנית"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול קבוצה"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "הצג ערות"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "הצג ערוצים נראים"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "הצג ערוצים מוסתרים"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "העבר ערוץ אל:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "פרטי הקלטה"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "הסתר ערוץ"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "אין מידע זמין"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "שעון עצר חדש"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "ערוך שעון עצר"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "שעון עצר מופעל"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "עצור הקלטה"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "מחק שעון עצר"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף שעון עצר"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "מיון לפי: ערוץ"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "עבור לההתחלה"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "עבור לסיום"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "חלון EPG ברירת מחדל"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "הארוע כבר נמצא בהקלטה."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוקו את קובץ הרישום לפרטים."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "השהיית עדכון EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "אל תאחסן את ה- EPG במסד הנתונים"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "השהה מעבר ערוץ"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "פעיל:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיה:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "רדיו:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "יום:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "התחלה:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "סיום:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "עדיפות:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "משך חיים (ימים):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "היום הראשון:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ לא ידוע %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "ב'-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-ג'-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-ד'-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-ה'-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-ו'-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-ש'-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-א'"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-ש'-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "ב'-ג'-ד'-ה'-ו'-ש'-א'"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-ש'-א'"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "הזן את שם ההקלטה"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרה"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "אנא החלף לערוץ אחר."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
@@ -6140,7 +6328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "ב-"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
@@ -6156,7 +6344,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "גרסה"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
@@ -6164,11 +6352,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "גודל דיסק"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "חפש ערוצים"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6180,11 +6368,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר לקוח"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "המנעות מחזרות"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
@@ -6204,39 +6392,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "זמן התחלה"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "זמן סיום"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך התחלה"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "תאריך סיום"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "זמן מינימאלי"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "זמן מקסימאלי"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "כלול ז'אנרים לא ידועים"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "חפש מחרוזת"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "כלול תיאור"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
@@ -6244,35 +6432,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ לא זמין"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "לא הוגדרו קבוצות"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "בבקשה צור קבוצה לפני הפעולה"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "שם הקבוצה"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצה"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך חיפוש"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול קבוצות"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות לא הוגדרו"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
@@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
@@ -6288,35 +6476,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "ב'"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "ג'"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "ד'"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "ה'"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "ו'"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "ש'"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "א'"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
@@ -6324,11 +6512,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטה הבאה"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטה נוכחית"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטה פעילה"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטות"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "ניגון"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "אפשר גלילה אוטומטית לעלילות וסקירות"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "מעל הוידאו"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "רץ"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "נגן חיצוני פעיל"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (רגיל)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "הרחבה זו אינה ניתנת להגדרה"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "אין אפשרות לאתחל מתאם CEC. בדוק את ההגדרות שלך"
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "ממשק libCEC לא נתמך. %d גדול יותר מאשר הגרסא ש- XBMC תומך (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "מספר פורט HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
index b335902448..a75674aa75 100644
--- a/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
+++ b/language/Hindi (Devanagiri)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "द्रिस्तिकों: ऑटो"
@@ -484,7 +504,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP पता"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "विषय"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "संकल्प"
@@ -1588,7 +1612,7 @@ msgstr "ऑडियो"
msgctxt "#446"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr ""
@@ -3116,7 +3144,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "सुन"
msgctxt "#1404"
msgid "Heavy"
@@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy"
msgstr ""
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
+msgid "Patches"
msgstr ""
msgctxt "#1414"
@@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains"
msgstr ""
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
+msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "#1420"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "जब नींद निष्क्रिय प्रदर्शित रखो"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr ""
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr ""
@@ -3224,27 +3364,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#10001"
msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "करिअक्रम"
msgctxt "#10002"
msgid "Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "चित्र"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
-msgstr ""
+msgstr "File मेनेजर "
msgctxt "#10004"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सेट्टिंग"
msgctxt "#10005"
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "संगीतें"
msgctxt "#10006"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "विडियो"
msgctxt "#10007"
msgid "System information"
@@ -3300,7 +3440,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#10020"
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "अलेक्हें"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
@@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "विडियो"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
@@ -3380,7 +3520,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#10506"
msgid "Programs"
-msgstr ""
+msgstr "करिअक्रम"
msgctxt "#10507"
msgid "Configuration"
@@ -3400,7 +3540,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#10511"
msgid "System info"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टम की सुकाना "
msgctxt "#10516"
msgid "Music - Library"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr ""
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr ""
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr ""
@@ -3655,7 +3815,7 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr ""
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
+msgid "Set as default for all videos"
msgstr ""
msgctxt "#12377"
@@ -3716,7 +3876,7 @@ msgstr "मौसम"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनसेवर"
msgctxt "#12901"
msgid "Fullscreen OSD"
@@ -3832,7 +3992,7 @@ msgstr "अनुलंब रिक्त सिंक"
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "विकलांग"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
@@ -3860,7 +4020,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "विकलांग"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
@@ -3904,7 +4064,7 @@ msgstr "खाली अन्य प्रदर्शित करता ह
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "विकलांग"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
@@ -4064,19 +4224,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#13277"
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "संन्कायाना"
msgctxt "#13278"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "डिफ़ॉल्ट"
msgctxt "#13279"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "नेटवर्क"
msgctxt "#13280"
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "विडियो"
msgctxt "#13281"
msgid "Hardware"
@@ -4296,7 +4456,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
-msgstr ""
+msgstr "मूवी जानकारी"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
@@ -4316,7 +4476,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
-msgstr ""
+msgstr "एल्बम जानकारी"
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
@@ -4328,7 +4488,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
-msgstr ""
+msgstr "विधि सौंपनेवाला"
msgctxt "#13355"
msgid "Low quality pixel shader"
@@ -4452,7 +4612,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13398"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "लघु पाथें "
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V सिंक विधि"
@@ -4620,11 +4788,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "मध्यम"
msgctxt "#13508"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
@@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "सिंक प्लेबैक करने के लिए प्रदर्शन"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "से"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
@@ -4664,11 +4852,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "विकलांग"
msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "मानक"
msgctxt "#13612"
msgid "Universal Remote"
@@ -4964,7 +5152,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#14078"
msgid "- Colours"
-msgstr ""
+msgstr "- रंगीन"
msgctxt "#14079"
msgid "Timezone country"
@@ -5040,15 +5228,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "खेलना"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "हटाना"
msgctxt "#15016"
msgid "Games"
@@ -5064,7 +5256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#15100"
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "पुस्तकालय"
msgctxt "#15101"
msgid "Database"
@@ -5468,7 +5660,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#16018"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "कोई नहीं"
msgctxt "#16019"
msgid "Auto select"
@@ -5548,7 +5740,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "से"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "अगला"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "प्लेबैक"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7324,7 +7524,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20060"
msgid "Media info"
-msgstr ""
+msgstr "मीडिया की जानकारी"
msgctxt "#20061"
msgid "Separate"
@@ -7648,7 +7848,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20142"
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
@@ -7830,13 +8030,17 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr ""
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "साजिश और समीक्षा के लिए ऑटो स्क्रॉल सक्षम"
msgctxt "#20190"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "रिवाज"
msgctxt "#20191"
msgid "Enable debug logging"
@@ -8024,7 +8228,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20331"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फ़ाइल"
msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
@@ -8068,7 +8272,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
-msgstr ""
+msgstr "सिनेमा"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
@@ -8636,7 +8840,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
msgctxt "#21376"
msgid "Letterbox"
@@ -8676,7 +8880,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#21385"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खुला है"
msgctxt "#21386"
msgid "Acoustic management level"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -9004,11 +9220,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "संकल्प"
msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी"
msgctxt "#21807"
msgid "Colour/B&W"
@@ -9176,7 +9392,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#21875"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "देश"
msgctxt "#21876"
msgid "Original Tx Reference"
@@ -9240,7 +9456,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#21891"
msgid "Artist information"
-msgstr ""
+msgstr "कलाकार जानकारी"
msgctxt "#21892"
msgid "Instruments"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr ""
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr ""
@@ -9516,7 +9736,7 @@ msgstr "मूवी जानकारी"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रीनसेवर"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
@@ -9524,7 +9744,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "कल्पना"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
@@ -9556,7 +9776,7 @@ msgstr "कलाकार जानकारी"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "सेवाएँ"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr ""
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr ""
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "नाम"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
@@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index d255d1125c..38a0cdb209 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-28 18:25+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VÁLT"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Nézet: Auto"
@@ -550,13 +570,17 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Felszín"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Képfrissítésfrekvencia igazítása a film-képkockasebességhez"
+msgstr "Képfrissítési frekvencia igazítása a filmhez"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "Nincs találat"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Preferált nyelv"
+msgstr "Elsődleges nyelv"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Preferált felirat"
+msgstr "Elsődleges felirat"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1060,7 +1084,7 @@ msgstr "Eredeti nyelv"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr "Felhasználói nyelv"
+msgstr "Kezelőfelület nyelve"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1204,15 +1228,15 @@ msgstr "Csatornalekeverésnél hangerő emelése"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "DTS-HD képes erősítő"
+msgstr "- DTS-HD képes erősítő"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Többcsatornás-LPCM képes erősítő"
+msgstr "- Többcsatornás-LPCM képes erősítő"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "TrueHD képes erősítő"
+msgstr "- TrueHD képes erősítő"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1524,7 +1548,7 @@ msgstr "Helyezze be a következő lemezt:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Rendezés: DVD alapján"
+msgstr "DVD# szerint"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "irány: %s, seb.: %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Optikai meghajtó nem található"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "A videó lejátszásához optikai meghajtó szükséges"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "Médiainformáció betöltése fájlokból..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Rendezés: Használat alapján"
+msgstr "Használat alapján"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Minden zeneszám a(z)"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamatban lévő sorozatok"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internet elérés"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Zenetár frissítése"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "A zenegyűjteményt újra át kell vizsgálni"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Most akarod az átvizsgálást indítani?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Egyedi hanglejátszó eszköz megadása"
@@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "-"
msgctxt "#1407"
msgid "Vicinity"
-msgstr "Vörnyéken"
+msgstr "Környéken"
msgctxt "#1408"
msgid "Ice"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "szeles"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "szitáló"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Szitálás"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Viharok"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Viharos esőzések"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Pára"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Kijelző altatása üresjárat esetén"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Hossz"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Program hiba: %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Az elem zárolva"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Zárolás újraaktiválása"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Változtatás zárolása"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Beállítások & Fájlkezelő"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Alapértelmezettként minden filmre"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Gép kikapcsolása"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlen leállítás megakadályozása"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlen leállítás engedélyezése"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4092,7 +4252,7 @@ msgstr "CPU sebesség:"
msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
-msgstr "Videó enkódoló:"
+msgstr "Videó kódoló:"
msgctxt "#13287"
msgid "Screen resolution:"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Hang/Kép szinkron ehhez"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Lejátszás szinkronizálása a megjelenítőhöz"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Videó megállítása a frekvenciaváltás alatt"
@@ -4940,7 +5128,7 @@ msgstr "Változások érvényesítése?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
-msgstr "Változások azonnali érvényesítése"
+msgstr "Változások érvényesítése"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD kiadása, ha a másolás kész"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ION-ra optimalizálva"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Alvó üzemmódig hátralévő idő kijelzése"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i óra"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i nap"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Csatornára váltás"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Keresőszavak elválasztása az ÉS, VAGY, NOT szavakkal."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vagy használj szókapcsolatot a pontos találathoz, pl. \"Óz, a csodák csodája\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "EPG információ beolvasása a kliensekkel"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR adatfolyam információ"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Vevőeszköz"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Készülék állapota"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jelminőség"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR háttér-kiszolgáló"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Szabadon fogható"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR háttér-kiszolgáló %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV felvételek"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "PVR bélyegképek alapértelmezett mappája"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV csatornák"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió csatornák"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Következő felvételek"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő hozzáadása"
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs keresési eredmény"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs EPG bejegyzés"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Következő"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Idősor"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel elkezdődött a csatornáról"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna nem nézhető, nézd meg a naplót a részletekért"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel nem játszható le, nézd meg a naplót a részletekért"
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jelminőség mutatása"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatja a PVR háttér-kiszolgáló."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejted ezt a csatornát?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezed ezt a felvételt?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezed ezt az időzítést?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek nézd meg a beállításokat, vagy a naplót a részletekért."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs PVR kliens elindítva. Várj az indulásra vagy nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Új csatorna"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Program infó"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportkezelés"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna mutatása"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Látható csatornák mutatása"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett csatornák mutatása"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák mozgatása ide:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel információ"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna elrejtése"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs információ"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítés"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítés szerkesztése"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő engedélyezése"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel megállítása"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő törlése"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő hozzáadása"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna szerint"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az elejére"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a végére"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett EPG ablak"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az esemény már felvétel alatt van."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a felvétel nem törölhető. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítési időköz"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Az EPG adatok ne legyenek tárolva az adatbázisban"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás késleltetése"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Nap:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdés:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezés:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Élettartam (nap):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Első nap:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen csatorna %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ke-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Sze-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Cs-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pé-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Szo-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Va"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-Va"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Szo-Va"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a felvétel nevét"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek válts át egy másik csatornára."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a felvételek mappájának nevét"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Következő időzítő dátum: "
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr ", idő:"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítés nem menthető. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld később, vagy nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR háttér-kiszolgáló hiba. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Lemezméret"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák keresése"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "A PVR funkciók nem használhatók keresés közben."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik kiszolgálón akarsz keresni ?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens száma"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlések kerülése"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Az időzített felvétel még fut. Biztos hogy törlöd ezt az időzítőt ?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a szabadon fogható csatornák"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi időzítők figyelmen kívül hagyása"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi felvételek figyelmen kívül hagyása"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdési időpont"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési időpont"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdési dátum"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési dátum"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális időtartam"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális időtartam"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen műfajok belefoglalása"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás belefoglalása"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna nem elérhető"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek előbb hozz létre csoportokat"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Az új csoport neve"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a műsorújságban"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportkezelés"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportba foglalva"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportok"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja ezt a műveletet. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Hé"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ke"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Sze"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Cs"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pé"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Szo"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Va"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "ettől a naptól:"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Következő felvétel"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenleg felvétel alatt"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "ettől:"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "eddig:"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel folyamatban"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "A felvétel nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR információ"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó ikonok keresése"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás az OK megnyomása nélkül"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "A videó információs doboz elrejtése"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Időkorlát a lejátszás indításához"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "A lejátszás indítása minimalizálva"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvétel hossza"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvétel fontosság"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvétel élettartam"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ráhagyás a műsor kezdete előtt"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ráhagyás a műsor befejezése után"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornainformáció mutatása váltáskor"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornainformáció automatikus elrejtése"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menü/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Az EPG-ben mutatott napok száma"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornainformáció időtartama"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "PVR adatbázis törlése"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR adatbázisban minden adat törlésre kerül."
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "EPG adatbázis törlése"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Az EPG adatbázis törlődik"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Az utolsó csatorna folytatása bekapcsoláskor"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizált"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR szolgáltatás"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Egyik csatlakoztatott PVR háttér-kiszolgáló sem támogatja a csatornakeresést."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "A csatornakeresés nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens műveletek"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR klienssel kapcsolatos műveletek"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel elkezdődött ekkor: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel befejeződött ekkor: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornakezelő"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG forrás:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornanév:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna ikon:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna szerkesztése"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Új csatorna"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportkezelő"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg az új csatorna nevét"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtuális háttér-kiszolgáló"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna törlése"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a lista változtatásokat tartalmaz"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér-kiszolgáló kiválasztása"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Adj meg egy érvényes URL címet az új csatornának"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja az időzítést"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Minden rádió csatorna"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Minden TV csatorna"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítatlan csatornák"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák ebben a csoportban:"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornacsoportok szinkronizálása a háttér-kiszolgálóval"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehetett egy PVR kiegészítőt sem engedélyezni. Ellenőrizd a beállításokat, vagy a naplót a részletekért."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "A felvétel megszakadt"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel időzítve lett"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel elindult"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel befejeződött"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel törlődött"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna OSD bezárása csatornaváltáskor"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítések szüneteltetése TV nézéskor"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig a háttér-kiszolgálón lévő csatornasorrend használata "
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési eredmények törlése"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Értesítés megjelenítése időzítő frissítésekor"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "A háttér-kiszolgáló csatornaszámozásának használata (1 PVR kiegészítővel)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR kezelő elindul"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák betöltése a kliensekkel"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítők betöltése a kliensekkel"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek betöltése a kliensekkel"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "A háttér végrehajtási szálak elindítása"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs PVR kiegészítő engedélyezve"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR kezelő, PVR kiegészítő nélkül lett"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "engedélyezve. Engedélyezz legalább egy"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "kiegészítőt, a működés érdekében."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér-kiszolgáló üresjárat idő"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztő parancs beállítása (parancs[időbélyeg])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Gép felébresztése felvétel előtt ennyivel"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztés naponta"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztés naponta ekkor (ÓÓ:PP:MM)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák szűrése"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "EPG adat betöltése az adatbázisból"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "EPG információ frissítése"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítés ütemezése ehhez a csatornához?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítés ütemezve ehhez a csatornához:"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítés sikertelen ehhez a csatornához:"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel indítása"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel leállítása"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna zárolása"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornazár feloldása"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Szülői felügyelet"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerekzár oldásának időtartama"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN kód megváltoztatása"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Szülői felügyelet. Add meg a PIN kódot:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Zárolt csatorna. Add meg a PIN kódot:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás PIN kód"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott PIN szám hibás volt."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerekzár alatt"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerekzár alatt:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "A 'nincs információ' felirat elrejtése"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "A 'kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés elrejtése"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Minden felvétel"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található PVR kiegészítő"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR használatához szükség van egy TV kártyára,"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "egy háttér-kiszolgálóra és egy PVR kiegészítőre. "
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Látogasd meg az xbmc.org/pvr oldalt a részletekért."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Más/Ismeretlen"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Dráma"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Krimi/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Kaland/Western/Háborús"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horror"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklór"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantikus"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Sorozat/Klasszikus/Vallás/Történelmi/Dráma"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt/Dráma"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek/Aktualitások"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek/Időjárásjelentés"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Hírmagazin"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Beszélgetés/Interjú/Vita"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Show/Játék show"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Játék show/Kvíz/Verseny"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Revü"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Beszélgetős műsor"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Különleges esemény"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sport magazin"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Labdarúgás"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenisz/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Csapatsport"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atlétika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motorsport"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vízisport"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Téli sport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Lovas"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Harci sport"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerek/Ifjúsági program"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Óvodás program"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakoztató program 6-14 éveseknek"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakoztató program 10-16 éveseknek"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Információs/Oktató/Iskolai program"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Animációs/Báb"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Zene/Balett/Tánc"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Komolyzenei"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Népzene/Hagyományos zene"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Művészet/Kultúra"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó-művészet"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Képzőművészet"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Vallás"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Pop kultúra/Hagyományos művészetek"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Irodalom"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Mozi"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Kísérleti film/Videó"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Közvetítés/Sajtó"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Új média"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Művészeti/Kulturális magazin"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Divat"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Szociális/Politikai/Gazdasági"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazinok/Riportok/Dokumentumfilm"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Gazdasági/Szociális tanácsadó"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Híres emberek"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatás/Tudomány/Tényfeltáró"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Természet/Állatok/Környezet"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technika/Természettudományi"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Orvosi/Élettani/Pszichológiai"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Idegen országok/Felfedező utak"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Szociális/Lélek tudományok"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbtanulás"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelvek"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Szabadidő/Hobbi"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turizmus/Utazás"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Kézművesség"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Autózás"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitnesz &amp; Egészség"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Főzés"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Hirdetés/Vásárlás"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Kertészkedés"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Különleges jellemzők"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti nyelv"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Fekete &amp; Fehér"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadatlan"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Élő közvetítés"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Dráma"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Bűnügyi/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Kaland/Western/Háborús"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-fi/Fantasy/Horror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklor"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantikus"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Sorozat/Klasszikus vallási/Történelmi"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Játék futtatása?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Rendezés: Lista"
+msgstr "Játszáslista szerint"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Automatikus sorgörgetés a filmtartalom megjelenítésekor"
@@ -7848,11 +8052,11 @@ msgstr "Médiaadatok frissítésekor kiegészítő információk letöltése"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Alapértelmezett leolvasó az album információkhoz"
+msgstr "Alapértelmezett leolvasó album információkhoz"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Alapértelmezett leolvasó az előadó információkhoz"
+msgstr "Alapértelmezett leolvasó előadó információkhoz"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Előadóinformáció letöltése sikertelen"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android zene"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videók"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android képek"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android fotók"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Adnroid programok"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Filmek csoportosítása készletekbe"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Címkék"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás: %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés: %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Új címke..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A '%s' nevű címke már létezik"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Választás: %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "A gyorsítótár még azelőtt megtelt, hogy elegendő lett volna a foly
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Külső tár"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Videó felett"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Fut"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Külső lejátszó aktív"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Szolgáltatások"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR kliensek"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (alap)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ez a kiegészítő nem konfigurálható"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Szeretnéd letölteni ezt a kiegészítőt?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "A felszín nem betölthető"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "A felszínhez hiányoznak fájlok"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9812,11 +10036,11 @@ msgstr "Értesítések"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr "A nem szokványos elrejtése"
+msgstr "Idegen nyelvű rejtése"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr "Minden cím kiválasztása"
+msgstr "Választás a teljes tartalomból..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
@@ -10228,7 +10452,7 @@ msgstr "GUI hangok lejátszása"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr "Csak ha a lejátszás megállítva"
+msgstr "Csak ha nincs lejátszás"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
@@ -10276,11 +10500,11 @@ msgstr "Gesztusok használata a navigációhoz"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr "1 ujjütés jobbra,balra, fent, lent"
+msgstr "1 ujjhúzás jobbra,balra, fent, lent"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr "2 ujjütés jobbra : vissza"
+msgstr "2 ujjhúzás jobbra : vissza"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
@@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás engedélyezve"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Ne használj saját billentyű kiosztást ehhez az eszközhöz."
+msgstr "Ne használj saját billentyűkiosztást ehhez az eszközhöz."
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Botkormány és gombkormány támogatás engedélyezése"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "A CEC adapter nem található."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nem támogatott libcec csatoló verzió. %d nagyobb mint amit az XBMC támogat (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI csatlakozó száma"
@@ -10424,11 +10648,11 @@ msgstr "A TV nyelvi beállításainak használata"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr "HDMI forrás csatlakoztatva."
+msgstr "HDMI eszközhöz csatlakoztatva"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél."
+msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -10440,52 +10664,68 @@ msgstr "COM port (üres ha nincs használatban)"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
-msgstr "Beállítások felülírva."
+msgstr "Konfiguráció frissítve"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr "Az új beállítás nem sikerült, kérlek ellenőrizd a beállításaidat."
+msgstr "Az új konfiguráció sikertelen volt, kérlek ellenőrizd a beállításaidat."
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Tétlen parancs küldése, ha az XBMC meg van állítva."
+msgstr "'inaktív forrás' parancs küldése XBMC leállításakor"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök altatása a PC altatásakor"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az eszköz karbantartást igényel"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Mellőzés"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Amikor a TV ki van kapcsolva"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolat megszakadt"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó nem nem rendelkezik engedéllyel a CEC adapterhez"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "A port foglalt. Csak egy program kezelheti a CEC adaptert"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás szüneteltetése másik forrásra való váltáskor"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Indításkor/leállításkor"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po
index 3edcd4c215..9d38bb8fec 100644
--- a/language/Icelandic/strings.po
+++ b/language/Icelandic/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-16 13:06+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Útlit: Sjálfvirkt"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Útlit"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Sérsniðið hljóðtæki"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vindasamt"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "úði"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Haglél"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Þrumuveður"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Þrumuskúrir"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Mistur"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Virkja lágt orkustig ef aðgerðalaus"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Lengd"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skrifta mistókst! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Atriði læst"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Setja læsingu á"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Breyta læsingu"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Stillingar og skráarsýsl"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Setja sem sjálfgefið fyrir allar myndir"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V samstillingaraðferð"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Samstilla spilun við skjá"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Setja í bið þegar glæðningartíðni er breytt"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
@@ -5732,7 +5924,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dagar"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fastur"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónvarpsupptökur"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -5812,27 +6004,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rásir"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónvarp"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Útvarp"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Falið"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónvarpsrásir"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Útvarpsrásir"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -5844,7 +6036,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Engar leitarniðurstöður"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
@@ -5852,7 +6044,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rás"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Næst"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -5900,7 +6092,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir endurnefna upptökuna?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
@@ -5908,7 +6100,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -5920,11 +6112,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ný rás"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar um dagskrárlið"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
@@ -5932,15 +6124,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna rás"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna sýnilegar rásir"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna faldar rásir"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
@@ -5948,7 +6140,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar um upptöku"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
@@ -5956,7 +6148,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Engar upplýsingar tiltækar"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
@@ -5972,7 +6164,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta upptöku"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
@@ -5984,7 +6176,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Raða eftir: Rás"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
@@ -6024,7 +6216,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Virkt:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
@@ -6036,19 +6228,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Útvarp:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Rás:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dagur:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Byrja:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6156,19 +6344,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Útgáfa"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Vistfang"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Diskstærð"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að rásum"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
@@ -6204,19 +6392,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Upphafstími"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Lokatími"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Upphafsdagestning"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Lokadagsetning"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
@@ -6232,11 +6420,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Leitarstrengur"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna lýsingu"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
@@ -6292,35 +6480,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Mán"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Þri"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Mið"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Fös"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Lau"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Sun"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "Frá"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Upptökur"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Spila"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6712,19 +6896,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Hefja upptöku"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stöðva upptöku"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Læsa rás"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Opna rás"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Tungumál"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Virkja sjálfvirkt skrun fyrir söguþráð og gagnrýni"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Fyrir ofan mynd"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Skráarnafn"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Keyrir"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Ytri spilari virkur"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (sjálfgefið)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ekki er hægt að stilla þessa viðbót"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Fann ekki CEC tengispjald."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Þessi útgáfa af libcec er ekki studd. %d er hærri en útgáfan sem XBMC styður (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI gátt"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltaf"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Indonesian/strings.po b/language/Indonesian/strings.po
index d376795f0e..c38e166c27 100644
--- a/language/Indonesian/strings.po
+++ b/language/Indonesian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#47"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Cerah"
msgctxt "#51"
msgid "Jan"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#55"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mei"
msgctxt "#56"
msgid "Jun"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Lihat: Otomatis"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Kulit"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
@@ -1932,11 +1956,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#543"
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Media"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -1980,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#556"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul"
msgctxt "#557"
msgid "Artist"
@@ -2004,7 +2028,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#562"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Tahun"
msgctxt "#563"
msgid "Rating"
@@ -2012,7 +2036,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#564"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
msgctxt "#565"
msgid "Usage"
@@ -2040,7 +2064,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#571"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standar"
msgctxt "#572"
msgid "Studio"
@@ -2072,7 +2096,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#582"
msgid "View mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Melihat"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
@@ -2672,7 +2696,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#792"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgctxt "#793"
msgid "Port range"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr ""
@@ -3155,7 +3183,7 @@ msgid "windy"
msgstr "berangin"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
+msgid "Patches"
msgstr ""
msgctxt "#1414"
@@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains"
msgstr ""
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
+msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "#1420"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr ""
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Durasi:"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr ""
@@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Video/Daftar Main"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Layar Masuk"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item Terkunci"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Pengangtifan Kunci"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Ganti Kunci"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Setelan & File"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Pasangkan sebagai standar untuk semua Film"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3832,7 +3992,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Non Aktif"
msgctxt "#13107"
msgid "Enabled during video playback"
@@ -3860,7 +4020,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Non Aktif"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
@@ -3904,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Non Aktif"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
@@ -4520,7 +4680,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode Render"
msgctxt "#13416"
msgid "Auto detect"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr ""
@@ -4620,11 +4788,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
msgctxt "#13508"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
@@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr ""
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Mati"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
@@ -4664,11 +4852,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Non Aktif"
msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standar"
msgctxt "#13612"
msgid "Universal Remote"
@@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr ""
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Mainkan"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
@@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Matikan"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5676,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
msgctxt "#16317"
msgid "Temporal (Half)"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Berikut"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Perekaman"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "Membaca Nilai dari EEPROM"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Pendeteksian Selesai"
@@ -8068,7 +8272,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
@@ -8372,7 +8576,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Pernah"
msgctxt "#20421"
msgid "If only one season"
@@ -8408,7 +8612,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20429"
msgid "Separate"
-msgstr ""
+msgstr "Pisahkan"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
@@ -8636,7 +8840,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
msgctxt "#21376"
msgid "Letterbox"
@@ -8676,7 +8880,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#21385"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Buka"
msgctxt "#21386"
msgid "Acoustic management level"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr ""
@@ -9004,7 +9220,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolusi"
msgctxt "#21806"
msgid "Comment"
@@ -9380,11 +9596,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf"
msgctxt "#22031"
msgid "- Size"
-msgstr ""
+msgstr "- Ukuran"
msgctxt "#22032"
msgid "- Colours"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr ""
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr ""
@@ -9508,15 +9728,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Media"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Film"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Screensaver"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
@@ -9524,7 +9744,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Visualisasi"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
@@ -9532,7 +9752,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Film"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
@@ -9548,7 +9768,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Album"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
@@ -9556,7 +9776,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
@@ -9580,12 +9800,16 @@ msgstr ""
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Cuaca"
msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr ""
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr ""
@@ -10236,7 +10460,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Pernah"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Xbox sedang Tersambung"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index b5153fcc92..8e8be1276b 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 09:17+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vedi: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Da %s a %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun Disco Rilevato"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Hai bisogno di un lettore dischi per poter riprodurre questo video "
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Accesso a Internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento Libreria"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "La libreria Musica ha bisogno di eseguire una nuova scansione per aggiornare le copertine dai tag"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi eseguire una scansione adesso?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo audio personalizzato"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ventilato"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "pioggia leggera"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grani"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Tempeste"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Piogge"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Nebbia"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Metti lo schermo in risparmio energetico quando inattivo"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Durata:"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Esecuzione script non riuscita! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Elemento bloccato"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Riattiva blocco"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Cambia blocco"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Impostazioni & file"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Imposta come default per tutti i filmati"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Abilita accelerazione hardware (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metodo di sincronizzazione A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizza il suono all'immagine"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausa durante il cambio di frequenza"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Estrarre il disco quando l'estrazione del CD è completa"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico - Ottimizzato per NVIDIA ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Tempo di spegnimento display"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ore"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i giorni"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5760,15 +5952,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo ricevente"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato della periferica"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità del segnale"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5804,27 +5996,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazioni TV"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella predefinita per le miniature del PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canali"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Nascosto"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
@@ -5836,7 +6028,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Prossimi Episodi"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
@@ -5844,31 +6036,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun risultato"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna risorsa EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canale"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Adesso"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Successivo"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Linea Temporale"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
@@ -5884,31 +6076,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra qualità del segnale"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Non supportato dal backend del PVR"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler nascondere questo canale?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler rinominare questa registrazione?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler rinominare questo timer?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
@@ -5932,19 +6124,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra canale"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra canali visibili"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra canali nascosti"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Muovi canale a:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
@@ -5952,11 +6144,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi canale"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna informazione disponibile"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
@@ -5984,15 +6176,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ordina per: Canale"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Vai all'inizio"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla fine"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
@@ -6028,7 +6220,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
@@ -6036,7 +6228,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
@@ -6044,19 +6236,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fine:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6072,47 +6264,47 @@ msgstr ""
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Lu-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ma-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Me-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Gi-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Ve-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Do"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Lu-Ma-Me-Gi-Ve-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Lu-Ma-Me-Gi-Ve-Sa-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Lu-Ma-Me-Gi-Ve-Sa-Do"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Do"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
@@ -6120,16 +6312,12 @@ msgstr ""
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6156,7 +6344,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
@@ -6164,7 +6352,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Spazio disco"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
@@ -6212,19 +6400,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di inizio"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di fine"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata minima"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Durata massima"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazioni"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduzione"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Attiva lo scorrimento automatico per la trama e la recensione"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Sopra il video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Player Esterno Attivato"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Questo Add-on non può essere configurato"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Impossibile connettersi all'adattatore CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versione interfaccia libcec non supportata. %d è maggiore della versione supportata da XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Numero porta HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Japanese/strings.po b/language/Japanese/strings.po
index 240eb02796..7858133626 100644
--- a/language/Japanese/strings.po
+++ b/language/Japanese/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "不定"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "表示:自動"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "スキン"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "画面解像度"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "カスタムオーディオデバイス"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "windy"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "小雨"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "雷・暴風"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "雷・大雨"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Mist"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "システムが右の時間以上アイドル状態が続くと画面をスリープ"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "上映時間"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "スクリプトが失敗! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "アイテム ロック"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "シェアロックが復活します"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "ロック変更"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "設定 & ファイルマネージャー"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "全ビデオ再生のデフォルト値に設定"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "ハードウェア アクセラレータを許可 (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V 同期方法"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "ディスプレイ同期周波数に合わせて再生"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "リッピング完了後に CD をイジェクト"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "次へ"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "録音"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "再生"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "あらすじとレビューで自動スクロールを有効化"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "映像の上"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Running"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "External Player Active"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (標準)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "このアドオンは設定できません"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Location"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "CEC アダプタの初期化に失敗しました。設定を見直してください。"
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "この libCEC インターフェースバージョンは未サポートです。%d は、XBMC がサポートするバージョン %d より大きいバージョン番号です。"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI ポート番号"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "常に使用"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po
index b4489bb619..4d6165591a 100644
--- a/language/Korean/strings.po
+++ b/language/Korean/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 02:01+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "가변"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "보기: 자동"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "스킨"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
@@ -888,11 +912,11 @@ msgstr "HTTP를 통해 XBMC 제어 허용"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
-msgstr "녹음"
+msgstr "녹화"
msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
-msgstr "녹음 중지"
+msgstr "녹화 중지"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "풍향 %s 풍속 %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "광 디스크 드라이브 없음"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "광 디스크 드라이브가 있어야 이 동영상을 재생할 수 있습니다"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "모든 노래"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "감상중인 TV 쇼"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "인터넷 접속"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "라이브러리 업데이트"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "태그에서 앨범아트를 검색해야 합니다"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "지금 검색하겠습니까?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "사용자 지정 오디오 장치"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "바람"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "이슬비"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "싸래기눈"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "뇌우"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "뇌우"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "안개"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "대기상태일 때 화면 끄기"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "상영시간"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "스크립트 실패! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "항목 잠김"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "잠금 재활성화"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "잠금 변경"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "설정 & 파일 관리자"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "모든 영화에 기본값으로 설정"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "시스템 전원 끄기"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "유휴 종료 방지"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "유휴 종료 허용"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "하드웨어 가속 사용 (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V 동기 방식"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "화면에 재생 동기"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "새로고침 비율 변경시 일시중지"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD 복사를 완료하면 디스크 꺼내기"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "자동 - ION 최적화"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "종료 시간제한 표시"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i 메가바이트"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i 시간"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i 일"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "채널로 변경"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "AND, OR, NOT으로 검색어를 분리하세요."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "정확한 검색을 하려면 \"오즈의 마법사\"와 같은 문구를 사용하세요."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트에서 EPG 가져오기"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 스트림 정보"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "수신 장치"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "장치 상태"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "신호 품질"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 백엔드"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "무료 방송"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "고정"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "암호화"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 백엔드 %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV 녹화"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 미리보기 기본 폴더"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "채널"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "라디오"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV 채널"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "라디오 채널"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 예약"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "예약 추가..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "검색 결과 없음"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "EPG 정보 없음"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "현재 방송"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "다음 방송"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "편성표"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "정보"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "이미 이 채널의 녹화가 시작됨"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "이 채널을 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "이 녹화를 재생할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "신호 품질 보기"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 백엔드가 지원하지 않음."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "이 채널을 정말로 숨기겠습니까?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "예약"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "이 녹화의 이름을 변경하겠습니까?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "이 예약의 이름을 변경하겠습니까?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "설정을 확인하거나 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 클라이언트가 시작되지 않았습니다. PVR 클라이언트 시작을 기다리거나 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "새 채널"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "프로그램 정보"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 관리"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널 보기"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "볼수있는 채널 보이기"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "숨겨진 채널 보기"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "다음으로 채널 이동:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 정보"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널 숨김"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "정보 없음"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "새 예약"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "예약 편집"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "예약 활성화됨"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 정지"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "예약 삭제"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "예약 추가"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "정렬: 채널"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "처음으로 가기"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "끝으로 가기"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "기본 EPG 윈도우"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "이 이벤트는 이미 녹화중입니다."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "이 녹화를 삭제할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG 갱신 주기"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "데이터베이스에 EPG를 저장하지 않음"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "채널 변경 지연"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "활성화:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "이름:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "폴더:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "라디오:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "채널:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "요일:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "시작:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "종료:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "우선순위:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "기간 (일):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "첫 날:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 채널 %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "월-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-화-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-수-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-목-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-금-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-토-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-일"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "월-화-수-목-금-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "월-화-수-목-금-토-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "월-화-수-목-금-토-일"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-토-일"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 제목 입력"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "경고"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "다른 채널로 변경하세요"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화를 저장할 폴더명 입력"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "다음 예약 : "
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "녹화 예약을 저장할 수 없음. 로그를 확인하세요"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 에러. 다시 시도하거나 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 백엔드 에러. 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "버전"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "주소"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "디스크 크기"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "채널 검색"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "검색하는 동안에는 PVR 기능을 사용할 수 없습니다."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "어느 서버에서 검색하겠습니까?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 번호"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "반복 금지"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "이 예약은 아직 녹화중입니다. 정말로 이 녹화 예약을 삭제하겠습니까?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "무료 채널만"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "현재 예약 무시"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "현재 녹화 무시"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "시작 시간"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "종료 시간"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "시작 날짜"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "종료 날짜"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "최소 시간"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "최대 시간"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 장르 포함"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "검색어"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "설명 포함"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 구분"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "채널 사용할수 없음"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "그룹이 정의되지 않음"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "먼저 그룹을 생성하세요"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "새 그룹 이름"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "그룹"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "편성표 검색"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 관리"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "그룹이 정의되지 않음"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "그룹화 됨"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "그룹"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 백엔드가 이 동작을 지원하지 않습니다. 로그를 확인하세요"
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "월"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "화"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "수"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "목"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "금"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "토"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "일"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "다음 녹화"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "현재 녹화중"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr ":"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 활성화"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "녹화"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "녹화를 시작할 수 없음. 로그를 확인하세요"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "전환"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 정보"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "없는 아이콘 검색"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "확인을 누르지 않고 채널 변경"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "비디오 정보 상자 숨기기"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "재생 시작시 시간 제한"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "미리보기 창에서 재생 시작"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "즉시 녹화 지속시간"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 우선순위 기본값"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "기본 녹화 보존 기간"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 시작 여백"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 종료 여백"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "재생"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "채널 변경시 채널 정보 표시"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "채널 정보 자동 숨김"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "메뉴/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG에 표시할 기간"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "채널 정보 표시 시간"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 데이터베이스 초기화"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 데이터베이스의 모든 데이터가 지워집니다"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "EPG 데이터베이스 초기화"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG가 초기화됩니다"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "시작시 이전 채널 계속 재생"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "최소화"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 서비스"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "채널 검색을 지원하는 연결된 PVR 백엔드가 없습니다."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "채널 검색을 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "계속?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트 동작"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 클라이언트 특정 동작"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 시작: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 종료: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "채널 관리자"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG 소스"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "채널 이름:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "채널 아이콘"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널 편집"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "새 채널"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "그룹 관리"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG 활성화:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "그룹:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "새 채널 이름 입력"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC 가상 백엔드"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널 삭제"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "이 목록은 변경이 포함됨"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "백엔드 선택"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "새 채널의 올바른 URL을 입력하세요"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 백엔드가 녹화 예약을 지원하지 않습니다."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "모든 라디오 채널"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "모든 TV 채널"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "보여진"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "그룹이 없는 채널"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "채널"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "백엔드와 채널 그룹 동기화"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "PVR 추가기능을 활성화할 수 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 취소됨"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 예약됨"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 시작됨"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 완료"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 삭제됨"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "채널 변경 후 채널 OSD 닫기"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "TV를 재생하는 동안 EPG 업데이트 방지"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "항상 백엔드의 채널 순서 사용"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "검색 결과 삭제"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 예약을 업데이트할 때 알림 표시"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "백엔드 채널 번호 사용 (1개의 PVR 추가기능이 활성화되어 있을 때만 동작)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 매니저 시작하는 중"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트에서 채널을 불러오는 중"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트에서 녹화 예약을 불러오는 중"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "클라이언트에서 녹화를 불러오는 중"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "백그라운드 스레드 시작중"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "활성화된 PVR 추가기능 없음"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 추가기능은"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "활성화되지 않았습니다. PVR 기능을 사용하려면"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "적어도 하나의 추가기능을 활성화하세요."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "백엔드 유휴 시간"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "깨우기 명령어 설정 (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 시작전 깨우기"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "매일 자동 켜짐"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "자동 켜짐 시각 (시:분:초)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "채널 필터링"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "데이터베이스에서 EPG를 불러오는 중"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "EPG 정보 업데이트"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "이 채널의 EPG 업데이트를 예약하겠습니까?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 계획됨"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널을 위한 EPG 업데이트 실패"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 시작"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "녹화 중지"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널 잠금"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "채널 잠금 해제"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "자녀 보호"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "해제 시간"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호 변경"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "자녀 보호 비밀번호 입력:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "채널 잠김. 비밀번호 입력:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "비밀번호 틀림"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "입력한 비밀번호가 정확하지 않습니다."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "자녀 보호 잠김"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "자녀 보호 잠김:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "'정보 없음' 표시 보이지 않기"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "'연결되지 않음' 메시지 보이지 않기"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* 모든 녹화"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 추가기능이 없습니다"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "튜너, 백엔드 소프트웨어와"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "백엔드 추가기능이 있어야 PVR을 사용할 수 있습니다."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "기타/알 수 없음"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "영화/드라마"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "탐정/스릴러"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "모험/웨스턴/전쟁"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "SF/판타지/공포"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "코미디"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "멜로드라마"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "로맨스"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "클래식/종교/역사영화/드라마"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "성인 영화/드라마"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "뉴스/시사"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "뉴스/날씨"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "뉴스 매거진"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "다큐멘터리"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "토론/인터뷰"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "쇼/게임쇼"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "게임쇼/퀴즈"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "버라이어티 쇼"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "토크쇼"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "스포츠"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "특별기획"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "스포츠 매거진"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "축구"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "테니스/스쿼시"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "단체 스포츠"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "운동경기"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "모터 스포츠"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "수상 스포츠"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "겨울 스포츠"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "승마"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "무술"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "어린이/청소년 프로그램"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "취학전 어린이 프로그램"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "6~14세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "10~16세를 위한 엔터테인먼트 프로그램"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "정보/교육/학교 프로그램"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "만화/인형극"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "음악/발레/무용"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "락/팝"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "클래식 음악"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "민속/전통 음악"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "뮤지컬/오페라"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "발레"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "예술/문화"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "공연예술"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "미술"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "종교"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "대중문화/전통예술"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "문학"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "필름/시네마"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "실험 영화/비디오"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "방송/언론"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "뉴 미디어"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "예술/문화 매거진"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "패션"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "정치/경제/사회"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "매거진/보도/다큐멘터리"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "경제/사회 보도"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "화제의 인물"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "교육/과학"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "자연/동물/환경"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "기술/자연과학"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "의학/생리학/심리학"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "외국문화/탐사"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "사회/심령 과학"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "성인교육"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "언어"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "여가/취미"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "관광/여행"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "수공"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "운전"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "피트니스와 건강"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "요리"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "광고/쇼핑"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "원예"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "특성"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "원래 언어"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "흑백"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "미발표"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "생방송"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "드라마"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "탐정/스릴러"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "모험/웨스턴/전쟁"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "SF/판타지/공포"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "코미디"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "멜로드라마"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "로맨스"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "클래식/종교/역사"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "성인"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7172,7 +7372,7 @@ msgstr "재생목록 폴더"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
-msgstr "녹음"
+msgstr "녹화"
msgctxt "#20008"
msgid "Screenshots"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "줄거리 & 리뷰에 자동 스크롤 사용"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "아티스트 정보 다운로드 실패"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드 음악"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드 비디오"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드 그림"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드 사진"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드 앱"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8524,31 +8728,31 @@ msgstr "시리즈 영화"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
-msgstr "시리즈 영화 묶기"
+msgstr "세트의 그룹 영화"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "태그"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 추가"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 제거"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "새 태그..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' 이름의 태그가 이미 있습니다."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 선택"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8560,7 +8764,7 @@ msgstr "TuxBox 클라이언트"
msgctxt "#21332"
msgid "WARNING: Target TuxBox device is in recording-mode!"
-msgstr "경고: 대상 TuxBox 장치가 녹음-모드 입니다!"
+msgstr "경고: 대상 TuxBox 장치가 레코딩-모드 입니다!"
msgctxt "#21333"
msgid "The stream will be stopped!"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "연속 재생에 필요한 양에 도달하기 전에 캐시가 채워
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "외부 저장장치"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "동영상 위"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
@@ -9340,7 +9556,7 @@ msgstr "비디오 재생중 일시중지되면 흐림 사용"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
-msgstr "모든 녹음"
+msgstr "모든 녹화"
msgctxt "#22016"
msgid "By title"
@@ -9356,7 +9572,7 @@ msgstr "라이브 채널"
msgctxt "#22019"
msgid "Recordings by title"
-msgstr "제목별 녹음"
+msgstr "제목별 녹화"
msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "실행중"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "외장 플레이어 활성"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "서비스"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR 클라이언트"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (표준)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "이 추가기능은 설정할 수 없음"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "이 추가기능을 다운로드하겠습니까?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "스킨을 불러올 수 없습니다"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "스킨에 일부 파일이 없습니다"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "이 장치에서 사용자 키맵 사용하지 않음"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "조이스틱과 게임패드 사용"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "CEC 어댑터를 찾을 수 없음."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "지원하지 않는 libcec 인터페이스 버전입니다. %d 가 XBMC가 지원하는 버전보다 높습니다 (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI 포트 번호"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "XBMC를 종료할 때 '비활성 소스' 명령 보내기"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "PC를 절전모드로 전환할 때 장치도 절전모드로 전환"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "이 장치는 서비스가 필요함"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "무시"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "TV가 꺼질 때"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "접속 끊김"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "CEC 어댑터를 사용할 권한이 없는 사용자입니다."
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "포트가 사용중입니다. 하나의 프로그램만 CEC 어댑터에 접근할 수 있습니다"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "다른 소스로 전환시 재생 일시 정지"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "항상"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "시작/정지시"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Lithuanian/strings.po b/language/Lithuanian/strings.po
index 67545078c1..49cb9d0fad 100644
--- a/language/Lithuanian/strings.po
+++ b/language/Lithuanian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-14 11:05+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Programos"
msgctxt "#1"
msgid "Pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Paveikslėliai"
msgctxt "#2"
msgid "Music"
@@ -274,21 +274,41 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
-msgstr "Vaizdas: Auto"
+msgstr "Žiūrėti: Auto"
msgctxt "#99"
msgid "View: Auto big"
-msgstr "Vaizdas: Auto didelis"
+msgstr "Žiūrėti: Auto didelis"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
-msgstr "Vaizdas: Ikonos"
+msgstr "Žiūrėti: Ikonos"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
-msgstr "Vaizdas: Sąrašas"
+msgstr "Žiūrėti: Sąrašas"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
@@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Nuskaityti"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Rūš. pagal: Vardą"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Vardą"
msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Rūš. pagal: Datą"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Datą"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Rūš. pagal: Dydį"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Dydį"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "Taip"
msgctxt "#108"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+msgstr "Skaidrių peržiūra"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
@@ -332,15 +352,15 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "Laukime"
+msgstr "Pristabdyta"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti"
+msgstr "Atnaujinti nepavyko"
msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti"
+msgstr "Diegimas nepavyko"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
@@ -360,7 +380,7 @@ msgstr "Pervadinti"
msgctxt "#119"
msgid "New folder"
-msgstr "Naujas aplankas"
+msgstr "Naujas katalogas"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
@@ -372,7 +392,7 @@ msgstr "Perkėlimo patvirtinimas"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Išmetimo patvirtinimas?"
+msgstr "Patvirtinti failo ištrinimą?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
@@ -384,7 +404,7 @@ msgstr "Perkelti failus?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Ištrynti failus? - Atkūrimas neįmanomas"
+msgstr "Ištrinti šiuos failus? - Failo pašalinimas negali būti atšauktas!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -392,19 +412,19 @@ msgstr "Padėtis"
msgctxt "#127"
msgid "Objects"
-msgstr "Objektas(-ai)"
+msgstr "Objektai"
msgctxt "#128"
msgid "General"
-msgstr "Pagrindiniai"
+msgstr "Generalinis"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Prezentacija"
+msgstr "Skaidrių peržiūra"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
-msgstr "Info apie sistemą"
+msgstr "Sistemos informcija"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
@@ -416,7 +436,7 @@ msgstr "Albumai"
msgctxt "#133"
msgid "Artists"
-msgstr "Atlikėjai"
+msgstr "Artistai"
msgctxt "#134"
msgid "Songs"
@@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Paieška"
msgctxt "#138"
msgid "System Information"
-msgstr "Info apie sistemą"
+msgstr "Sistemos informacija"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
@@ -480,15 +500,15 @@ msgstr "DHCP"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC-adresas"
+msgstr "MAC adresas"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
-msgstr "IP-adresas"
+msgstr "IP adresas"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
-msgstr "Sujungimas:"
+msgstr "Nuoroda:"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
@@ -500,7 +520,7 @@ msgstr "Pilnai dvipusis"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Laikmenos"
+msgstr "Saugykla"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
@@ -540,7 +560,7 @@ msgstr "Skaitymas"
msgctxt "#164"
msgid "No disc"
-msgstr "Grotuve nėra disko"
+msgstr "Nėra disko"
msgctxt "#165"
msgid "Disc present"
@@ -548,7 +568,11 @@ msgstr "Diskas grotuve"
msgctxt "#166"
msgid "Skin"
-msgstr "Viršeliai"
+msgstr "Teminė išvaizda"
+
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -556,7 +580,7 @@ msgstr "Ekrano rezoliucija"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį"
+msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį, kad atitiktų vaizdą"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -564,7 +588,7 @@ msgstr "Išleidimo data"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Rodyti formatą 4:3 kaip"
+msgstr "Rodyti vaizdo formatą 4:3 kaip"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
@@ -592,7 +616,7 @@ msgstr "Takeliai"
msgctxt "#183"
msgid "Review"
-msgstr "Peržiūra"
+msgstr "Peržiūrėti"
msgctxt "#184"
msgid "Refresh"
@@ -604,7 +628,7 @@ msgstr "Albumų paieška"
msgctxt "#186"
msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr "OK"
msgctxt "#187"
msgid "No albums found!"
@@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "Rinktis viską"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
-msgstr "Media duomenų skenavimas"
+msgstr "Media duomenų nuskaitymas"
msgctxt "#190"
msgid "Save"
@@ -632,11 +656,11 @@ msgstr "Išvalyti"
msgctxt "#193"
msgid "Scan"
-msgstr "Skenuoti"
+msgstr "Nuskaityti"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
-msgstr "Paieška..."
+msgstr "Ieškoti..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
@@ -644,7 +668,7 @@ msgstr "Informacija nerasta!"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
-msgstr "Pasirinkite filmą:"
+msgstr "Pasirinti filmą:"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
@@ -660,27 +684,27 @@ msgstr "Interneto sąsajos"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
-msgstr "Devizas"
+msgstr "Tagline"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
-msgstr "Siužetas"
+msgstr "kontūro"
msgctxt "#205"
msgid "Votes"
-msgstr "Balsų:"
+msgstr "Balsai"
msgctxt "#206"
msgid "Cast"
-msgstr "Artistai"
+msgstr "Cast"
msgctxt "#207"
msgid "Plot"
-msgstr "Siužetas"
+msgstr "Plot"
msgctxt "#208"
msgid "Play"
-msgstr "Atkūrti"
+msgstr "Groti"
msgctxt "#209"
msgid "Next"
@@ -696,11 +720,11 @@ msgstr "Kalibravimo sąsaja..."
msgctxt "#214"
msgid "Video calibration..."
-msgstr "Ekrano kalibravimas..."
+msgstr "Vaizdo kalibravimas..."
msgctxt "#215"
msgid "Soften"
-msgstr "Išlyginimas"
+msgstr "Sušvelninti"
msgctxt "#216"
msgid "Zoom amount"
@@ -708,7 +732,7 @@ msgstr "Didinimo laipsnis"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Vaizdo atitikmuo"
+msgstr "Pikselių santykis"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
@@ -728,11 +752,11 @@ msgstr "Neprisijungę prie tinklo"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+msgstr "Baigti"
msgctxt "#224"
msgid "Speed"
-msgstr "Prezentacijos rodymo laikas"
+msgstr "Pagreitinti"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
@@ -744,7 +768,7 @@ msgstr "Testiniai šablonai..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Ieškoti info apie audio CD internete"
+msgstr "Peržvelgti CD dainų/albumų pavadinimus iš freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "Maišyti grojaraštį paleidimo metu"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Sustabdyti HDD po (min.)"
+msgstr "HDD budėjimo rėžimo laikas"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -760,11 +784,11 @@ msgstr "Video filtrai"
msgctxt "#231"
msgid "None"
-msgstr "Tuščia"
+msgstr "Joks"
msgctxt "#232"
msgid "Point"
-msgstr "Taškas"
+msgstr "Punktas"
msgctxt "#233"
msgid "Linear"
@@ -784,7 +808,7 @@ msgstr "Kubinis pagal Gaussa"
msgctxt "#237"
msgid "Minification"
-msgstr "Mąžinimas"
+msgstr "Mažinimas"
msgctxt "#238"
msgid "Magnification"
@@ -792,11 +816,11 @@ msgstr "Didinimas"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Išvalyti grojaraštį po grojimo"
+msgstr "Išvalyti grojaraštį baigus"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Ekrano režimas"
+msgstr "Rodymo režimas"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -832,23 +856,23 @@ msgstr "Muzika"
msgctxt "#250"
msgid "Visualization"
-msgstr "Video efektai"
+msgstr "Vizualizacija"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Pasirinkite paskirties aplanką"
+msgstr "Pasirinkite paskirties katalogą"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "- stereo išėjimas į visus garsiakalbius"
+msgstr "Stereo išvestis į visus garsiakalbius"
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
-msgstr "Kanalų kiekis"
+msgstr "Kanalų skaičius"
msgctxt "#254"
msgid "- DTS capable receiver"
-msgstr "- garso išėjimas formate DTS®"
+msgstr "- DTS garso formatas"
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
@@ -856,7 +880,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Užklausa apie CD"
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie CD"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -864,7 +888,7 @@ msgstr "Klaida"
msgctxt "#258"
msgid "Enable tag reading"
-msgstr "Skaityti informaciją iš žymės"
+msgstr "Įjungti žimų skaitymą"
msgctxt "#259"
msgid "Opening"
@@ -880,11 +904,11 @@ msgstr "Paleidimo laukimas..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Skriptų darbo LOG"
+msgstr "Skriptų išvestis"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
-msgstr "Galima kontroliuoti XBMC per HTTP"
+msgstr "Galima XBMC kontrolė per HTTP"
msgctxt "#264"
msgid "Record"
@@ -920,11 +944,11 @@ msgstr "Top 100"
msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
-msgstr "Ekrano nustatymai (viršutinis kairysis kampas)"
+msgstr "Ekrano nustatymas (viršutinis kairysis kampas)"
msgctxt "#273"
msgid "Bottom-Right overscan compensation"
-msgstr "Ekrano nustatymai (apatinis dešinysis kampas)"
+msgstr "Ekrano nustatymas (apatinis dešinysis kampas)"
msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
@@ -932,7 +956,7 @@ msgstr "Subtitrų pozicija"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
-msgstr "Aukščio ir pločio santykio reguliavimas"
+msgstr "Pikselių santykio reguliavimas"
msgctxt "#276"
msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan"
@@ -960,7 +984,7 @@ msgstr "Prašome patikrinti XML failus"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
-msgstr "Rasta %i objektas(-ų)"
+msgstr "Rasta %i objektų"
msgctxt "#283"
msgid "Search results"
@@ -968,15 +992,15 @@ msgstr "Paieškos rezultatai"
msgctxt "#284"
msgid "No results found"
-msgstr "Nieko nerasta"
+msgstr "Rezultatų nerasta"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Pageidaujama garso kalba"
+msgstr "Garso įrašo kalba"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
+msgstr "Subtitrų kalba"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1008,11 +1032,11 @@ msgstr "Pasirinkti subtitrus"
msgctxt "#294"
msgid "Create bookmark"
-msgstr "Įdėti užsklandą"
+msgstr "Sukurti žymę"
msgctxt "#296"
msgid "Clear bookmarks"
-msgstr "Nuimti užsklandą"
+msgstr "Išvalyti žymes"
msgctxt "#297"
msgid "Audio offset"
@@ -1020,7 +1044,7 @@ msgstr "Garso perėjimas"
msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Žymės"
msgctxt "#299"
msgid "- AAC capable receiver"
@@ -1040,7 +1064,7 @@ msgstr "- MP3 garso formatas"
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
-msgstr "Užlaikymas"
+msgstr "Uždelsti"
msgctxt "#304"
msgid "Language"
@@ -1048,15 +1072,15 @@ msgstr "Kalba"
msgctxt "#305"
msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungta"
+msgstr "Įjungti"
msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
-msgstr "Ne-formatas"
+msgstr "Non-interleaved"
msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
-msgstr "Originali Stream's kalba"
+msgstr "Originali Stream kalba"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
@@ -1120,7 +1144,7 @@ msgstr "Nuorodų valymo klaida"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "Albumo valymas..."
+msgstr "Albumų valymas..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
@@ -1128,7 +1152,7 @@ msgstr "Albumų valymo klaida"
msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
-msgstr "Įrašo pakeitimai..."
+msgstr "Įrašų pakeitimai..."
msgctxt "#329"
msgid "Error writing changes"
@@ -1148,7 +1172,7 @@ msgstr "Duomenų bazės glaudinimo klaida"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Norite valyti biblioteką?"
+msgstr "Ar norite valyti biblioteką?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
@@ -1164,7 +1188,7 @@ msgstr "Kadrų dažnio konversija"
msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
-msgstr "Garso formatas"
+msgstr "Garso išvestis"
msgctxt "#338"
msgid "Analog"
@@ -1176,7 +1200,7 @@ msgstr "Optinis/Koaxalinis"
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
-msgstr "Įvairūs atlikėjai"
+msgstr "Įvairūs artistai"
msgctxt "#341"
msgid "Play disc"
@@ -1192,7 +1216,7 @@ msgstr "Pritaikyti kadrų dažnį"
msgctxt "#344"
msgid "Actors"
-msgstr "Artistai"
+msgstr "Aktoriai"
msgctxt "#345"
msgid "Year"
@@ -1200,19 +1224,19 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
-msgstr "Padidinti garsą maišant"
+msgstr "Padidinti garsumo lygį Downmix"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "- DTS-HD galintis imtuvas"
+msgstr "- DTS-HD garso formatas"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "- Daugiakanalis LPCM galintis imtuvas"
+msgstr "- Daugiakanalis LPCM garso formatas"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "- TrueHD galintis imtuvas"
+msgstr "- TrueHD garso formatas"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1224,7 +1248,7 @@ msgstr "Atjungta"
msgctxt "#352"
msgid "Dim"
-msgstr "Pritemdymas"
+msgstr "Silpnas"
msgctxt "#353"
msgid "Black"
@@ -1232,7 +1256,7 @@ msgstr "Juodas ekranas"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Žymės 'Matrica'"
+msgstr "Takelis Matrix"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
@@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr "Paleisti ekrano užsklandą..."
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklandos režimas"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
@@ -1252,19 +1276,19 @@ msgstr "Visi albumai"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Nauji albumai"
+msgstr "Vėliausiai pridėti albumai"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
-msgstr "Rekurs. Prezentacija"
+msgstr "Skaidrių peržiūros rekursas"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
-msgstr "Ekrano pritemdymo lygis"
+msgstr "Ekrano užsklandos pritemdymo lygis"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
@@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "Rušiuoti pagal: Failą"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- garso išėjimas formate Dolby Digital® (AC3)"
+msgstr "- Dolby Digital (AC3) garso formatas"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1332,7 +1356,7 @@ msgstr "Ryte"
msgctxt "#379"
msgid "PM"
-msgstr "Dieną"
+msgstr "Vakare"
msgctxt "#380"
msgid "Showers"
@@ -1356,7 +1380,7 @@ msgstr "Stiprus"
msgctxt "#385"
msgid "Fair"
-msgstr "Ryški"
+msgstr "Teisingas"
msgctxt "#386"
msgid "Clear"
@@ -1368,7 +1392,7 @@ msgstr "Apsiniaukę"
msgctxt "#388"
msgid "Early"
-msgstr "Anksyvi"
+msgstr "Anksyvas"
msgctxt "#389"
msgid "Shower"
@@ -1408,11 +1432,11 @@ msgstr "Laikas atnaujinti"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
-msgstr "Temperatūros matavimo vienetas"
+msgstr "Temperatūros vienetai"
msgctxt "#399"
msgid "Speed units"
-msgstr "Vėjo geičio matavimo vienetas"
+msgstr "Greičio vienetai"
msgctxt "#400"
msgid "Weather"
@@ -1480,11 +1504,11 @@ msgstr "Vaizdas: Dideli ženkliukai"
msgctxt "#418"
msgid "Low"
-msgstr "Min."
+msgstr "Žemas"
msgctxt "#419"
msgid "High"
-msgstr "Maks."
+msgstr "Aukštas"
msgctxt "#420"
msgid "HDMI"
@@ -1520,11 +1544,11 @@ msgstr "Idėkite gerą CD/DVD diską"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
-msgstr "Idėkite sekantį CD/DVD diską"
+msgstr "Prašom įdėti sekantį diską:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Rušiuoti pagal: №DVD"
+msgstr "Rušiuoti pagal: DVD#"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Iš %s į %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra optinio disko įrenginio"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Jums reikia optinio diskų įrenginio vaizdo įrašo peržiūrai"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1556,11 +1580,11 @@ msgstr "Keičiamasis diskas"
msgctxt "#438"
msgid "Opening file"
-msgstr "Failo atidarymas"
+msgstr "Atidaryti failą"
msgctxt "#439"
msgid "Cache"
-msgstr "Buferizacija"
+msgstr "Talpykla"
msgctxt "#440"
msgid "Harddisk"
@@ -1592,11 +1616,11 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
-msgstr "Auto paleidimas"
+msgstr "Laikmenos auto paleidimas"
msgctxt "#448"
msgid "LCD"
-msgstr "LCD ekranas"
+msgstr "LCD"
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
@@ -1604,27 +1628,27 @@ msgstr "Įjungta"
msgctxt "#450"
msgid "Columns"
-msgstr "Ženklų kiekis eilėje"
+msgstr "Stulpeliai"
msgctxt "#451"
msgid "Row 1 address"
-msgstr "1 eilutė adresas"
+msgstr "1 eilutės adresas"
msgctxt "#452"
msgid "Row 2 address"
-msgstr "2 eilutė adresas"
+msgstr "2 eilutės adresas"
msgctxt "#453"
msgid "Row 3 address"
-msgstr "3 eilutė adresas"
+msgstr "3 eilutės adresas"
msgctxt "#454"
msgid "Row 4 address"
-msgstr "4 eilutė adresas"
+msgstr "4 eilutės adresas"
msgctxt "#455"
msgid "Rows"
-msgstr "Adresų eilių skaičius"
+msgstr "Eilutės"
msgctxt "#456"
msgid "Mode"
@@ -1632,11 +1656,11 @@ msgstr "Režimas"
msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
-msgstr "Pakeisti išvaizdą"
+msgstr "Keisti rodymą"
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
-msgstr "Subtitrai"
+msgstr "Einantys"
msgctxt "#460"
msgid "Audio stream"
@@ -1644,7 +1668,7 @@ msgstr "Audio srautas"
msgctxt "#461"
msgid "[active]"
-msgstr "[dirba]"
+msgstr "[aktyvus]"
msgctxt "#462"
msgid "Subtitle"
@@ -1652,11 +1676,11 @@ msgstr "Subtitrai"
msgctxt "#463"
msgid "Backlight"
-msgstr "Foninis ryškumas"
+msgstr "Foninis apšvietimas"
msgctxt "#464"
msgid "Brightness"
-msgstr "Ryškumas"
+msgstr "Šviesumas"
msgctxt "#465"
msgid "Contrast"
@@ -1672,15 +1696,15 @@ msgstr "Tipas"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Judinkit juostelę pozicijai pakeisti (OSD)"
+msgstr "Perkelti juostą OSD pozicijai keisti"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
-msgstr "Ekrano pozicija (OSD)"
+msgstr "OSD pozicija"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
-msgstr "Kūrėjai"
+msgstr "Kreditai"
msgctxt "#471"
msgid "Modchip"
@@ -1692,7 +1716,7 @@ msgstr "Išjungta"
msgctxt "#475"
msgid "Music only"
-msgstr "Tiktai muzika"
+msgstr "Tik muzika"
msgctxt "#476"
msgid "Music & video"
@@ -1704,7 +1728,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti į grojaraštį"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
-msgstr "Erano meniu (OSD)"
+msgstr "OSD"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
@@ -1712,7 +1736,7 @@ msgstr "Kalba ir vaizdas"
msgctxt "#480"
msgid "Appearance"
-msgstr "Išvaizda"
+msgstr "Apipavidalinimas"
msgctxt "#481"
msgid "Audio options"
@@ -1724,7 +1748,7 @@ msgstr "Apie XBMC"
msgctxt "#485"
msgid "Delete album"
-msgstr "Ištrinti albumą"
+msgstr "Naikinti albumą"
msgctxt "#486"
msgid "Repeat"
@@ -1732,15 +1756,15 @@ msgstr "Kartoti"
msgctxt "#487"
msgid "Repeat one"
-msgstr "Kartoti vieną kartą"
+msgstr "Kartoti 1 kartą"
msgctxt "#488"
msgid "Repeat folder"
-msgstr "Papkės kartojimas"
+msgstr "Pakartoti katalogą"
msgctxt "#489"
msgid "Play the next song automatically"
-msgstr "Groti sekantį failą automatiškai"
+msgstr "Automatiškai groti kitą dainą"
msgctxt "#491"
msgid "- Use big icons"
@@ -1748,11 +1772,11 @@ msgstr "- naudoti didelius ženkliukus"
msgctxt "#492"
msgid "Resize VobSubs"
-msgstr "Subtitrų mastelis"
+msgstr "Keisti VobSubs dydi"
msgctxt "#493"
msgid "Advanced options (Experts Only!)"
-msgstr "Papildomi duomenys (tik ekspertams!)"
+msgstr "Papildomi duomenys (Tik ekspertams!)"
msgctxt "#494"
msgid "Overall audio headroom"
@@ -1760,7 +1784,7 @@ msgstr "Bendras garso lygis patalpoje"
msgctxt "#495"
msgid "Upsample videos to GUI resolution"
-msgstr "Perskaičiuoti vaizdo rezoliuciją iki GUI"
+msgstr "Iki vaizdo įrašų pavyzdžių GUI rezoliucijoje"
msgctxt "#496"
msgid "Calibration"
@@ -1772,7 +1796,7 @@ msgstr "Rodyti failų plėtinius"
msgctxt "#498"
msgid "Sort by: Type"
-msgstr "Rušiuoti pagal: Tipą"
+msgstr "Rušiuoti pagal: Tipas"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
@@ -1780,7 +1804,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie paieškos serverio"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Nesėkmingai atsiųsti duomenys apie albumą"
+msgstr "Atsisiųsti albumo informacijos nepavyko"
msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
@@ -1788,11 +1812,11 @@ msgstr "Albumų pavadinimų tikrinimas..."
msgctxt "#502"
msgid "Open"
-msgstr "Atidarytas"
+msgstr "Atidaryta"
msgctxt "#503"
msgid "Busy"
-msgstr "Užimtas"
+msgstr "Užimta"
msgctxt "#504"
msgid "Empty"
@@ -1800,11 +1824,11 @@ msgstr "Tuščia"
msgctxt "#505"
msgid "Loading media info from files..."
-msgstr "Duomenys iš failų..."
+msgstr "Informacijos įdėjimas iš failų..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Rušiuoti pagal dažnį"
+msgstr "Rušiuoti pagal: Naudojimą"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1812,19 +1836,19 @@ msgstr "Įjungti vaizdo efektus"
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
-msgstr "Auto perjungimas PAL/NTSC"
+msgstr "Įjungti vaizdo režimo perjungimą"
msgctxt "#512"
msgid "Startup window"
-msgstr "Paleidus pereiti į menių:"
+msgstr "Paleisties langas"
msgctxt "#513"
msgid "Home window"
-msgstr "Pagrindinis menių"
+msgstr "Pagrindinis langas"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "Rankiniai nustatymai"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -1836,15 +1860,15 @@ msgstr "Nesenai perklausyti albumai"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
-msgstr "Paleisti"
+msgstr "Pradėti"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "Paleisti režime..."
+msgstr "Pradėti..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
-msgstr "Rinkiniai"
+msgstr "Kompiliacijos"
msgctxt "#522"
msgid "Remove source"
@@ -1852,15 +1876,15 @@ msgstr "Pašalinti šaltinį"
msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
-msgstr "Pereiti į skirsnį..."
+msgstr "Perjungti medijas"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Pasirinkite grojaraštį"
+msgstr "Pasirinkti grojaraštį"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "Sukurti naują grojaraštį..."
+msgstr "Naujas grojaraštis ..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
@@ -1868,11 +1892,11 @@ msgstr "Įdėti į grojaraštį"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
-msgstr "Įdėti į biblioteką"
+msgstr "Rankiniu būdu įtraukti į biblioteką"
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
-msgstr "Įrašykite pavadinimą"
+msgstr "Įvesti pavadinimą"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
@@ -1880,7 +1904,7 @@ msgstr "Klaida: Vienodi pavadinimai"
msgctxt "#530"
msgid "Select genre"
-msgstr "Parinkite žanrą"
+msgstr "Parinkti žanrą"
msgctxt "#531"
msgid "New genre"
@@ -1892,11 +1916,11 @@ msgstr "Rankinis įdėjimas"
msgctxt "#533"
msgid "Enter genre"
-msgstr "Įveskite žanrą"
+msgstr "Įvesti žanrą"
msgctxt "#534"
msgid "View: %s"
-msgstr "Vaizdas: %s"
+msgstr "Peržiūrėti: %s"
msgctxt "#535"
msgid "List"
@@ -1908,7 +1932,7 @@ msgstr "Ženkliukai"
msgctxt "#537"
msgid "Big list"
-msgstr "Pilnas sąrašas"
+msgstr "Didelis sąrašas"
msgctxt "#538"
msgid "Big icons"
@@ -1920,7 +1944,7 @@ msgstr "Platus"
msgctxt "#540"
msgid "Big wide"
-msgstr "Platus rieb."
+msgstr "Didelis platus"
msgctxt "#541"
msgid "Album icons"
@@ -1936,7 +1960,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Duomenys"
+msgstr "Medios informacija"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -1944,7 +1968,7 @@ msgstr "Garso išvesties įrenginys"
msgctxt "#546"
msgid "Passthrough output device"
-msgstr "Garso perdavimo įrenginys"
+msgstr "Tranzitinio ryšio išvesties įrenginys"
msgctxt "#547"
msgid "No biography for this artist"
@@ -1956,11 +1980,11 @@ msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Ruš. pagal: %s"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgstr "Vardas"
msgctxt "#552"
msgid "Date"
@@ -2000,7 +2024,7 @@ msgstr "ID"
msgctxt "#561"
msgid "File"
-msgstr "Failo vardas"
+msgstr "Failas"
msgctxt "#562"
msgid "Year"
@@ -2024,15 +2048,15 @@ msgstr "Albumo atlikėjas"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
-msgstr "Paleidimo kartus(-ų)"
+msgstr "Paleista kartų"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Paskutiniai groti(-as)"
+msgstr "Paskutiniai groti"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
-msgstr "Koment."
+msgstr "Komentarai"
msgctxt "#570"
msgid "Date added"
@@ -2056,15 +2080,15 @@ msgstr "Šalis"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
-msgstr "Procese"
+msgstr "Nebaigta"
msgctxt "#576"
msgid "Times played"
-msgstr "Grojo kartus(ų)"
+msgstr "Grojo kartų"
msgctxt "#580"
msgid "Sort direction"
-msgstr "Rūšiavimo kryptis"
+msgstr "Krypties rūšiavimas"
msgctxt "#581"
msgid "Sort method"
@@ -2076,15 +2100,15 @@ msgstr "Peržiūros režimas"
msgctxt "#583"
msgid "Remember views for different folders"
-msgstr "Atsiminti kiekvienos papkės nustatymo parametrus"
+msgstr "Įsiminti vaizdą apie skirtingus katalogus"
msgctxt "#584"
msgid "Ascending"
-msgstr "Pagal didėjimą"
+msgstr "Didėjančia tvarka"
msgctxt "#585"
msgid "Descending"
-msgstr "Pagal mažėjimą"
+msgstr "Mažėjančia tvarka"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
@@ -2096,11 +2120,11 @@ msgstr "Filtras"
msgctxt "#588"
msgid "Cancel party mode"
-msgstr "Išjungti režimą 'Party'"
+msgstr "Išjungti režimą -Party"
msgctxt "#589"
msgid "Party mode"
-msgstr "Režimas 'Party'"
+msgstr "Režimas -Party"
msgctxt "#590"
msgid "Random"
@@ -2124,15 +2148,15 @@ msgstr "Išjungta"
msgctxt "#595"
msgid "Repeat: Off"
-msgstr "Pakartot: Išjungta"
+msgstr "Pakartokite: Išjungta"
msgctxt "#596"
msgid "Repeat: One"
-msgstr "Pakartot: Vienas"
+msgstr "Pakartokite: Vienas"
msgctxt "#597"
msgid "Repeat: All"
-msgstr "Pakartot: Visi"
+msgstr "Pakartokite: Visi"
msgctxt "#600"
msgid "Rip audio CD"
@@ -2152,19 +2176,19 @@ msgstr "Ekstremalus"
msgctxt "#604"
msgid "Constant bitrate"
-msgstr "Pastovus duomenų srautas"
+msgstr "Pastovi bitų sparta"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "Nuskaitymas..."
+msgstr "Ripinimas..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
-msgstr "V:"
+msgstr "Į:"
msgctxt "#608"
msgid "Could not rip CD or track"
-msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima"
+msgstr "Nuskaityti CD takelio negalima"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
@@ -2184,11 +2208,11 @@ msgstr "Bit/Sempl"
msgctxt "#613"
msgid "Sample Frequency"
-msgstr "Sampling dažnis"
+msgstr "Mėginimų dažnis"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
-msgstr "CD nuskaitymas"
+msgstr "Audio CD"
msgctxt "#621"
msgid "Encoder"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Visos kompozicijos"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Nebaigti TV/serialai"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2228,15 +2252,15 @@ msgstr "Padidintas"
msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
-msgstr "Ištemptas 4:3"
+msgstr "Praplėtimas 4:3"
msgctxt "#633"
msgid "Wide Zoom"
-msgstr "Ištemptas 14:9"
+msgstr "Platus didinimas"
msgctxt "#634"
msgid "Stretch 16:9"
-msgstr "Ištemptas 16:9"
+msgstr "Praplėtimas 16:9"
msgctxt "#635"
msgid "Original Size"
@@ -2244,7 +2268,7 @@ msgstr "Originalus dydis"
msgctxt "#636"
msgid "Custom"
-msgstr "Ypatingas"
+msgstr "Individualus"
msgctxt "#637"
msgid "Replay gain"
@@ -2252,7 +2276,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Režimas 'ReplayGain'"
+msgstr "Režimas ReplayGain"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
@@ -2264,15 +2288,15 @@ msgstr "Pagal albumą"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Lygis failams su 'ReplayGain'"
+msgstr "PreAmp lygis - ReplayGain failams"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Lygis failams be 'ReplayGain'"
+msgstr "PreAmp lygis - be ReplayGain failų"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su 'ReplayGain'"
+msgstr "Išvengti iškraipymų failuose su ReplayGain"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
@@ -2312,7 +2336,7 @@ msgstr "Metai"
msgctxt "#653"
msgid "Update library"
-msgstr "Atnaujinti biblioteką"
+msgstr "Atnaujinti bibliotekas"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
@@ -2320,35 +2344,35 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
-msgstr "Nurodykite programą"
+msgstr "Naršyti vykdomą failą"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Nurodykite biblioteką"
+msgstr "Naršyti grojaraštį"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
-msgstr "Nurodykite papkę"
+msgstr "Naršyti katalogą"
msgctxt "#658"
msgid "Song information"
-msgstr "Informacija apie dainą"
+msgstr "Dainos informacija"
msgctxt "#659"
msgid "Non-linear stretch"
-msgstr "Nelijininis padidinimas"
+msgstr "Ne-lijininis ruožas"
msgctxt "#660"
msgid "Volume amplification"
-msgstr "Garso padidinimas"
+msgstr "Garso amplifikacijos"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Nurodykite papkę eksportui"
+msgstr "Pasirinkti eksporto katalogą"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
-msgstr "Šis failas nepasiekiamas."
+msgstr "Šis failas yra nebeprieinamas."
msgctxt "#663"
msgid "Would you like to remove it from the library?"
@@ -2368,11 +2392,11 @@ msgstr "Bibliotekos išvalymas"
msgctxt "#701"
msgid "Removing old songs from the library"
-msgstr "Senų dainų šalinimas iš bibliotekos"
+msgstr "Pašalinti senas dainas iš bibliotekos"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "Šis aplankas buvo patikrintas seniau"
+msgstr "Šis kelias buvo nuskaityta prieš"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
@@ -2384,7 +2408,7 @@ msgstr "- Serveris"
msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
-msgstr "Naudoti HTTP-proxy serverį"
+msgstr "Naudoti HTTP proxy serverį prieigai prie interneto"
msgctxt "#711"
msgid "Internet Protocol (IP)"
@@ -2392,7 +2416,7 @@ msgstr "Interneto protokolas (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Neteisingas portas. Turi būti nuo 1 iki 65535."
+msgstr "Nurodytas neteisingas prievadas. Reikšmė turi būti nuo 1 iki 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2400,7 +2424,7 @@ msgstr "HTTP proksi"
msgctxt "#715"
msgid "- Assignment"
-msgstr "- Paskyrimas"
+msgstr "- Priskyrimas"
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
@@ -2408,7 +2432,7 @@ msgstr "Automatiškai (DHCP)"
msgctxt "#717"
msgid "Manual (Static)"
-msgstr "Manualas (Static)"
+msgstr "Rankinis (Statiškas)"
msgctxt "#719"
msgid "- IP address"
@@ -2428,19 +2452,19 @@ msgstr "- ADNS serveris"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
-msgstr "Išsaugoti ir paleisti"
+msgstr "Išsaugoti ir iš naujo paleisti"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
-msgstr "Neteisingas adresas. Turėtų būti AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "Neteisingas adresas. Reikšmė turi būti AAA.BBB.CCC.DDD"
msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
-msgstr "skaičiai nuo 0 iki 255."
+msgstr "su numeriais nuo 0 iki 255."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "Pakeitimai neišsaugoti. Vistiek tęsti?"
+msgstr "Pakeitimai nebus išsaugoti. Tęsti neišsaugojus?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
@@ -2452,7 +2476,7 @@ msgstr "FTP serveris"
msgctxt "#730"
msgid "- Port"
-msgstr "Interneto serverio portas"
+msgstr "- Prievadas"
msgctxt "#732"
msgid "Save & apply"
@@ -2460,7 +2484,7 @@ msgstr "Išsaugoti ir pritaikyti"
msgctxt "#733"
msgid "- Password"
-msgstr "Prieigos slaptažodis prie interneto serverio"
+msgstr "- Slaptažodis"
msgctxt "#734"
msgid "No pass"
@@ -2468,7 +2492,7 @@ msgstr "Be slaptažodžio"
msgctxt "#735"
msgid "- Character set"
-msgstr "- Simbolių parinkimas"
+msgstr "- Simbolių rinkinys"
msgctxt "#736"
msgid "- Style"
@@ -2476,15 +2500,15 @@ msgstr "- Stilius"
msgctxt "#737"
msgid "- Colour"
-msgstr "- Spalvos"
+msgstr "- Spalva"
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
-msgstr "Paprastas"
+msgstr "Normalus"
msgctxt "#739"
msgid "Bold"
-msgstr "Riebus"
+msgstr "Paryškintas"
msgctxt "#740"
msgid "Italics"
@@ -2492,15 +2516,15 @@ msgstr "Italic"
msgctxt "#741"
msgid "Bold italics"
-msgstr "Riebus Italic"
+msgstr "Paryškintas Italic"
msgctxt "#742"
msgid "White"
-msgstr "Baltas"
+msgstr "Balta"
msgctxt "#743"
msgid "Yellow"
-msgstr "Geltonas"
+msgstr "Geltona"
msgctxt "#744"
msgid "Files"
@@ -2520,7 +2544,7 @@ msgstr "Klaida įkeliant paveikslėlį"
msgctxt "#748"
msgid "Edit path"
-msgstr "Pakeisti nuorodą"
+msgstr "Redaguoti maršrutą"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
@@ -2540,15 +2564,15 @@ msgstr "Pridėti nuorodą į programą"
msgctxt "#755"
msgid "Edit program path"
-msgstr "Pakeisti programos kelią"
+msgstr "Redaguoti programos maršrutą"
msgctxt "#756"
msgid "Edit program name"
-msgstr "Pakeisti programos pavadinimą"
+msgstr "Redaguoti programos pavadinimą"
msgctxt "#757"
msgid "Edit path depth"
-msgstr "Pakeisti kelio dydį"
+msgstr "Redaguoti maršruto dydį"
msgctxt "#759"
msgid "View: Big list"
@@ -2560,31 +2584,31 @@ msgstr "Geltonas"
msgctxt "#761"
msgid "White"
-msgstr "Baltas"
+msgstr "Balta"
msgctxt "#762"
msgid "Blue"
-msgstr "Mėlinas"
+msgstr "Mėlyna"
msgctxt "#763"
msgid "Bright green"
-msgstr "Šviesiai-žalias"
+msgstr "Šviesiai-žalia"
msgctxt "#764"
msgid "Yellow green"
-msgstr "Geltonai-žalias"
+msgstr "Geltonai-žalia"
msgctxt "#765"
msgid "Cyan"
-msgstr "Dangiškas"
+msgstr "Dangiška"
msgctxt "#766"
msgid "Light grey"
-msgstr "Šviesiai-pilkas"
+msgstr "Šviesiai-pilka"
msgctxt "#767"
msgid "Grey"
-msgstr "Pilkas"
+msgstr "Pilka"
msgctxt "#770"
msgid "Error %i: share not available"
@@ -2596,11 +2620,11 @@ msgstr "Garso išvestis"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
-msgstr "Paieška"
+msgstr "Ieškau"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
-msgstr "Prezentacijos papkė"
+msgstr "Skaidrių peržiūros katalogas"
msgctxt "#775"
msgid "Network interface"
@@ -2620,7 +2644,7 @@ msgstr "- Bevielio tinklo saugumas"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsają"
+msgstr "Išsaugoti ir taikyti tinklo sąsajos nustatymus"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
@@ -2640,7 +2664,7 @@ msgstr "WPA2"
msgctxt "#784"
msgid "Applying network interface settings. Please wait."
-msgstr "Tinklo sąsajos parametrai taikomi, palaukite,..."
+msgstr "Taikomi tinklo sąsajos nustatymai. Prašome palaukti."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
@@ -2668,7 +2692,7 @@ msgstr "Distancinis valdymas"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
-msgstr "Leisti XBMC sistemai valdyti šias programas"
+msgstr "Leisti programoms sistemoje valdyti XBMC"
msgctxt "#792"
msgid "Port"
@@ -2680,11 +2704,11 @@ msgstr "Portų diapazonas"
msgctxt "#794"
msgid "Allow programs on other systems to control XBMC"
-msgstr "Leisti prisijungti prie kitų kompiuterių"
+msgstr "Leisti programoms kitose sistemose valdyti XBMC"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Pirminio porto užlaikymas (ms)"
+msgstr "Pirminio prievado užlaikymas (ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
@@ -2700,35 +2724,35 @@ msgstr "Interneto ryšys"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka atnaujinta"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Muzikos biblioteka turi nuskaityti -Art žymes"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Norėtumėte nuskaityti dabar?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
-msgstr "Neteisingas porto numeris"
+msgstr "Neteisingas prievado numeris"
msgctxt "#851"
msgid "Valid port range is 1-65535"
-msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1-65535"
+msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1-65535"
msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
-msgstr "Leidžiamas portų diapazonas: 1024-65535"
+msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
-msgstr "Pridėti Muzika..."
+msgstr "Pridėti muziką"
msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
-msgstr "Pridėti Video..."
+msgstr "Pridėti video..."
msgctxt "#1000"
msgid "- Preview"
@@ -2748,7 +2772,7 @@ msgstr "Turbūt tinklas nepajungtas."
msgctxt "#1004"
msgid "Would you like to add it anyway?"
-msgstr "Vistiek pridėti?"
+msgstr "Norėtumėte, kad įtrauktumėte jį vistiek ?"
msgctxt "#1006"
msgid "IP address"
@@ -2772,11 +2796,11 @@ msgstr "Serverio vardas"
msgctxt "#1011"
msgid "Remote path"
-msgstr "Tinklo kelias"
+msgstr "Nuotolinis maršrutas"
msgctxt "#1012"
msgid "Shared folder"
-msgstr "Pasiekiamas aplankalas"
+msgstr "Bendras katalogas"
msgctxt "#1013"
msgid "Port"
@@ -2788,11 +2812,11 @@ msgstr "Vartotojo vardas"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
-msgstr "Nurodykite serverio tinklą"
+msgstr "Naršyti tinklo serverį"
msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
-msgstr "Įveskite serverio tinklo adresą"
+msgstr "Įveskite tinklo serverio adresą"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
@@ -2852,7 +2876,7 @@ msgstr "Nurodykite paveikslėlį"
msgctxt "#1031"
msgid "Browse for image folder"
-msgstr "Nurodykite papkę su paveikslėlais"
+msgstr "Nurodykite katalogą su paveikslėlais"
msgctxt "#1032"
msgid "Add network location..."
@@ -2868,7 +2892,7 @@ msgstr "Submeniu"
msgctxt "#1035"
msgid "Enable submenu buttons"
-msgstr "Įjungti punktus submeniu"
+msgstr "Įjungti submeniu mygtukus"
msgctxt "#1036"
msgid "Favourites"
@@ -2884,7 +2908,7 @@ msgstr "Muzikos priedai"
msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "Foto priedai"
+msgstr "Paveikslėlių priedai"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
@@ -2892,19 +2916,19 @@ msgstr "Atsisiųsti katalogą"
msgctxt "#1041"
msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "Atkurta %i objektų(-ai,-as)"
+msgstr "Atkurta %i elementų"
msgctxt "#1042"
msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "Atkurta %i iš %i objektų(-ai,-as)"
+msgstr "Atkurta %i iš %i elementų"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
-msgstr "Programinės įrangos priedai"
+msgstr "Programų priedai"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
-msgstr "Sukurti miniatiūrą priedams"
+msgstr "Nustatykite papildinių priedus"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
@@ -2920,7 +2944,7 @@ msgstr "Kita..."
msgctxt "#1048"
msgid "- Username"
-msgstr "Interneto serverio vartotojo vardas"
+msgstr "- Vartotojo vardas"
msgctxt "#1049"
msgid "Script settings"
@@ -3060,7 +3084,7 @@ msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
-msgstr "Pranešti kitoms sisitemoms apie serverius per Zeroconf"
+msgstr "Paskelbti šias paslaugas su kitomis sistemomis per Zeroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Kitas audio irenginys"
@@ -3108,7 +3136,7 @@ msgstr "Vietomis"
msgctxt "#1401"
msgid "Thundershowers"
-msgstr "Lietus su perkūnija"
+msgstr "Liūtis su perkūnija"
msgctxt "#1402"
msgid "Thunder"
@@ -3116,7 +3144,7 @@ msgstr "Griaustinis"
msgctxt "#1403"
msgid "Sun"
-msgstr "Saulė"
+msgstr "Saulėta"
msgctxt "#1404"
msgid "Heavy"
@@ -3128,7 +3156,7 @@ msgstr "į"
msgctxt "#1406"
msgid "the"
-msgstr "(šis, tuo, tas)"
+msgstr "šis"
msgctxt "#1407"
msgid "Vicinity"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vėjuota"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "lietus"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,20 +3203,20 @@ msgid "Grains"
msgstr "Speiguota"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "T-Audra"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "T-Liūtis"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
-msgstr "Nedidelis"
+msgstr "Vidutinio stiprumo"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
-msgstr "Labai Aukštas"
+msgstr "Labai aukštas"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Rūkas"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Prastovos metu taupyti energiją"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Trukmė"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skriptas nesėkmingas! : %s"
@@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr "Reikalinga naujesnė versija - Žiurėkite žurnalą"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
-msgstr "Įjungti LCD/VFD displėjų"
+msgstr "Įjungti LCD/VFD"
msgctxt "#10000"
msgid "Home"
@@ -3228,7 +3368,7 @@ msgstr "Programos"
msgctxt "#10002"
msgid "Pictures"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Paveikslėliai"
msgctxt "#10003"
msgid "File manager"
@@ -3248,11 +3388,11 @@ msgstr "Video"
msgctxt "#10007"
msgid "System information"
-msgstr "Informacija apie sistemą"
+msgstr "Sistemos informacija"
msgctxt "#10008"
msgid "Settings - General"
-msgstr "Nustatymai - Pagrindiniai"
+msgstr "Nustatymai - Pagrindinis"
msgctxt "#10009"
msgid "Settings - Screen"
@@ -3260,7 +3400,7 @@ msgstr "Nustatymai - Ekranas"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "Nustatymai - Išvaizda - GUI kalibruotė"
+msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas - GUI kalibruotė"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
@@ -3268,7 +3408,7 @@ msgstr "Nustatymai - Video - Ekrano kalibruotė"
msgctxt "#10012"
msgid "Settings - Pictures"
-msgstr "Nustatymai - Foto"
+msgstr "Nustatymai - Paveikslėliai"
msgctxt "#10013"
msgid "Settings - Programs"
@@ -3276,7 +3416,7 @@ msgstr "Nustatymai - Programos"
msgctxt "#10014"
msgid "Settings - Weather"
-msgstr "Nustatymai - Oras"
+msgstr "Nustatymai - Orai"
msgctxt "#10015"
msgid "Settings - Music"
@@ -3296,7 +3436,7 @@ msgstr "Nustatymai - Tinklas"
msgctxt "#10019"
msgid "Settings - Appearance"
-msgstr "Nustatymai - Išvaizda"
+msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas"
msgctxt "#10020"
msgid "Scripts"
@@ -3304,7 +3444,7 @@ msgstr "Skriptai"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr "Interneto naršyklė"
+msgstr "Web naršyklė"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
@@ -3328,11 +3468,11 @@ msgstr "Priedų naršyklė"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Dialogas 'Taip/Ne'"
+msgstr "Dialogas Taip/Ne"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialog"
-msgstr "Dialogas vykdymas"
+msgstr "Dialogo progresas"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
@@ -3340,7 +3480,7 @@ msgstr "Subtitrų paieška..."
msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "Paieška arba subtitrų buferizacija..."
+msgstr "Paieška ir subtitrų buferizacija..."
msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
@@ -3372,11 +3512,11 @@ msgstr "Bibliotekos redagavimas"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
-msgstr "Top 100 - Dainos"
+msgstr "Dainų Top 100"
msgctxt "#10505"
msgid "Top 100 albums"
-msgstr "Top 100 - Albumai"
+msgstr "Albumų Top 100"
msgctxt "#10506"
msgid "Programs"
@@ -3384,15 +3524,15 @@ msgstr "Programos"
msgctxt "#10507"
msgid "Configuration"
-msgstr "Profilio nustatymai"
+msgstr "Konfigūracija"
msgctxt "#10508"
msgid "Weather forecast"
-msgstr "Orai"
+msgstr "Orų prognozė"
msgctxt "#10509"
msgid "Network gaming"
-msgstr "Žaidimų tinklas"
+msgstr "Žaidimai tinkle"
msgctxt "#10510"
msgid "Extensions"
@@ -3412,7 +3552,7 @@ msgstr "Dabar grojama - Muzika"
msgctxt "#10522"
msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Dabar grojama - Video"
+msgstr "Dabar rodoma - Video"
msgctxt "#10523"
msgid "Album info"
@@ -3424,7 +3564,7 @@ msgstr "Filmo informacija"
msgctxt "#12000"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Pasirinkimo dialogas"
+msgstr "Pasirinkti dialogo langą"
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
@@ -3432,7 +3572,7 @@ msgstr "Muzika/Informacija"
msgctxt "#12002"
msgid "Dialog OK"
-msgstr "Dialogas 'Ok'"
+msgstr "Dialogas OK"
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
@@ -3460,11 +3600,11 @@ msgstr "Pertvarkytas indeksas..."
msgctxt "#12010"
msgid "Return to music window"
-msgstr "Gryžti į skirsnį Muzika"
+msgstr "Grįžti į muzikos langą"
msgctxt "#12011"
msgid "Return to videos window"
-msgstr "Gryžti į skirsnį Video"
+msgstr "Grįžti į video langą"
msgctxt "#12021"
msgid "Start from beginning"
@@ -3544,7 +3684,7 @@ msgstr "Įveskite atblokavimo kodą"
msgctxt "#12329"
msgid "or press C to cancel"
-msgstr "arba pasirinkite 'C' atšaukimui"
+msgstr "arba pasirinkite C atšaukimui"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
@@ -3552,7 +3692,7 @@ msgstr "Paspauskite reikalingus mygtukus žaidimų svirtyje,"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
-msgstr "tada 'OK', arba 'Atgal' atšaukimui"
+msgstr "tada OK, arba Back atšaukimui"
msgctxt "#12332"
msgid "Set lock"
@@ -3564,7 +3704,7 @@ msgstr "Atblokuoti"
msgctxt "#12334"
msgid "Reset lock"
-msgstr "Atmesti apsaugą"
+msgstr "Atstatyti apsaugą"
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Užblokuota"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reaktyvuoti apsaugą"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Keisti apsaugą"
@@ -3640,7 +3800,7 @@ msgstr "Bendra apsauga"
msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
-msgstr "Išjungite sistemą,jei bandymų skaičius yra išnaudotas"
+msgstr "Išjungite sistemą, jei bandymų skaičius yra išnaudotas"
msgctxt "#12367"
msgid "Master code is not valid"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Nustatyti visiems filmams"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3692,15 +3852,15 @@ msgstr "Sistemos veikimo laikas"
msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
-msgstr "Min."
+msgstr "Minutės"
msgctxt "#12392"
msgid "Hours"
-msgstr "Val."
+msgstr "Valandos"
msgctxt "#12393"
msgid "Days"
-msgstr "Dien."
+msgstr "Dienos"
msgctxt "#12394"
msgid "Total uptime"
@@ -3716,7 +3876,7 @@ msgstr "Oras"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
msgctxt "#12901"
msgid "Fullscreen OSD"
@@ -3748,27 +3908,27 @@ msgstr "Išjungimas"
msgctxt "#13008"
msgid "Shutdown function"
-msgstr "Išjungimo režimas"
+msgstr "Išjungimo funkcija"
msgctxt "#13009"
msgid "Quit"
-msgstr "Išėjimas"
+msgstr "Išeiti"
msgctxt "#13010"
msgid "Hibernate"
-msgstr "Miego rėžimas"
+msgstr "Hibernate"
msgctxt "#13011"
msgid "Suspend"
-msgstr "Laukimo rėžimas"
+msgstr "Sustabdyti"
msgctxt "#13012"
msgid "Exit"
-msgstr "Išjungti XBMC"
+msgstr "Išjungti grotuvą"
msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
-msgstr "Perkrauti kompiuterį"
+msgstr "Iš naujo paleisti"
msgctxt "#13014"
msgid "Minimize"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Išjungti sistemą"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Slopinti tuščiosios eigos išjungimą"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti tuščiosios eigos išjungimą"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -3856,7 +4016,7 @@ msgstr "Jūs norite palikti šią rezoliuciją?"
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
-msgstr "Aukštos kokybės mastelis"
+msgstr "Aukštos kokybės intensyvus lygis"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
@@ -3872,7 +4032,7 @@ msgstr "Visada įjungta"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
-msgstr "Mastelio metodas"
+msgstr "Intensyvaus lygio metodas"
msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
@@ -3892,31 +4052,31 @@ msgstr "VDPAU"
msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
-msgstr "VDPAU HQ kokybės mastelis"
+msgstr "VDPAU HQ intensyvus lygis"
msgctxt "#13122"
msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU spalvų konvertavimas"
+msgstr "VDPAU studijos lygio spalvų konversija"
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
-msgstr "Ekrano užsklanda"
+msgstr "Tuščia kitose pateiktyse"
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr "Atjungta"
+msgstr "Išjungta"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
-msgstr "Užtemdyti ekranus"
+msgstr "Tuščias ekranas"
msgctxt "#13140"
msgid "Active connections detected!"
-msgstr "Rastos aktyvios jungtys!"
+msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Jei tęsite, Jūs prarasite sugebėjimą valdyti"
+msgstr "Jei tęsite, jūs prarasite sugebėjimą valdyti"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -3928,7 +4088,7 @@ msgstr "Redaguoti Apple pultelio režimą?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "Jeigu Jūs naudojate Apple pultelį"
+msgstr "Jeigu jūs naudojate Apple pultelį"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
@@ -3944,7 +4104,7 @@ msgstr "Potinklio kaukė"
msgctxt "#13160"
msgid "Gateway"
-msgstr "Tinklo sąsaja"
+msgstr "Tinklų sąsaja"
msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
@@ -3964,7 +4124,7 @@ msgstr "Nedelsiant"
msgctxt "#13172"
msgid "After %i secs"
-msgstr "Po %i sek."
+msgstr "Po %i sekundės (-žių)."
msgctxt "#13173"
msgid "HDD install date:"
@@ -4000,15 +4160,15 @@ msgstr "Priminimo laikmatis"
msgctxt "#13209"
msgid "Alarm clock interval (in minutes)"
-msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (min.)"
+msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (minutėmis)"
msgctxt "#13210"
msgid "Started, alarm in %im"
-msgstr "Paleistas, suveiks %im"
+msgstr "Startavo, aliarmas po %im"
msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
-msgstr "PRIMINIMAS!"
+msgstr "ALIARMAS!"
msgctxt "#13212"
msgid "Canceled with %im%is left"
@@ -4024,7 +4184,7 @@ msgstr "%2.0fs"
msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
-msgstr "Ieškoti subtitrų RARe"
+msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)"
msgctxt "#13250"
msgid "Browse for subtitle..."
@@ -4032,11 +4192,11 @@ msgstr "Nurodykite subtitrus..."
msgctxt "#13251"
msgid "Move item"
-msgstr "Perkelti objektą"
+msgstr "Perkelti elementą į"
msgctxt "#13252"
msgid "Move item here"
-msgstr "Perkelti objektą čia"
+msgstr "Perkelti elementą į čia"
msgctxt "#13253"
msgid "Cancel move"
@@ -4056,7 +4216,7 @@ msgstr "Prijungta, bet DNS severis nepasiekiamas"
msgctxt "#13275"
msgid "Hard Disk"
-msgstr "HDD"
+msgstr "HDD diskas"
msgctxt "#13276"
msgid "DVD-ROM"
@@ -4068,7 +4228,7 @@ msgstr "Saugykla"
msgctxt "#13278"
msgid "Default"
-msgstr "Numatytas"
+msgstr "Numatyta"
msgctxt "#13279"
msgid "Network"
@@ -4136,7 +4296,7 @@ msgstr "Aušintuvo greitčio konrtolė"
msgctxt "#13303"
msgid "- Fonts"
-msgstr "- Šrifto apiforminimas"
+msgstr "- Šriftas"
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
@@ -4148,7 +4308,7 @@ msgstr "Įjungti RSS naujienas"
msgctxt "#13306"
msgid "Show parent folder items"
-msgstr "Slėpti piktogramą į aukštesnio lygio perėjimą"
+msgstr "Rodyti pagrindiniame kataloge esančius elementus"
msgctxt "#13307"
msgid "Track naming template"
@@ -4156,7 +4316,7 @@ msgstr "Takelio pavadinimo šablonas"
msgctxt "#13308"
msgid "Do you wish to reboot your system"
-msgstr "Jūs norite perkrauti sistemą"
+msgstr "Ar norite iš naujo paleisti sistemą"
msgctxt "#13309"
msgid "instead of just XBMC?"
@@ -4176,7 +4336,7 @@ msgstr "Juodų juostų sumažinimas"
msgctxt "#13313"
msgid "Restart"
-msgstr "Perkrauti sistemą"
+msgstr "Iš naujo paleisti"
msgctxt "#13314"
msgid "Crossfade between songs"
@@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Dešinys"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "Leisti karaoke palaikymą (CD+G)"
+msgstr "Įjungti karaoke palaikymą"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -4228,7 +4388,7 @@ msgstr "Teksto skaidrumas"
msgctxt "#13326"
msgid "A/V delay"
-msgstr "Garso vėlinimas vaizdo atžvilgiu"
+msgstr "A/V vėlinimas"
msgctxt "#13327"
msgid "Karaoke"
@@ -4236,7 +4396,7 @@ msgstr "Karaoke"
msgctxt "#13328"
msgid "%s not found"
-msgstr "%s nerastas"
+msgstr "%s nerasta"
msgctxt "#13329"
msgid "Error opening %s"
@@ -4252,23 +4412,23 @@ msgstr "Klaida: neužtenka atminties"
msgctxt "#13332"
msgid "Move up"
-msgstr "Perkelti į viršų"
+msgstr "Perkelti aukštyn"
msgctxt "#13333"
msgid "Move down"
-msgstr "Perkelti į apačią"
+msgstr "Perkelti žemyn"
msgctxt "#13334"
msgid "Edit label"
-msgstr "Pakeisti žymę"
+msgstr "Redaguoti etiketę"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
-msgstr "Pagal nutilėjimą"
+msgstr "Padaryti numatytuoju"
msgctxt "#13336"
msgid "Remove button"
-msgstr "Nuimti mygtuką"
+msgstr "Pašalinti mygtuką"
msgctxt "#13340"
msgid "Leave as is"
@@ -4288,15 +4448,15 @@ msgstr "Raudonas"
msgctxt "#13344"
msgid "Cycle"
-msgstr "Ciklinis"
+msgstr "Ciklas"
msgctxt "#13345"
msgid "Switch LED off on playback"
-msgstr "Perjungti LED atkūrimo metu"
+msgstr "Jungiklis LED nedega atkūrimo metu"
msgctxt "#13346"
msgid "Movie information"
-msgstr "Duomenys apie filmą"
+msgstr "Filmo informacija"
msgctxt "#13347"
msgid "Queue item"
@@ -4316,7 +4476,7 @@ msgstr "Aktualus grojaraštis..."
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
-msgstr "Duomenys apie albumą"
+msgstr "Albumo informacija"
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
@@ -4328,7 +4488,7 @@ msgstr "Sustabdyti skaitymą"
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
-msgstr "Apdirbimo metodas"
+msgstr "Atkūrimo metodas"
msgctxt "#13355"
msgid "Low quality pixel shader"
@@ -4344,7 +4504,7 @@ msgstr "Aukštos kokybės Pixel Shader"
msgctxt "#13358"
msgid "Play item"
-msgstr "Atkūrti objektą"
+msgstr "Paleisti elementą"
msgctxt "#13359"
msgid "Set artist thumb"
@@ -4360,7 +4520,7 @@ msgstr "Įjungti mikrofoną"
msgctxt "#13375"
msgid "Enable device"
-msgstr "Įjungti prietaisą"
+msgstr "Įjungti įrenginį"
msgctxt "#13376"
msgid "Volume"
@@ -4384,35 +4544,35 @@ msgstr "Standartinė gama"
msgctxt "#13381"
msgid "Resume video"
-msgstr "Tęsti video"
+msgstr "Atnaujinti video"
msgctxt "#13382"
msgid "Voice mask - Port 1"
-msgstr "Balso keitimas - 1"
+msgstr "Balso kaukė - 1"
msgctxt "#13383"
msgid "Voice mask - Port 2"
-msgstr "Balso keitimas - 2"
+msgstr "Balso kaukė - 2"
msgctxt "#13384"
msgid "Voice mask - Port 3"
-msgstr "Balso keitimas - 3"
+msgstr "Balso kaukė - 3"
msgctxt "#13385"
msgid "Voice mask - Port 4"
-msgstr "Balso keitimas - 4"
+msgstr "Balso kaukė - 4"
msgctxt "#13386"
msgid "Use time based seeking"
-msgstr "Pozicijonavimas laike"
+msgstr "Naudoti laiką pagal iešką"
msgctxt "#13387"
msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Dešnė kolonėlė sąraše"
+msgstr "Sekti pavadinimų šabloną - dešinysis"
msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
-msgstr "Išankstinis diegimas"
+msgstr "Išankstinis nustatymas"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
@@ -4436,7 +4596,7 @@ msgstr "Apskaičiuoti dydį"
msgctxt "#13394"
msgid "Calculating folder size"
-msgstr "Papkės dydžio apskaičiavimas"
+msgstr "Katalogo dydžio apskaičiavimas"
msgctxt "#13395"
msgid "Video settings"
@@ -4456,15 +4616,15 @@ msgstr "Etiketės"
msgctxt "#13399"
msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")"
-msgstr "Ignoruoti (e.g. \"the\")"
+msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (e.g. \"the\")"
msgctxt "#13400"
msgid "Crossfade between songs on the same album"
-msgstr "Sklandus perėjimas prie kito takelio"
+msgstr "Užslanka tarp to paties albumo dainų"
msgctxt "#13401"
msgid "Browse for %s"
-msgstr "Paieška %s"
+msgstr "Naršyti ieškant %s"
msgctxt "#13402"
msgid "Show track position"
@@ -4472,11 +4632,11 @@ msgstr "Rodyti takelio poziciją"
msgctxt "#13403"
msgid "Clear default"
-msgstr "Skaidrus numatytas"
+msgstr "Valyti pagal nutylėjimą"
msgctxt "#13404"
msgid "Resume"
-msgstr "Tęsti"
+msgstr "Atnaujinti"
msgctxt "#13405"
msgid "Get thumb"
@@ -4484,7 +4644,7 @@ msgstr "Gauti miniatiūrą"
msgctxt "#13406"
msgid "Picture information"
-msgstr "Duomenys apie foto"
+msgstr "Paveikslėlio informacija"
msgctxt "#13407"
msgid "%s presets"
@@ -4492,7 +4652,7 @@ msgstr "%s išankstiniai nustatymai"
msgctxt "#13408"
msgid "(IMDb user rating)"
-msgstr "(Vartotojų reitingas IMDb)"
+msgstr "(IMDb vartotojo įvertinimas)"
msgctxt "#13409"
msgid "Top 250"
@@ -4500,7 +4660,7 @@ msgstr "Top 250"
msgctxt "#13410"
msgid "Tune in on Last.fm"
-msgstr "Nustatymai Last.fm"
+msgstr "Nusistatykite Last.fm"
msgctxt "#13411"
msgid "Minimum fan speed"
@@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "Parsisiuntimas"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr "Nerodyti atlikėjų, rinkinuose"
+msgstr "Įtraukti atlikėjus, kurie rodomi tik kompiliacijose"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
@@ -4528,19 +4688,19 @@ msgstr "Auto nustatymas"
msgctxt "#13417"
msgid "Basic shaders (ARB)"
-msgstr "Pagrindiniai pikseliniai šešėliai (ARB)"
+msgstr "Pagrindiniai Shaders (ARB)"
msgctxt "#13418"
msgid "Advanced shaders (GLSL)"
-msgstr "Papildomi pikseliniai šešėliai (GLSL)"
+msgstr "Papildomi Shaders (GLSL)"
msgctxt "#13419"
msgid "Software"
-msgstr "Programinis"
+msgstr "Programinė įranga"
msgctxt "#13420"
msgid "Remove safely"
-msgstr "Atsargus ištrynimas"
+msgstr "Saugus pašalinimas"
msgctxt "#13421"
msgid "VDPAU"
@@ -4552,7 +4712,7 @@ msgstr "Pradėti prezentaciją nuo čia"
msgctxt "#13423"
msgid "Remember for this path"
-msgstr "Atsiminti kelią"
+msgstr "Įsiminti šį kelią"
msgctxt "#13424"
msgid "Use pixel buffer objects"
@@ -4590,9 +4750,17 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
-msgstr "Sinchr. metodas A/V"
+msgstr "A/V sinchronizavimo metodas"
msgctxt "#13501"
msgid "Audio clock"
@@ -4608,23 +4776,23 @@ msgstr "Video laikrodis (Resample audio)"
msgctxt "#13504"
msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Maksimalus konvertavimo dydis (%)"
+msgstr "Maksimalus Resample dydis (%)"
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
-msgstr "Konvertavimo kokybė"
+msgstr "Resample kokybė"
msgctxt "#13506"
msgid "Low(fast)"
-msgstr "Žema"
+msgstr "Mažas (greitas)"
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
-msgstr "Vidutinė"
+msgstr "Vidutinis"
msgctxt "#13508"
msgid "High"
-msgstr "Aukšta"
+msgstr "Aukštas"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
@@ -4634,9 +4802,29 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinchronizuoti su ekrano dažniu"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr "Pristabdyti, kai Jūs keičiate naujinimo dažnį"
+msgstr "Pauzė vaizdo atnaujinimo normos pokyčio metu"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
@@ -4644,11 +4832,11 @@ msgstr "Išjungti"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
-msgstr "%.1f Sekundė"
+msgstr "%.1f sekundė"
msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
-msgstr "%.1f Sekundžių"
+msgstr "%.1f sekundžių"
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
@@ -4696,11 +4884,11 @@ msgstr "Išgrupuoti"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Kraunasi bibliotekos failas..."
+msgstr "Atsiuntčiamas grojaraščio failas..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "Kraunasi sąrašo srautas..."
+msgstr "Atsiuntčiamas sąrašo srautas..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
@@ -4708,11 +4896,11 @@ msgstr "Sąrašo srauto analizė..."
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
-msgstr "Klaida įkeliant sąrašo srautą"
+msgstr "Nepavyko atsisiųsti srautų sąrašo"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Klaida įkeliant bibliotekos failą"
+msgstr "Nepavyko atsisiųsti bibliotekos failų"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -4720,11 +4908,11 @@ msgstr "Žaidimų direktorija"
msgctxt "#14010"
msgid "Auto switch to thumbs based on"
-msgstr "Vaizdo auto perjungimas į miniatiūras po"
+msgstr "Auto perjungimas į miniatiūras po"
msgctxt "#14011"
msgid "Enable auto switching to thumbs view"
-msgstr "Įjungti auto perjungimas į miniatiūrą (-as)"
+msgstr "Įjungti auto perjungimą į miniatiūras"
msgctxt "#14012"
msgid "- Use large icons"
@@ -4736,11 +4924,11 @@ msgstr "- Perjungi po"
msgctxt "#14014"
msgid "- Percentage"
-msgstr "- Procentinių santykių"
+msgstr "- Procentinis santykis"
msgctxt "#14015"
msgid "No files and at least one thumb"
-msgstr "Nėra failų ir nors viena miniatiūra"
+msgstr "Nėra failų ir bent vienos miniatiūros"
msgctxt "#14016"
msgid "At least one file and thumb"
@@ -4748,7 +4936,7 @@ msgstr "Nors vienas failas ir miniatiūra"
msgctxt "#14017"
msgid "Percentage of thumbs"
-msgstr "Procentas miniatiūroms (-ai)"
+msgstr "Procentinis santykis miniatiūroms"
msgctxt "#14018"
msgid "View options"
@@ -4760,11 +4948,11 @@ msgstr "Keisti vietovę 1"
msgctxt "#14020"
msgid "Change area code 2"
-msgstr "Keisti vietovę č"
+msgstr "Keisti vietovę 2"
msgctxt "#14021"
msgid "Change area code 3"
-msgstr "Keisti vietovę ę"
+msgstr "Keisti vietovę 3"
msgctxt "#14022"
msgid "Library"
@@ -4780,11 +4968,11 @@ msgstr "Įveskite artimiausią didelį miestą"
msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Audio/Video/DVD - iš HDD"
+msgstr "Audio/Video/DVD talpykla - HDD"
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
-msgstr "Video - iš DVD disko"
+msgstr "Video talpykla - DVD"
msgctxt "#14027"
msgid "- Local Network"
@@ -4796,7 +4984,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
-msgstr "Audio - iš CD/DVD disko"
+msgstr "Audio talpykla - CD/DVD"
msgctxt "#14031"
msgid "- Local Network"
@@ -4808,7 +4996,7 @@ msgstr "- Internetas"
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
-msgstr "DVD - iš DVD disko"
+msgstr "DVD talpykla - DVD"
msgctxt "#14035"
msgid "- Local Network"
@@ -4820,15 +5008,15 @@ msgstr "Servisas"
msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
-msgstr "Pasikeitė tinklo nustatymai."
+msgstr "Tinklo parametrai pasikeitė."
msgctxt "#14039"
msgid "XBMC requires to restart to change your"
-msgstr "Reikia iš naujo pakeisti jūsų tinklo sąranką"
+msgstr "Būtina iš naujo paleisti XBMC, kad pakeisti tinklo nustatymus."
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
-msgstr "Ar norite perkrauti XBMC dabar?"
+msgstr "Ar norite iš naujo paleisti XBMC dabar?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
@@ -4836,19 +5024,19 @@ msgstr "Interneto ryšio spartos apribojimas"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
-msgstr "- Išjungti (-jungimas) grojant"
+msgstr "- Išjungti grojant"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
-msgstr "%i min"
+msgstr "%i min."
msgctxt "#14045"
msgid "%i sec"
-msgstr "%i sek"
+msgstr "%i sek."
msgctxt "#14046"
msgid "%i ms"
-msgstr "%i ms"
+msgstr "%i ms."
msgctxt "#14047"
msgid "%i %%"
@@ -4880,7 +5068,7 @@ msgstr "GUI filtrai"
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
-msgstr "Nuskaityti fonineme režime"
+msgstr "Naudoti fono nuskaitymą"
msgctxt "#14056"
msgid "Stop scan"
@@ -4888,11 +5076,11 @@ msgstr "Sustabdyti nuskaitymą"
msgctxt "#14057"
msgid "Not possible while scanning for media info"
-msgstr "Neimanoma, kol skaitomi failai"
+msgstr "Neįmanoma, kol nuskaitydama medijos informacija"
msgctxt "#14058"
msgid "Film grain effect"
-msgstr "Filmo efektai"
+msgstr "Film Grain efektas"
msgctxt "#14059"
msgid "Search for thumbnails on remote shares"
@@ -4924,11 +5112,11 @@ msgstr "Nustatyti laiką"
msgctxt "#14066"
msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
-msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM"
+msgstr "Įveskite laiką 24 valandų HH:MM formatu"
msgctxt "#14067"
msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
-msgstr "Įveskite datos formatą DD/MM/YYYY"
+msgstr "Įveskite datos DD/MM/YYYY formatu"
msgctxt "#14068"
msgid "Enter the IP address"
@@ -4936,7 +5124,7 @@ msgstr "Įveskite IP adresą"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "Taikyti šiuos parametrus dabar?"
+msgstr "Taikyti šias nuostatas dabar?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
@@ -4956,15 +5144,15 @@ msgstr "Naudokite vasaros laiką"
msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
-msgstr "Idėti į 'Favoritas'"
+msgstr "Idėti į Favoritas"
msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
-msgstr "Pašalinti iš 'Favoritas'"
+msgstr "Pašalinti iš Favoritas"
msgctxt "#14078"
msgid "- Colours"
-msgstr "- Spalvos"
+msgstr "- Spalva"
msgctxt "#14079"
msgid "Timezone country"
@@ -4984,7 +5172,7 @@ msgstr "Rodyti EXIF vaizdo informaciją"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
-msgstr "Naudoti per visą ekraną, o ne tikrą vaizdą"
+msgstr "Naudoti viso ekrano lange, o ne tikrą vaizdą"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
@@ -5012,7 +5200,7 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
msgctxt "#14091"
msgid "Character set"
-msgstr "Koduotė"
+msgstr "Simbolių rinkinys"
msgctxt "#14092"
msgid "Debugging"
@@ -5032,7 +5220,7 @@ msgstr "Energijos taupymas"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr "Rip (-as)"
+msgstr "Ripas"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
@@ -5046,13 +5234,17 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Išimkite diską, kai ripinimas bus baigtas"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgctxt "#15016"
msgid "Games"
-msgstr "Žaidimas (-ai)"
+msgstr "Žaidimai"
msgctxt "#15019"
msgid "Add"
@@ -5092,11 +5284,11 @@ msgstr "Buferizacija..."
msgctxt "#15108"
msgid "Navigation sounds"
-msgstr "Garsų sąsaja"
+msgstr "Garsų sąsajos"
msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
-msgstr "Standartinis dizainas"
+msgstr "Standartinė teminė išvaizda"
msgctxt "#15111"
msgid "- Theme"
@@ -5112,7 +5304,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgctxt "#15201"
msgid "Submit songs to Last.fm"
-msgstr "Siųsti statistiką į Last.fm"
+msgstr "Pateikti dainas Last.fm"
msgctxt "#15202"
msgid "Last.fm username"
@@ -5124,7 +5316,7 @@ msgstr "Slaptažodis Last.fm"
msgctxt "#15204"
msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Nepavyksta prisijungti: užmiegu..."
+msgstr "Nepavyko prisijungti: užmiegu..."
msgctxt "#15205"
msgid "Please update XBMC"
@@ -5148,7 +5340,7 @@ msgstr "Sujungimo intervalas %i"
msgctxt "#15210"
msgid "Cached %i songs"
-msgstr "talpykla %i dainos"
+msgstr "Talpykloje %i dainos"
msgctxt "#15211"
msgid "Submitting..."
@@ -5156,15 +5348,15 @@ msgstr "Sujungimas..."
msgctxt "#15212"
msgid "Submitting in %i secs"
-msgstr "Sujungimas po %i sek."
+msgstr "Sujungimas po %i sekundžių"
msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
-msgstr "Naudoti grotuvą..."
+msgstr "Atkūrti naudojant..."
msgctxt "#15214"
msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Naudoti A/V sinchronizavimą"
+msgstr "Naudoti išlyginamąjį A/V sinchronizavimą"
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
@@ -5172,11 +5364,11 @@ msgstr "Slėpti failų vardus miniatiūrų rodinyje"
msgctxt "#15216"
msgid "Play in party mode"
-msgstr "Grojimo režimas 'Party'"
+msgstr "Grojimo režimas Party"
msgctxt "#15217"
msgid "Submit songs to Libre.fm"
-msgstr "Siųsti statistiką į Libre.fm"
+msgstr "Pateikti dainas Libre.fm"
msgctxt "#15218"
msgid "Libre.fm username"
@@ -5196,7 +5388,7 @@ msgstr "Dainų pateikimas"
msgctxt "#15250"
msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm"
-msgstr "Dainų statistikos iš Last.fm"
+msgstr "Pateikti Last.fm radiją į Last.fm"
msgctxt "#15251"
msgid "Connecting to Last.fm..."
@@ -5220,27 +5412,27 @@ msgstr "Jūsų profilis (%name%)"
msgctxt "#15256"
msgid "Overall top tags"
-msgstr "Bendros Top žymos"
+msgstr "Bendros top žymos"
msgctxt "#15257"
msgid "Top artists for tag %name%"
-msgstr "Top atlikėjų pagal žymę %name%"
+msgstr "Top atlikėjų pagal žymą %name%"
msgctxt "#15258"
msgid "Top albums for tag %name%"
-msgstr "Top albumų pagal žymę %name%"
+msgstr "Top albumų pagal žymą %name%"
msgctxt "#15259"
msgid "Top tracks for tag %name%"
-msgstr "Top kūriniai pagal žymę %name%"
+msgstr "Top kūriniai pagal žymą %name%"
msgctxt "#15260"
msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) takelius pagal žymę %name% Last.fm"
+msgstr "Klausyti pažymėtas %name% Last.fm radijos"
msgctxt "#15261"
msgid "Similar artists as %name%"
-msgstr "Panašius atlikėjus į %name%"
+msgstr "Panašūs atlikėjai kaip %name%"
msgctxt "#15262"
msgid "Top %name% albums"
@@ -5260,11 +5452,11 @@ msgstr "Didžiausi gerbėjai %name%"
msgctxt "#15266"
msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) gerbėjų pasirinkimą %name% Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name% gerbėjų Last.fm radijos"
msgctxt "#15267"
msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) panašių %name% atlikėjų Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name% panašių atlikėjų Last.fm radijos"
msgctxt "#15268"
msgid "Top artists for user %name%"
@@ -5288,7 +5480,7 @@ msgstr "Bendrija %name%"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Savaitės dainininkų diagrama %name%"
+msgstr "Savaitės atlikėjų diagrama %name%"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
@@ -5300,15 +5492,15 @@ msgstr "Savaitės takelių diagrama %name%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) %name%'s iš žmonių Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s iš kitų Last.fm radijos"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) %name%'s savo Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s personalinio Last.fm radijo"
msgctxt "#15278"
msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) %name%'s milymiausi Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s milymiausia Last.fm radijo"
msgctxt "#15279"
msgid "Retrieving list from Last.fm..."
@@ -5328,31 +5520,31 @@ msgstr "Įveskite pavadinime žymą, ieškoti panašių"
msgctxt "#15283"
msgid "Tracks recently listened by %name%"
-msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%'"
+msgstr "Pastaruoju metu klausomos dainos %name%"
msgctxt "#15284"
msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio"
-msgstr "Klausyti(-is) rekomenduojamų %name%' Last.fm"
+msgstr "Klausyti %name%'s rekomenduojama Last.fm radijo"
msgctxt "#15285"
msgid "Top tags for user %name%"
-msgstr "Top žymos %name%"
+msgstr "Vartotojų top žymos %name%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Ar norite pridėti šį takelį į 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?"
+msgstr "Ar norite įtraukti pasirinktą takelį į savo mylimus kūrinius?"
msgctxt "#15288"
msgid "Do you want to ban the current track?"
-msgstr "Norite užrakinti šį takelį?"
+msgstr "Ar norite uždrausti esamą įrašą?"
msgctxt "#15289"
msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Pridėta prie 'Jūsų mėgstami kūriniai': '%s'."
+msgstr "Pridėti prie savo mylimų kūrinių: '%s'."
msgctxt "#15290"
msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Negalima pridėti '%s' prie 'Jūsų mėgstami kūriniai'."
+msgstr "Negalima pridėti '%s' prie savo mylimų kūrinių."
msgctxt "#15291"
msgid "Banned: '%s'."
@@ -5360,19 +5552,19 @@ msgstr "Užblokuota: '%s'."
msgctxt "#15292"
msgid "Could not ban '%s'."
-msgstr "Neimanoma užblokuoti: '%s'."
+msgstr "Nepavyko užblokuoti: '%s'."
msgctxt "#15293"
msgid "Tracks recently loved by %name%"
-msgstr "Jums patikę kūriniai %name%'а"
+msgstr "Jums patikę kūriniai %name%"
msgctxt "#15294"
msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%'а"
+msgstr "Jūsų užblokuoti kūriniai %name%"
msgctxt "#15295"
msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Šalinti iš 'Jūsų mėgstami kūriniai'"
+msgstr "Pašalinti iš mylimiausių kūrinių"
msgctxt "#15296"
msgid "Un-ban"
@@ -5380,7 +5572,7 @@ msgstr "Atblokuoti"
msgctxt "#15297"
msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?"
-msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš 'Jūsų mėgstami kūriniai' ?"
+msgstr "Jūs norite pašalinti šį kūrinį iš savo mylimiausių kūrinių?"
msgctxt "#15298"
msgid "Do you want to un-ban this track?"
@@ -5396,11 +5588,11 @@ msgstr "Nepavyksta prisijungti prie serverio"
msgctxt "#15302"
msgid "No servers found"
-msgstr "Serverio nerasta"
+msgstr "Jokių serverių"
msgctxt "#15303"
msgid "Workgroup not found"
-msgstr "Darbo grupės nerasta"
+msgstr "Darbo grupė nerasta"
msgctxt "#15310"
msgid "Opening multi-path source"
@@ -5452,7 +5644,7 @@ msgstr "Įveskite naują failo pavadinimą"
msgctxt "#16014"
msgid "Enter folder name"
-msgstr "Įveskite aplanko pavadinimą"
+msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą"
msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
@@ -5512,7 +5704,7 @@ msgstr "Patikrinkite žurnalo bylą išsamiai informacijai"
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
-msgstr "'Party' atšauktas."
+msgstr "Party atšauktas."
msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
@@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Nepavyko gauti dainų iš duomenų bazės."
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "Grojaraštis 'Party'"
+msgstr "Grojaraštis Party"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5548,7 +5740,7 @@ msgstr "Deinterlace method"
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr "Išj."
+msgstr "Išjungta"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
@@ -5556,7 +5748,7 @@ msgstr "Auto"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
-msgstr "Įj."
+msgstr "Įjungta"
msgctxt "#16100"
msgid "All Videos"
@@ -5564,11 +5756,11 @@ msgstr "Visi filmai"
msgctxt "#16101"
msgid "Unwatched"
-msgstr "Neperžiūrėta"
+msgstr "Neperžiūrėti"
msgctxt "#16102"
msgid "Watched"
-msgstr "Peržiūrėta"
+msgstr "Peržiūrėti"
msgctxt "#16103"
msgid "Mark as watched"
@@ -5672,7 +5864,7 @@ msgstr "Atvirkštinis Telecine"
msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Lanczos3 optimizuotas(i)"
+msgstr "Lanczos3 optimizuotas"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Programinė Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ION optimizuotas"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Ekranas miego režime"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i Mbaitų"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i valandos"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dienų (-as)"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1419 +5932,1427 @@ msgstr "Perjungti į kanalą"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos žodžius atskirti naudojant IR, ARBA ir/arba NE."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "Arba naudoti frazes rasti tikslų atitikmenį, pavyzdžiui,\"Ozo šalies burtininkas\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti EPG iš klientų"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR srauto informacija"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Gavimo įrenginys"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Įrenginio būsena"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Signalų kokybė"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemė"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Be šifravimo"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuotas"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifravimas"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemė %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV įrašai"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Numatyto katalogo PVR miniatiūros"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalai"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radija"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Paslėptas"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV kanalai"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radijo kanalai"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Artimiausi įrašai"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti laikmatį ..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos rezultatų nėra"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra EPG įrašų"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sekantis"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Chronologija"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacija"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Jau prasidėjo šio įrašo registravimas"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Šis kanalas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Šis įrašas negali būti grojamas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti signalo kokybę"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Nepalaiko PVR posistemės."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs tikrai norite paslėpti šį kanalą?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmatis"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį įrašą?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar jūs tikrai norite pervardyti šį laikmatį?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Prašome patikrinti jūsų kompiuterio konfigūraciją arba patikrinti 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra PVR klientų kurie buvo pridėti. Palaukite, kol PVR klientai bus pridėti arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas kanalas"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Programos informacija"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės valdymas"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kanalą"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Matomi kanalai"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti paslėptus kanalus"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti kanalą į:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymo informacija"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti kanalą"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Jokios informacijos apie"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas laikmatis"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti laikmatį"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Laikmatis įjungtas"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti įrašymą"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti laikmatį"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti laikmatį"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rūšiuoti pagal: Kanalas"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į pagrindinį"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Eiti į pabaigą"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis EPG langas"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Šis įvykis jau registruojamas."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Šis įrašas negali būti ištrintas. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG atnaujinimo intervalas"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Nelaikyti EPG duomenų bazėje"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Atidėti kanalų perjungimus"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvus:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogas:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radija:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Diena:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžia:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaiga:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Eiliškumas:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Naudojimo trukmė (dienos):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmoji diena:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas kanalas %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ant-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Tre-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Ket-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pen-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Sek"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Pir-Ant-Tre-Ket-Pen-Šeš-Sek"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Šeš-Sek"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite įrašo pavadinimą"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Įspėjimas"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Prašome pereiti į kitą kanalą."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite vardą ir katalogą įrašams "
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas laikmatis"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "prie"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko išsaugoti laikmatčio. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Įvyko netikėta klaida. Bandykite vėliau arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemės klaida. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresas"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Disko dydis"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti kanalų"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima naudoti PVR funkcijų kol ieškote."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokiame serverį norite ieškoti?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Kliento numeris"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Išvengti pakartojimų"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Šis laikmatis vis dar rašomas. Ar jūs tikrai norite ištrinti šį laikmatį?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Nemokami Orų kanalai"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti dabartinius laikmačius"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti esamus įrašus"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios laikas"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos laikas"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Pradžios data"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Pabaigos data"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimali trukmė"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimali trukmė"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Įtraukti nežinomus žanrus"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos eilutė"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Apima apibūdinimą"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Didžiosios ir mažosios raidės"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas nepasiekiamas"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra grupės apibrėžimo"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Prašom pirmiausia sukurti grupę"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Naujos grupės pavadinimas"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupė"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Paieškos instrukcija"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės valdymas"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra grupės apibrėžimo"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Sugrupuoti"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemės nepalaiko šio veiksmo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalas"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Pir"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Tre"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Ket"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pen"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Šeš"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Sek"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "iš"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas įrašymas"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu įrašomas"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "iš"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "į"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas aktyvus"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymai"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Negali pradėti įrašymo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Pereiti"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR informacija"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti trūkstamų piktogramų"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Pereiti į kanalą paspaudus OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Slėpti vaizdo informacijos langelį"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Laikas, kai prasideda atkūrimas"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti atkūrimą sumažinus"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Greito įrašymo trukmė"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis įrašymo prioritetas"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytasis įrašymo tarnavimo laikas"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtumas įrašymo pradžioje"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Skirtumas įrašymo pabaigoje"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Atkūrimas"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kanalų informaciją perjungiant kanalus"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai slėpti kanalo informaciją"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Dienų rodyti EPG ekrane"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo informacijos trukmė"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Iš naujo nustatyti PVR duomenų bazę"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Visi PVR duomenų bazės duomenys yra ištrinti"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti EPG duomenų bazę"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG iš naujo nustatytas"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti paleidžiant paskutinį kanalą"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizuoti"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR servisas"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanalų."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų skenavimas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tęsti?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Kliento veiksmai"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR kliento konkretūs veiksmai"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas pradėtas: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas baigtas: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų menedžeris"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG šaltinis:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo pavadinimas:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo piktograma:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti kanalą"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas kanalas"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupės valdymas"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvuoti EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupė:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Įveskite naują kanalo pavadinimą"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtuali posistemė"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klientas"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Naikinti kanalą"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Šiame sąraše yra pakeitimų"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite posistemę"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesti galiojantį URL naujam kanalui"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR posistemės nepalaiko laikmačių."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visi radijo kanalai"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visi TV kanalai"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Matomi"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nesugrupuoti kanalai"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalai"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Sinchronizuoti kanalų grupes su serveriais"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "PVR priedas gali būti įjungtas. Patikrinkite savo nustatymus arba 'Išsamesnės informacijos' žurnalą."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas atšauktas"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Planuotas įrašymas"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas pradėtas"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas baigtas"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašymas ištrintas"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Uždaryti kanalo OSD po kanalų perjungimo"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Išvengti EPG naujinimų veikiant TV Stream"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Visada naudoti kanalo užsakymą iš posistemės (-ių)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Išvalyti paieškos rezultatus"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR menedžeris veikia/startavo"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų įkėlimas iš klientų"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Įkėlimo laikmatis iš klientų"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Įrašų įkėlimas iš klientų"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Paleidimo fono tema"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "PVR priedas neįjungtas"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR menedžeris buvo įjungtas nenaudojant"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "PVR priedų. Įjungti nors vieną priedą,"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "kad galėtumėte naudotis PVR funkcionalumu."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Posistemės prastova"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti budinimo komandą (cmd [laiko žyma])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Budinti prieš pradedant įrašymą"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Budinti kasdien"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Budinimo laikas (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalų filtravimas"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "EPG pakrovimas iš duomenų bazės"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti EPG informaciją"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti EPG tvarkaraštį šiam kanalui?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kanalo atnaujinimo planavimas"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kanalo atnaujinti nepavyko"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Pradėti įrašymą"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stabdyti įrašymą"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Užrakinti kanalą"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Atrakinti kanalą"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolė"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Atrakinimo trukmė"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti PIN kodą"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų kontrolė. Įveskite PIN kodą:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Užrakintas kanalas. Įveskite PIN kodą:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidingas PIN kodas"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Įvestas PIN kodą buvo neteisingas."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų užrakintas"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Tėvų užrakintas:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nerodyti -Nėra informacijos etiketės"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nerodyti -Nutrūko ryšys perspėjimo"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Visi įrašai"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Neimanoma rasti PVR priedo"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Jums reikia imtuvo posistemės programinės įrangos,"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "ir posistemės priedo, kad būtų galima naudoti PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr išsamiai informacijai gauti"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Kitas/Nežinomas"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Filmas/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektyvas/Trileris"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotykiai/Vesternas/Karas"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedija"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Blondinių filmai/Melodrama/Folkloras"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantika"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Rimti/Klasikiniai/Religiniai/Istoriniai/Dramos"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Suaugusiųjų/Dramos"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienos/Aktualijos"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienos/Orų prognozės"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Naujienų žurnalas"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentiniai"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskusijos/Interviu/Debatai"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Šou/ aidimai"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Žaidimai/Viktorinos/Konkursai"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Estradiniai koncertai"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokalbių šou"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sportas"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ypatingi įvikiai/Specialųs renginiai"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sporto žurnalas"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futbolas"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenisas/Skvošas"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Komandinis sportas"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Lengvoji atletika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motosportas"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vandens sportas"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Žiemos sportas"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jojimas"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kovų sportas"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikams/Jaunimo programos"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Mažylių ugdymo programos"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Pramogų programos, nuo 6 iki 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Pramogų programos, nuo 10 iki 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informacinė/Švietimo/Mokyklos programa"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Filmukai/Puppets"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Muzika/Baletas/Šokiai"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Rimta/Klasikinė muzika"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folklorinė/Tradicinė muzika"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Miuziklai/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Baletas"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Menas/Kultūra"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduojamasis menas"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduojamoji dailė"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Tikyba/Religija"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Populiarioji kultūra/Tradicinis menas"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatūra"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Filmas/Kinas"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentinis kinas/Video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Transliavimas/Spauda"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Naujausios žinios"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Menas/Kultūros žurnalas"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mados stilius"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Socialinis/Politinis/Ekonomika"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnalai/Ataskaita/Dokumentika"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomika/Socialinis patariamasis"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Įžymūs žmonės"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Švietimas/Mokslas/Faktai"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Gamta/Gyvūnai/Aplinka"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologijos/Gamtos mokslai"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicina/Fiziologija/Psichologija"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Užsienio šalys/Ekspedicijos"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Socialiniai/Dvasinis mokslai"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Profesinis mokymas"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Laisvalaikis/Hobis ir pomėgiai"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turizmas/Kelionės"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Amatai"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Automobiliai"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Sportas ir Sveikata"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Maisto gaminimas"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama/Pirkiniai"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Sodininkystė"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Ypatingos savybės"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Originali kalba"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Juoda ir Balta"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Nepublikuota"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginė transliacija"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektyvas/Trileris"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Nuotykiai/Vesternai/Karas"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Mokslinė fantastika/Fantastika/Siaubo"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedija"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Močiučių/Melodrama/Folkloras"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantika"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Rimta/Klasikinė religinė/Istorinė"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Suaugusiems"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
-msgstr "Išsaugota muzikos kataloge"
+msgstr "Saugoti muzikos kataloge"
msgctxt "#20001"
msgid "Use external DVD player"
-msgstr "Naudokite išorinį DVD grotuvą"
+msgstr "Naudoti išorinį DVD grotuvą"
msgctxt "#20002"
msgid "External DVD player"
@@ -7160,15 +7360,15 @@ msgstr "Išorinis DVD grotuvas"
msgctxt "#20003"
msgid "Trainers folder"
-msgstr "Instrukcijos aplankas"
+msgstr "Instrukcijos katalogas"
msgctxt "#20004"
msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Ekrano vaizdo aplankas"
+msgstr "Ekrano vaizdo katalogas"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Grojaraščių aplankas"
+msgstr "Grojaraščių katalogas"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7176,7 +7376,7 @@ msgstr "Įrašai"
msgctxt "#20008"
msgid "Screenshots"
-msgstr "Užsklandos"
+msgstr "Ekrano užsklandos"
msgctxt "#20009"
msgid "Use XBMC"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Norite pradėti žaidimą?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Ruš. pagal: Grojaraštį"
+msgstr "Rušiuoti pagal: Grojaraštis"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7240,27 +7440,27 @@ msgstr "Duomenys"
msgctxt "#20038"
msgid "Lock music window"
-msgstr "Blokuoti 'Muzika'"
+msgstr "Blokuoti muzikos langą"
msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
-msgstr "Blokuoti 'Video'"
+msgstr "Blokuoti video langą"
msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
-msgstr "Blokuoti 'Foto'"
+msgstr "Blokuoti Paveikslėlių langą"
msgctxt "#20041"
msgid "Lock programs & scripts windows"
-msgstr "Blokuoti 'Programas' ir 'Skriptus'"
+msgstr "Blokuoti Programos ir Skriptai"
msgctxt "#20042"
msgid "Lock file manager"
-msgstr "Blokuoti 'Failų tvarkykles'"
+msgstr "Blokuoti Failų tvarkyklės"
msgctxt "#20043"
msgid "Lock settings"
-msgstr "Blokuoti 'Nustatymus'"
+msgstr "Blokuoti Nustatymai"
msgctxt "#20044"
msgid "Start fresh"
@@ -7268,11 +7468,11 @@ msgstr "Švari paleistis"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
-msgstr "Įjungti režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Įjungti režimą Master mode"
msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
-msgstr "Išjungti režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Išjungti režimą Master mode"
msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
@@ -7280,7 +7480,7 @@ msgstr "Sukurti profilį '%s'?"
msgctxt "#20048"
msgid "Start with fresh settings"
-msgstr "Pradėti su 'Švarūs parametrai'"
+msgstr "Pradėti su švariais parametrais"
msgctxt "#20049"
msgid "Best available"
@@ -7288,11 +7488,11 @@ msgstr "Geriausių prieinamų"
msgctxt "#20050"
msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3"
-msgstr "Automatiškai perjungti 16:9 arba 4:3"
+msgstr "Automatinė jungtis nuo 16x9 arba 4x3"
msgctxt "#20051"
msgid "Treat stacked files as single file"
-msgstr "Žiūrėti sudėtinius failus kaip vieną failą"
+msgstr "Tvarkyti sudėtinius failus kaip vieną failą"
msgctxt "#20052"
msgid "Caution"
@@ -7300,11 +7500,11 @@ msgstr "Dėmesio"
msgctxt "#20053"
msgid "Left master mode"
-msgstr "Palikti režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Palikti režimą Master mode"
msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
-msgstr "Įjungtas režimas 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Įjungtas režimas Master mode"
msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
@@ -7324,7 +7524,7 @@ msgstr "Duomenys apie visus albumus"
msgctxt "#20060"
msgid "Media info"
-msgstr "Duomenys apie skaitmeninį failą"
+msgstr "Media informacija"
msgctxt "#20061"
msgid "Separate"
@@ -7344,7 +7544,7 @@ msgstr "Kopijuoti standartinius"
msgctxt "#20065"
msgid "Profile picture"
-msgstr "Profilio nuotrauka"
+msgstr "Profilio paveikslėlis"
msgctxt "#20066"
msgid "Lock preferences"
@@ -7360,7 +7560,7 @@ msgstr "Blokuoti profilį"
msgctxt "#20069"
msgid "Could not create folder"
-msgstr "Neįmanoma sukurti aplanko"
+msgstr "Nepavyko sukurti katalogo"
msgctxt "#20070"
msgid "Profile directory"
@@ -7372,11 +7572,11 @@ msgstr "Paleiskite su naujais ištekliais"
msgctxt "#20072"
msgid "Make sure the selected folder is writable"
-msgstr "Įsitikinkite, kad aplankas yra atidarytas"
+msgstr "Įsitikinkite, kad katalogas yra atidarytas"
msgctxt "#20073"
msgid "and that the new folder name is valid"
-msgstr "ir jo pavadinimas tikras"
+msgstr "ir, kad galioja naujo katalogo pavadinimas."
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
@@ -7396,7 +7596,7 @@ msgstr "Teminės išvaizdos nustatymai"
msgctxt "#20078"
msgid "- no link set -"
-msgstr " - nėra ryšio -"
+msgstr " - nėra sąsajos -"
msgctxt "#20079"
msgid "Enable animations"
@@ -7472,15 +7672,15 @@ msgstr "Prisijungimo ekranas"
msgctxt "#20097"
msgid "Fetching album info"
-msgstr "Informacijos užklausimas apie albumą"
+msgstr "Parsiunčiama albumo informacija"
msgctxt "#20098"
msgid "Fetching info for album"
-msgstr "Duomenų užklausimas albumui"
+msgstr "Parsiunčiama informacija apie albumą"
msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
-msgstr "Neįmanoma perkelti į skaitmeninį formatą atkūrimo metu"
+msgstr "Negalima ripinti CD arba atsekti grojant iš CD"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
@@ -7488,7 +7688,7 @@ msgstr "Saugos kodas ir jo nustatymas"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
-msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą 'Visiška prieiga'"
+msgstr "Įvestas kodas visada persijungia į režimą Master mode"
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
@@ -7500,7 +7700,7 @@ msgstr "Išsaugoti profilio pakeitimus?"
msgctxt "#20104"
msgid "Old settings found."
-msgstr "Senuosius nustatymus."
+msgstr "Seni nustatymai."
msgctxt "#20105"
msgid "Do you want to use them?"
@@ -7508,19 +7708,19 @@ msgstr "Jūs norite juos panaudoti?"
msgctxt "#20106"
msgid "Old media sources found."
-msgstr "Senuosius media šaltiniai."
+msgstr "Seni media šaltiniai."
msgctxt "#20107"
msgid "Separate (locked)"
-msgstr "Atskiras (uždaryta (-as))"
+msgstr "Atskiras (uždaryts)"
msgctxt "#20108"
msgid "Root"
-msgstr "Pagrindinis"
+msgstr "Šakninis"
msgctxt "#20109"
msgid "- Zoom"
-msgstr "- Mastelis"
+msgstr "- Didinimas"
msgctxt "#20110"
msgid "UPnP settings"
@@ -7528,7 +7728,7 @@ msgstr "UPnP nustatymai"
msgctxt "#20111"
msgid "Autostart UPnP client"
-msgstr "UPnP automatinis kliento paleidimas"
+msgstr "Autopaleistis UPnP klientui"
msgctxt "#20112"
msgid "Last login: %s"
@@ -7544,7 +7744,7 @@ msgstr "Profilis %i / %i"
msgctxt "#20115"
msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "Vartotojo prisijungimas / Profilio pasirinkimas"
+msgstr "Vartotojo prisijungimas/Profilio pasirinkimas"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
@@ -7568,7 +7768,7 @@ msgstr "Duomenų įkėlimas apie programą"
msgctxt "#20121"
msgid "Party on!"
-msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!"
+msgstr "Vakarėlis prasidėjo!"
msgctxt "#20122"
msgid "True"
@@ -7576,11 +7776,11 @@ msgstr "Pritaikyti"
msgctxt "#20123"
msgid "Mixing drinks"
-msgstr "'Gėrimų' maišymas"
+msgstr "Gėrimų maišymas"
msgctxt "#20124"
msgid "Filling glasses"
-msgstr "'Bokalų' pildymas"
+msgstr "Bokalų pildymas"
msgctxt "#20125"
msgid "Logged on as"
@@ -7588,11 +7788,11 @@ msgstr "Prisijungęs kaip"
msgctxt "#20126"
msgid "Log off"
-msgstr "(At-) Išjungti"
+msgstr "Atsijungti"
msgctxt "#20128"
msgid "Go to root"
-msgstr "Eiti į root (šaknis (-nis))"
+msgstr "Eiti į Šakninis"
msgctxt "#20129"
msgid "Weave"
@@ -7648,7 +7848,7 @@ msgstr "Įdiegti"
msgctxt "#20142"
msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo slaptavardis"
+msgstr "Vartotojo vardas"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
@@ -7660,7 +7860,7 @@ msgstr "Išjungimo laikmatis"
msgctxt "#20145"
msgid "Shutdown interval (in minutes)"
-msgstr "Išjungimo intervalas (min.)"
+msgstr "Išjungimo intervalas (minutėmis)"
msgctxt "#20146"
msgid "Started, shutdown in %im"
@@ -7704,7 +7904,7 @@ msgstr "Talpyklos informacija"
msgctxt "#20156"
msgid "Hard disk information"
-msgstr "HDD informacija"
+msgstr "HDD disko informacija"
msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
@@ -7716,7 +7916,7 @@ msgstr "Tinklo informacija"
msgctxt "#20159"
msgid "Video information"
-msgstr "Video sistemos informacija"
+msgstr "Video informacija"
msgctxt "#20160"
msgid "Hardware information"
@@ -7740,11 +7940,11 @@ msgstr "Apsauga nepalaikoma"
msgctxt "#20165"
msgid "Not locked"
-msgstr "Atblokuota"
+msgstr "(At)blokuota"
msgctxt "#20166"
msgid "Locked"
-msgstr "Užblokuota"
+msgstr "(Už)blokuota"
msgctxt "#20167"
msgid "Frozen"
@@ -7820,7 +8020,7 @@ msgstr "Keisti nuotraukas naudojant EXIF"
msgctxt "#20185"
msgid "Use poster view styles for TV shows"
-msgstr "Naudoti afišos vaizdą serialams"
+msgstr "Naudoti afišos vaizdą TV/serialams"
msgctxt "#20186"
msgid "Please wait"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Įjungti automatinį slinktį, siužetams ir peržiūroms"
@@ -7844,19 +8048,19 @@ msgstr "Įjungti žurnalo derinimą"
msgctxt "#20192"
msgid "Download additional information during updates"
-msgstr "Ieškoti albumo info dedant į biblioteką"
+msgstr "Parsisiųsti papildomą informaciją per atnaujinimus"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Numatytosios paslaugos 'Informacija apie albumą'"
+msgstr "Numatytosios paslaugos -Albumo informacija"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Numatytosios paslaugos 'informacija apie atlikėją'"
+msgstr "Numatytosios paslaugos -Atlikėjo informacija"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
-msgstr "Pakeisti 'scraper'"
+msgstr "Pakeisti Scraper"
msgctxt "#20196"
msgid "Export music library"
@@ -7872,39 +8076,39 @@ msgstr "Atlikėjas nerastas!"
msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
-msgstr "Duomenų įkėlimas apie atlikėją"
+msgstr "Nepavyko atsisiųsti informacijos apie atlikėjus."
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android muzika"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android video"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android paveikslėliai"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android nuotraukos"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android programos"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
-msgstr "'Vakarėlis' prasidėjo!(Video)"
+msgstr "Vakarėlis prasidėjo!(Video)"
msgctxt "#20251"
msgid "Mixing drinks (videos)"
-msgstr "'Gėrimų' maišymas (Video)"
+msgstr "Gėrimų maišymas (Video)"
msgctxt "#20252"
msgid "Filling glasses (videos)"
-msgstr "'Bokalų' pildymas (Video)"
+msgstr "Bokalų pildymas (Video)"
msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
@@ -7920,15 +8124,15 @@ msgstr "Pirmas prisijungimas, redaguoti savo profilį"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr "Klientas HTS Tvheadend"
+msgstr "Užsakovas HTS Tvheadend"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr "Klientas VDR Streamdev"
+msgstr "Užsakovas VDR Streamdev"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr "Klientas MythTV"
+msgstr "Užsakovas MythTV"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -7952,7 +8156,7 @@ msgstr "Serverio katalogas (HTTPS)"
msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
-msgstr "Neįmanoma įrašyti į aplanką:"
+msgstr "Neįmanoma įrašyti į katalogą:"
msgctxt "#20303"
msgid "Do you want to skip and proceed?"
@@ -7972,7 +8176,7 @@ msgstr "Serveris DHCP:"
msgctxt "#20309"
msgid "Make new folder"
-msgstr "Sukurti naują aplanką"
+msgstr "Sudaryti naują katalogą"
msgctxt "#20310"
msgid "Dim LCD on playback"
@@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Biblioteka"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Ruš. pagal: ID"
+msgstr "Rūšiuoti pagal: ID"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
@@ -8012,15 +8216,15 @@ msgstr "pagal numatytąją reikšmę"
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
-msgstr "Nurodykite tikslą"
+msgstr "Nurodyti tikslą"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą"
+msgstr "Filmai atskiruose kataloguose, kurie atitinka filmo pavadinimą"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
-msgstr "Naudokite aplankų pavadinimus ieškant"
+msgstr "Naudokite katalogų pavadinimus ieškant"
msgctxt "#20331"
msgid "File"
@@ -8028,15 +8232,15 @@ msgstr "Failo"
msgctxt "#20332"
msgid "Use file or folder names in lookups?"
-msgstr "Naudoti failų ar aplankų vardus ieškant?"
+msgstr "Naudoti failų ar katalogų vardus ieškant?"
msgctxt "#20333"
msgid "Set content"
-msgstr "Turinys"
+msgstr "Turinio"
msgctxt "#20334"
msgid "Folder"
-msgstr "Papkė"
+msgstr "Katalogo"
msgctxt "#20335"
msgid "Look for content recursively?"
@@ -8080,7 +8284,7 @@ msgstr "Šiame aplanke yra"
msgctxt "#20345"
msgid "Run automated scan"
-msgstr "Paleisti auto nuskaitymą"
+msgstr "Paleisti automatinį nuskaitymą"
msgctxt "#20346"
msgid "Scan recursively"
@@ -8104,7 +8308,7 @@ msgstr "balsavo"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Informacija apie serialą"
+msgstr "Informacija apie TV/serialą"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
@@ -8112,23 +8316,23 @@ msgstr "Informacija apie epizodą"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
-msgstr "Įkeliama informacija apie TV serialą"
+msgstr "Įkeliama informacija apie TV/serialą"
msgctxt "#20354"
msgid "Fetching episode guide"
-msgstr "Instrukcija apie epizodo pasirinkimą"
+msgstr "Parsisiunčiama epizodo instrukcija"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "Duomenų ikėlimas apie epizodus papkėse"
+msgstr "Pakrovimo informacija epizodų kataloge"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
-msgstr "Pasirinkite TV serijalą:"
+msgstr "Pasirinkite TV/serijalą:"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Įveskite TV serialo pavadinimą"
+msgstr "Įveskite TV/serialo pavadinimą"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
@@ -8148,15 +8352,15 @@ msgstr "Atsiųsti informaciją apie epizodus"
msgctxt "#20362"
msgid "Remove episode from library"
-msgstr "Pašalinti iš bibliotekos epizodą"
+msgstr "Pašalinti epizodą iš bibliotekos"
msgctxt "#20363"
msgid "Remove TV show from library"
-msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV serialą"
+msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV/serialą"
msgctxt "#20364"
msgid "TV show"
-msgstr "TV serialas"
+msgstr "TV/serialas"
msgctxt "#20365"
msgid "Episode plot"
@@ -8208,7 +8412,7 @@ msgstr "Originalus pavadinimas"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
-msgstr "Atnaujinti informaciją apie serialą"
+msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV/serialą"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
@@ -8216,11 +8420,11 @@ msgstr "Atnaujinti informaciją apie visus epizodus?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
-msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą serialą"
+msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą TV/serialą"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
-msgstr "Neskaityti pasirinkto aplanko"
+msgstr "Išskirti pasirinkto katalogo nuskaitymą"
msgctxt "#20381"
msgid "Specials"
@@ -8232,15 +8436,15 @@ msgstr "Automatiškai sukurti miniatiūras sezonui"
msgctxt "#20383"
msgid "Selected folder contains a single video"
-msgstr "Nurodytas katalogas turi atskirą video"
+msgstr "Pažymėtame kataloge yra vienas video"
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Susieti su serialu"
+msgstr "Susieti su TV/serialu"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Atsieti nuo serialo"
+msgstr "Atsieti nuo TV/serialo"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
@@ -8284,7 +8488,7 @@ msgstr "Maišyti"
msgctxt "#20396"
msgid "Go to albums by artist"
-msgstr "Eiti prie albumo pagal atlikėją"
+msgstr "Eiti į pagrindinį -Albumai pagal atlikėją"
msgctxt "#20397"
msgid "Go to album"
@@ -8296,11 +8500,11 @@ msgstr "Groti dainą"
msgctxt "#20399"
msgid "Go to music videos from album"
-msgstr "Eiti į vaizdo klipus iš albumo"
+msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai iš albumo"
msgctxt "#20400"
msgid "Go to music videos by artist"
-msgstr "Eiti į vaizdo klipus pagal atlikėjus"
+msgstr "Eiti į -Vaizdo klipai pagal atlikėjus"
msgctxt "#20401"
msgid "Play music video"
@@ -8324,15 +8528,15 @@ msgstr "Nustatyti epizodo žymę"
msgctxt "#20407"
msgid "Scraper settings"
-msgstr "'Scraper' nustatymas"
+msgstr "Scraper nustatymas"
msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
-msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą (-us)"
+msgstr "Atsiųsti duomenis apie vaizdo klipą"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV laidas (serialus)"
+msgstr "Atsiųsti duomenis apie TV/serialus"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -8344,7 +8548,7 @@ msgstr "Sujungti"
msgctxt "#20412"
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Sujungti TV laidas (serialus)"
+msgstr "Sujungti TV/serialus"
msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Grupiniai filmų rinkiniai"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Žymos"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nauja žyma ..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Žymos pavadinimas '%s' jau egzistuoja."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8588,23 +8792,23 @@ msgstr "Pridėti medijos resursai..."
msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
-msgstr "Prieiga prie medija resursai per UPnP"
+msgstr "Dalintis vaizdo ir muzikos bibliotekomis per UPnP"
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
-msgstr "Pakeisti media resursai"
+msgstr "Redaguoti bendrus medijos failus"
msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
-msgstr "Pašalinti media resursai"
+msgstr "Pašalinti bendrus medijos failus"
msgctxt "#21366"
msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Ypatingas aplankas subtitrams"
+msgstr "Subtitrų katalogas"
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
-msgstr "Aplankas filmams ir alternatyviems subtitrams"
+msgstr "Movie ir pakaitinis subtitrų katalogas"
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
@@ -8612,11 +8816,11 @@ msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
-msgstr "Įjungti pelę ir Touch Screen palaikymą"
+msgstr "Įjungti -Mouse ir -Touch Screen palaikymą"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
-msgstr "Garsų peržiūros metu sąsaja"
+msgstr "Groti navigacijos garsus medios atkūrimo metu"
msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
@@ -8692,11 +8896,11 @@ msgstr "Lėtas"
msgctxt "#21389"
msgid "Enable custom background"
-msgstr "Leisti pasirinktus fono paveikslėlius"
+msgstr "Įgalinti priskirtą foną"
msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
-msgstr "Energijos valdymas"
+msgstr "Maitinimo valdymo lygis"
msgctxt "#21391"
msgid "High power"
@@ -8712,7 +8916,7 @@ msgstr "Aukšto budėjimo režimu"
msgctxt "#21394"
msgid "Low standby"
-msgstr "Mažas budėjimo režimu"
+msgstr "Mažo budėjimo režimu"
msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
@@ -8736,7 +8940,7 @@ msgstr "Naudokite Tween animaciją"
msgctxt "#21400"
msgid "contains"
-msgstr "sudėtyje yra"
+msgstr "sudėtyje"
msgctxt "#21401"
msgid "does not contain"
@@ -8776,27 +8980,27 @@ msgstr "prieš"
msgctxt "#21410"
msgid "in the last"
-msgstr "gale (paskutinis)"
+msgstr "paskutinis"
msgctxt "#21411"
msgid "not in the last"
-msgstr "pradžioj"
+msgstr "pirmutinis"
msgctxt "#21412"
msgid "Scrapers"
-msgstr "'Scrapers'"
+msgstr "Scrapers"
msgctxt "#21413"
msgid "Default movie scraper"
-msgstr "Numatytasis filmų 'scraper'"
+msgstr "Numatytasis filmų Scraper"
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Numatytasis serialų 'scraper'"
+msgstr "Numatytasis serialų Scraper"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
-msgstr "Numatytasis vaizdo klipų 'scraper'"
+msgstr "Numatytasis vaizdo klipų Scraper"
msgctxt "#21417"
msgid "- Settings"
@@ -8808,7 +9012,7 @@ msgstr "Daugiakalbis"
msgctxt "#21419"
msgid "No scrapers present"
-msgstr "'Scrapers' neegzistuoja"
+msgstr "Scrapers neegzistuoja"
msgctxt "#21420"
msgid "Value to match"
@@ -8876,7 +9080,7 @@ msgstr "Redaguoti"
msgctxt "#21436"
msgid "%i items"
-msgstr "%i objektą(-us,ai)"
+msgstr "%i objektą"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
@@ -8884,19 +9088,19 @@ msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
-msgstr "%c Diskas"
+msgstr "%c Varijuoti"
msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "Keisti režimo taisykles 'Party'"
+msgstr "Redaguoti party režimo taisykles"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
-msgstr "Namų papkė"
+msgstr "Namų katalogas"
msgctxt "#21441"
msgid "Watched count"
-msgstr "Peržiūros kiekis"
+msgstr "Peržiūrų skaičius"
msgctxt "#21442"
msgid "Episode title"
@@ -8912,11 +9116,11 @@ msgstr "Audio kanalai"
msgctxt "#21445"
msgid "Video codec"
-msgstr "Vaizdo koduotė"
+msgstr "Vaizdo kodekai"
msgctxt "#21446"
msgid "Audio codec"
-msgstr "Audio koduotė"
+msgstr "Audio kodekai"
msgctxt "#21447"
msgid "Audio language"
@@ -8924,11 +9128,11 @@ msgstr "Audio kalba"
msgctxt "#21448"
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Subtitrų kalba(-os)"
+msgstr "Subtitrų kalba"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
-msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodą (-us)"
+msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros kodus"
msgctxt "#21450"
msgid "- Edit"
@@ -8940,7 +9144,7 @@ msgstr "Reikalingas interneto ryšys"
msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
-msgstr "Dar..."
+msgstr "Gauk daugiau..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
@@ -8948,15 +9152,15 @@ msgstr "Šakninė failų sistema"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
-msgstr "Talpykla pilna"
+msgstr "Kešas pilnas"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr "Užpildyti talpyklą prieš pasiekiant reikiamą kiekį nuolatiniam atkūrimui"
+msgstr "Kešas užpildytas pasiekus reikiamam srautui, nepertraukiamam nuolatiniam atkūrimui"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Išorinės saugyklos"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Virš vaizdo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Failo pavadinimas"
@@ -9016,7 +9232,7 @@ msgstr "Spalva/B&W"
msgctxt "#21808"
msgid "JPEG process"
-msgstr "JPEG eiga"
+msgstr "JPEG procesas"
msgctxt "#21820"
msgid "Date/Time"
@@ -9036,7 +9252,7 @@ msgstr "Kameros modelis"
msgctxt "#21824"
msgid "EXIF comment"
-msgstr "EXIF komentaras"
+msgstr "EXIF aprašymas"
msgctxt "#21825"
msgid "Firmware"
@@ -9044,7 +9260,7 @@ msgstr "Atnaujinimas"
msgctxt "#21826"
msgid "Aperture"
-msgstr "Diafragma"
+msgstr "Diafragma/Apertūra"
msgctxt "#21827"
msgid "Focal length"
@@ -9056,7 +9272,7 @@ msgstr "Fokusavimo atstumas"
msgctxt "#21829"
msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozicijos"
+msgstr "Ekspozicija"
msgctxt "#21830"
msgid "Exposure time"
@@ -9072,7 +9288,7 @@ msgstr "Ekspozicijos režimas"
msgctxt "#21833"
msgid "Flash used"
-msgstr "Su blykste"
+msgstr "Naudota blykstė"
msgctxt "#21834"
msgid "White-balance"
@@ -9092,7 +9308,7 @@ msgstr "ISO"
msgctxt "#21838"
msgid "Digital zoom"
-msgstr "Skaitmeninis zoom"
+msgstr "Skaitmeninis priartinimas"
msgctxt "#21839"
msgid "CCD width"
@@ -9116,7 +9332,7 @@ msgstr "Orientacija"
msgctxt "#21860"
msgid "Supplemental categories"
-msgstr "Daugiau kategorijų"
+msgstr "Papildomos kategorijos"
msgctxt "#21861"
msgid "Keywords"
@@ -9124,7 +9340,7 @@ msgstr "Raktiniai žodžiai"
msgctxt "#21862"
msgid "Caption"
-msgstr "Titras"
+msgstr "Antraštė"
msgctxt "#21863"
msgid "Author"
@@ -9132,7 +9348,7 @@ msgstr "Autorius"
msgctxt "#21864"
msgid "Headline"
-msgstr "Antraštė"
+msgstr "Trumpas turinys"
msgctxt "#21865"
msgid "Special instructions"
@@ -9144,11 +9360,11 @@ msgstr "Kategorija"
msgctxt "#21867"
msgid "Byline"
-msgstr "Parašas"
+msgstr "Autoriaus žinutė"
msgctxt "#21868"
msgid "Byline title"
-msgstr "(Autoriaus) Parašo pavadinimas"
+msgstr "Autoriaus žinutės pavadinimas"
msgctxt "#21869"
msgid "Credit"
@@ -9196,7 +9412,7 @@ msgstr "Šalies kodas"
msgctxt "#21880"
msgid "Reference service"
-msgstr "Nuorodos tarnyba"
+msgstr "Pagalbos tarnybos"
msgctxt "#21881"
msgid "Allow control of XBMC via UPnP"
@@ -9308,11 +9524,11 @@ msgstr "Subtitrų poslinkis"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr "OpenGL vendor:"
+msgstr "OpenGL tiekėjas:"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
-msgstr "OpenGL renderer:"
+msgstr "OpenGL gamintojas:"
msgctxt "#22009"
msgid "OpenGL version:"
@@ -9336,7 +9552,7 @@ msgstr "Profilio duomenys"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
-msgstr "Pritemdyti, kai peržiuros metu pristabdoma"
+msgstr "Naudoti automatiškai, jei sustabdytas vaizdo atkūrimas"
msgctxt "#22015"
msgid "All recordings"
@@ -9352,7 +9568,7 @@ msgstr "Pagal grupę"
msgctxt "#22018"
msgid "Live channels"
-msgstr "dabartiniai kanalai"
+msgstr "Dabartiniai kanalai"
msgctxt "#22019"
msgid "Recordings by title"
@@ -9364,11 +9580,11 @@ msgstr "Gidas"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Leidžiama proporcijos klaida juodų juostų mažinimui"
+msgstr "Leidžiama paklaida kraštinių santykiui, siekiant sumažinti juodas juostas"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
-msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus"
+msgstr "Rodyti vaizdo failus sąraše"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
@@ -9408,7 +9624,7 @@ msgstr "Importuoti karaoke tekstą..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
-msgstr "Automatinis dainų pasirinkimas"
+msgstr "Rodyti dainų selektorių automatiškai"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
@@ -9420,19 +9636,19 @@ msgstr "Įveskite dainos numerį"
msgctxt "#22040"
msgid "white/green"
-msgstr "baltas/žalias"
+msgstr "balta/žalia"
msgctxt "#22041"
msgid "white/red"
-msgstr "baltas/raudonas"
+msgstr "balta/raudona"
msgctxt "#22042"
msgid "white/blue"
-msgstr "baltas/mėlynas"
+msgstr "balta/mėlyna"
msgctxt "#22043"
msgid "black/white"
-msgstr "juodas/baltas"
+msgstr "juoda/balta"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
@@ -9464,11 +9680,11 @@ msgstr "Aktyvuoti teletekstą"
msgctxt "#23051"
msgid "Part %i"
-msgstr "Dalis %i"
+msgstr "Dalį %i"
msgctxt "#23052"
msgid "Buffering %i bytes"
-msgstr "Buferizacija %i bait"
+msgstr "Buferizacija %i baitais"
msgctxt "#23053"
msgid "Stopping"
@@ -9478,9 +9694,13 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Paleisti"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
-msgstr "Aktyvuotas išorės grotuvas"
+msgstr "Išorinis grotuvas aktyvus"
msgctxt "#23101"
msgid "Click OK to terminate the player"
@@ -9508,7 +9728,7 @@ msgstr "Priedų informacija"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
-msgstr "Duomenų šaltiniai"
+msgstr "Media šaltiniai"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
@@ -9516,11 +9736,11 @@ msgstr "Filmų informacija"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Užsklanda"
+msgstr "Ekrano užsklanda"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
-msgstr "Skriptai"
+msgstr "Skriptas"
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
@@ -9544,15 +9764,15 @@ msgstr "TV informacija"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr "Vaizdo klipų informacija"
+msgstr "Vaizdo klipo informacija"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr "Albumų informacija"
+msgstr "Albumo informacija"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "Atlikėjų informacija"
+msgstr "Atlikėjo informacija"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
@@ -9560,11 +9780,11 @@ msgstr "Servisas"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR klientai"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguruoti"
+msgstr "Konfigūruoti"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standartinis)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Šis priedas negali būti sukonfigūruotas"
@@ -9652,7 +9876,7 @@ msgstr "Priedai neatitinka teisingos struktūros"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s naudojamas taip įdiegtas priedas(-ai)"
+msgstr "%s yra naudojami toliau išvardyti įdiegti priedas (-ai)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
@@ -9716,7 +9940,7 @@ msgstr "Atšaukti priedų naujinimą?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
-msgstr "Šiuo metu atsiųsti (siunčiami) priedai:"
+msgstr "Šiuo metu atsiunčiami priedai"
msgctxt "#24068"
msgid "Update available"
@@ -9728,11 +9952,11 @@ msgstr "Atnaujinti"
msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
-msgstr "Priedas negali būti naudojamas"
+msgstr "Priedas negali būti įkeltas."
msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Nežinoma klaida"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
msgctxt "#24072"
msgid "Settings required"
@@ -9756,7 +9980,7 @@ msgstr "Priedas būtinas"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
-msgstr "Pabandyti iš naujo prisijungti?"
+msgstr "Pabandyti iš naujo?"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
@@ -9764,7 +9988,7 @@ msgstr "Priedas atnaujinamas"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Blokuoti Priedų menedžerį"
+msgstr "Blokuoti priedų menedžerį"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
@@ -9772,15 +9996,15 @@ msgstr "(dabar)"
msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
-msgstr "(juod.sarašas)"
+msgstr "(juodas sąrašas)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "Priedas buvo pažymėtas kaip sugadintas saugykloje."
+msgstr "Priedas saugykloje buvo pažymėtas kaip sugadintas."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
-msgstr "Norite atjungti jį savo sistemoje?"
+msgstr "Norite išjungti jį savo sistemoje?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
@@ -9788,7 +10012,7 @@ msgstr "Sugadintas"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "Jūs norite įjungti šį viršelį?"
+msgstr "Jūs norite įjungti šią teminę išvaizdą?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Ar norite atsisiųsti šį priedą?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko įkelti teminės išvaizdos"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Teminiai išvaizdai trūksta kai kurių failų"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9816,7 +10040,7 @@ msgstr "Slėpti kitą"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr "Pasirinkite reikiamus parametrus ar funkcijas visoms antraštinėms ..."
+msgstr "Pažymėkite visoms antraštinėms ..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
@@ -9824,15 +10048,15 @@ msgstr "Rodyti BluRay meniu"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr "Groti 'Pagrindinis pavadinimas': %d"
+msgstr "Groti pagrindinėje antraštėje: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr "Pavadinimas: %d"
+msgstr "Antraštė: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr "Pasirinkite atkūrimo elementą"
+msgstr "Pasirinkite atkūrimui elementą"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -9904,7 +10128,7 @@ msgstr "Naudokite DVD grotuvą, o ne nuolatinį grotuvą"
msgctxt "#33015"
msgid "Ask for download before playing video"
-msgstr "Paklauskite prieš pradedant groti/rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui"
+msgstr "Klausti prieš pradedant rodyti vaizdo įrašą atsisiuntimui"
msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
@@ -9912,7 +10136,7 @@ msgstr "Vaizdo klipai"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "Iš naujo paleisti papildinį/įskiepį"
+msgstr "Iš naujo paleisti papildinį, kad būtų galima"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -9936,15 +10160,15 @@ msgstr "Debesuota"
msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
-msgstr "Drėgna (-mė)"
+msgstr "Drėgmė"
msgctxt "#33024"
msgid "Feels"
-msgstr "Jaučiami (-asi)"
+msgstr "Jaučiasi"
msgctxt "#33025"
msgid "Observed"
-msgstr "(Pa-) Stebima (-mi)"
+msgstr "Stebima"
msgctxt "#33026"
msgid "Departure from normal"
@@ -9984,11 +10208,11 @@ msgstr "36 val."
msgctxt "#33035"
msgid "Maps"
-msgstr "Kortelės"
+msgstr "Žemėlapai"
msgctxt "#33036"
msgid "Hourly"
-msgstr "Nuolatinis/Valandinis"
+msgstr "Kas valandą"
msgctxt "#33037"
msgid "Weekend"
@@ -10008,15 +10232,15 @@ msgstr "Signalai"
msgctxt "#33051"
msgid "Choose Your"
-msgstr "Peržiūrėti Jūsų"
+msgstr "Pasirinkti"
msgctxt "#33052"
msgid "Check"
-msgstr "Patikrinkite"
+msgstr "Patikrinti"
msgctxt "#33053"
msgid "Configure the"
-msgstr "Nustatykite"
+msgstr "Nustatyti"
msgctxt "#33054"
msgid "Seasons"
@@ -10024,23 +10248,23 @@ msgstr "Sezonai"
msgctxt "#33055"
msgid "Use your"
-msgstr "Naudokite"
+msgstr "Naudoti"
msgctxt "#33056"
msgid "Watch your"
-msgstr "Žiurėkite"
+msgstr "Žiurėti"
msgctxt "#33057"
msgid "Listen to"
-msgstr "Klausykite"
+msgstr "Klausyti"
msgctxt "#33058"
msgid "View your"
-msgstr "Peržiurėkite"
+msgstr "Peržiurėti"
msgctxt "#33059"
msgid "Configure the"
-msgstr "Pritaikykite"
+msgstr "Pritaikyti"
msgctxt "#33060"
msgid "Power"
@@ -10064,7 +10288,7 @@ msgstr "Redaktorius"
msgctxt "#33066"
msgid "About your"
-msgstr "Apie Jūsų"
+msgstr "Apie savo"
msgctxt "#33067"
msgid "Star rating"
@@ -10080,19 +10304,19 @@ msgstr "Fonai"
msgctxt "#33070"
msgid "Custom background"
-msgstr "Jūsų fonas"
+msgstr "Pasirinktinis fonas"
msgctxt "#33071"
msgid "Custom backgrounds"
-msgstr "Jūsų fonai"
+msgstr "Pasirinktiniai fonai"
msgctxt "#33072"
msgid "View Readme"
-msgstr "Peržiurėti 'Readme'"
+msgstr "Peržiurėti -Paskaityk mane"
msgctxt "#33073"
msgid "View Changelog"
-msgstr "Peržiurėti 'Changelog'"
+msgstr "Peržiurėti -Pakeitimų sąrašas"
msgctxt "#33074"
msgid "This version of %s requires an"
@@ -10108,7 +10332,7 @@ msgstr "Prašome atnaujinti XBMC."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
-msgstr "Duomenų nerasta!"
+msgstr "Jokių duomenų nerasta!"
msgctxt "#33078"
msgid "Next page"
@@ -10152,7 +10376,7 @@ msgstr "Nuotolinio ryšio serveris"
msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
-msgstr "Aptiktas Naujas Pajungimas"
+msgstr "Aptiktas naujas pajungimas"
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
@@ -10240,31 +10464,31 @@ msgstr "Niekada"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
-msgstr "Nerasta kito failo grojimui"
+msgstr "Nepavyksta rasti sekančio elemento paleidimui"
msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr "Nerasta ankstesnio failo grojimui"
+msgstr "Nepavyksta rasti ankstesnio elemento paleidimui"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr "Nesėkminga paleistis 'Zeroconf'"
+msgstr "Nepavyko paleisti Zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Ar įdiegta \"Apple Bonjour\" tarnyba? Prisijungti, kad gauti daugiau info."
+msgstr "Ar įdiegta -Apple Bonjour tarnyba? Prisijungite informacijos gavimui."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr "Vaizdo 'Rendering'"
+msgstr "vaizdo atvaizdavimas"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr "'Bilinear' mastelio paleidimo klaida, pirminio paleidimo vaizdo 'filters/scalers'"
+msgstr "Nepavyko pirminis filtro/skalerio paleidimas vaizdui, krito iki dvitiesio mastelio"
msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti garso prietaiso"
+msgstr "Nepavyko inicijuoti garso įrenginio"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
@@ -10276,19 +10500,19 @@ msgstr "Naudotis gestus navigacijai:"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn 'kursorius'"
+msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn kursorius"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr "2 pirštais braukite į kairę 'grįžti'"
+msgstr "2 pirštais braukite į kairę grįžti"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą 'įvesti'"
+msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą įvesti"
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas 'kontekstinis meniu'"
+msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas kontekstiniam meniu"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
@@ -10296,7 +10520,7 @@ msgstr "Periferija"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
-msgstr "Bendras 'HID' prietaisas"
+msgstr "Bendras HID prietaisas"
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adapter"
@@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Nuoroda atidaryta"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Negalima naudoti 'pasirinktinė klavišų lentelė' šiuo prietaisu"
+msgstr "Negalima naudoti -Pasirinktinė klavišų lentelė- šiuo prietaisu"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Įjungti -Joystick ir -Gamepad palaikymą"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10372,7 +10600,7 @@ msgstr "Perjungti į pultelio komandas"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Paspauskite \"Vartotojas\" mygtuką"
+msgstr "Paspausti \"Vartotojas\" mygtuką"
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
@@ -10392,7 +10620,7 @@ msgstr "Sustabdant XBMC išjungti maitinimą įrenginiuose"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
-msgstr "Patalpinkite prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda"
+msgstr "Patalpinti prietaisus laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Nepavyko aptikti CEC adapterio."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nepalaikomas 'libCEC' sąsajos versija. %d atsisiuskite naujesnę XBMC versiją (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI prievado numeris"
@@ -10416,11 +10640,11 @@ msgstr "Sujungtas"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Adapteris rastas, bet Libcec nėra"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti CEC adapterio: libCEC nerastas jūsų sistemoje."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
-msgstr "Naudokite TV kalbos nustatymus"
+msgstr "Naudoti TV kalbos nustatymus"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
@@ -10448,44 +10672,60 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti naujos konfigūracijos. Prašome patikrinti savo para
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Siųsti 'neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC"
+msgstr "Siųsti -Neaktyvus šaltinis komandą, kad sustabdyti XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Patalpinkite įrenginius į budėjimo režimą kai pateikiat kompiuterį budėjimo režime"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Šis prietaisas turi aptarnavimą"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruoti"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Kai TV yra išjungtas"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrūko ryšys"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Šis vartotojas neturi teises atidaryti CEC adapterio"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Prievadas yra užimtas. Tik viena programa gali naudotis CEC adapterį"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti atkūrimą, kai pereina į kitą šaltinį"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Visada"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Į įjungimas/išjungimas"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Maltese/strings.po b/language/Maltese/strings.po
index 60f1d9fd45..60e912f9b1 100644
--- a/language/Maltese/strings.po
+++ b/language/Maltese/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#47"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Xemx"
msgctxt "#51"
msgid "Jan"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#55"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mejju"
msgctxt "#56"
msgid "Jun"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Uri: Awto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Qoxra:"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution:"
@@ -2052,7 +2076,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#574"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Pajjiż"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr ""
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "bir-riħ"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "rxiex"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,11 +3203,11 @@ msgid "Grains"
msgstr ""
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
+msgid "Shallow"
msgstr ""
msgctxt "#1420"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr ""
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Tul:"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr ""
@@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Filmati/plejlist"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Login screen"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item Locked"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Erġa ttiva l-Lock"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Ibdel il-Lock"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Settings and My Files"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Set as default for all Movies"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3860,7 +4020,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mhux attiv"
msgctxt "#13114"
msgid "Enabled for SD content"
@@ -3868,7 +4028,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13115"
msgid "Always enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Dejjem attiv"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
@@ -3904,7 +4064,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13131"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mhux attiv"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
@@ -4520,7 +4680,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodu ta' Render"
msgctxt "#13416"
msgid "Auto detect"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr ""
@@ -4620,11 +4788,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#13507"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medju"
msgctxt "#13508"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Għoli"
msgctxt "#13509"
msgid "Really high(slow!)"
@@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr ""
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Mitfi"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
@@ -4664,11 +4852,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Mhux attiv"
msgctxt "#13611"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
msgctxt "#13612"
msgid "Universal Remote"
@@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr ""
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Neħħi"
@@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Xejn"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Awto"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5676,7 +5868,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Awto"
msgctxt "#16317"
msgid "Temporal (Half)"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Li jmiss"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Recordings"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "Qari Values minn EEPROM"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr ""
@@ -8372,7 +8576,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Qatt"
msgctxt "#20421"
msgid "If only one season"
@@ -8408,7 +8612,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#20429"
msgid "Separate"
-msgstr ""
+msgstr "Separati"
msgctxt "#20430"
msgid "Export thumbnails and fanart?"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Isem tal-Fajl"
@@ -9380,15 +9596,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#22030"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font"
msgctxt "#22031"
msgid "- Size"
-msgstr ""
+msgstr "- Kobor"
msgctxt "#22032"
msgid "- Colours"
-msgstr ""
+msgstr "Kuluri tal-qoxra"
msgctxt "#22033"
msgid "- Charset"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr ""
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr ""
@@ -9508,15 +9728,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
-msgstr ""
+msgstr "Sorsi tal-Media"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazzjoni tal-Filmat"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Skrinsejver"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
@@ -9524,7 +9744,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Viżwalizzazzjoni"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
@@ -9532,7 +9752,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Sottotitloi"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
@@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr ""
+msgstr "Dettalji tal-Vidjo tal-Mużika"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazzjoni dwar l-album"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazzjoni tal-Artist"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servers"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
@@ -9580,12 +9800,16 @@ msgstr ""
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "It-temp"
msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr ""
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr ""
@@ -10236,7 +10460,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Qatt"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr ""
@@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Isem"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
@@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Xbox Imqabbda"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -10489,3 +10713,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po
index 442f78dfa4..ff22a33816 100644
--- a/language/Norwegian/strings.po
+++ b/language/Norwegian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Norwegian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Visning: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skall"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Egendefinert lydenhet"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vind"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "yr"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "kornete"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "tordenvær"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "tordenvær"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "disig"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Slukk skjerm når ikke i bruk"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Spilletid"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skript mislyktes! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Låst oppføring"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reaktiver lås"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Endre lås"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Innstillinger & filbehandler"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Sett som standard for alle videoer"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Tillat maskinvareakselerasjon (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V synkmetode"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synkroniser avspilling til skjerm"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pause under endring av oppdateringsfrekvens"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Løs ut CD når rippingen er ferdig"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fikset"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Neste"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Opptak"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Avspilling"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Velg språk"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Aktiver autorulling for plott og anmeldelse"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Over video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Ekstern spiller aktiv"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Dette tillegget kan ikke konfigureres"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versjonen av libCEC støtter ikke. %d er høyere enn XBMCs versjon (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI port nummer"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Polish/strings.po b/language/Polish/strings.po
index ad0fc9fdd1..8c915b3a1d 100644
--- a/language/Polish/strings.po
+++ b/language/Polish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-25 10:35+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Widok: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skóra"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s do %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wykryto napędu optycznego"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz napędu optycznego by odtworzyc ten materiał"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2700,7 +2724,7 @@ msgstr "Internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja biblioteki"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
@@ -2708,7 +2732,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chciałbyś przeskanować teraz?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Inne urządzenie audio"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "wietrznie"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "mżawka"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "granulki"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "burze z piorunami"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "deszcze z piorunami"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Mgła"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Wygaś monitor podczas bezczynności"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Czas trwania"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Błąd skryptu! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Zablokowany"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reaktywuj blokadę"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Zmień blokadę"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Ustawienia i eksplorator"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Ustaw jako domyślny dla wszystkich filmów"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Zezwól na akceleracją sprzętową (Video Toolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metoda synchronizacji A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z ekranem"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pauza podczas zmiany odświeżania"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Wysuń płytę po zgraniu zawartości"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -5740,19 +5932,19 @@ msgstr "Wybierz kanał"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Podziel szukane słowa używając I, LUB i/lub NIE"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "lub użyj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np \"The wizard of Oz\""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importowanie EPG ze źródła"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
@@ -5760,27 +5952,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie odbierające"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Status urządzenia"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jakość sygnału"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik sygnału do zakłóceń"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik bit błędów"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
@@ -5788,15 +5980,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały niekodowane"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Stałe"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,87 +5996,87 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrania"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny folder dla miniatur PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryty"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanały TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "K"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nadchodzące nagrania"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Timer"
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Brak rezultatów wyszukiwania"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Brak zawartości PVR"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Następny"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "oś czasowa"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywania na tym kanale jest już włączone"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odtworzyc kanału. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odtworzyc nagrania. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż jakośc sygnału"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5892,35 +6084,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz ukryć kanał?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz zmienic nazwę nagrania"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę Timera?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź konfiguracje oraz plik log."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie uruchomiono jeszcze klienta PVR. Zaczekaj aż klient PVR zostanie uruchomiony lub sprawdź plik log."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Now kanał"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
@@ -5928,135 +6120,135 @@ msgstr ""
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie grupami"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż kanał"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż widoczne kanały"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ukryte kanały"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Przenieś kanał do:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o nagraniu"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Schowaj kanał"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych informacji"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy Timer"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj Timer"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timer włączony"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj nagrywanie"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń Timer"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Timer"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj według: Kanał"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na początek"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Idź na koniec"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne okno EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "To zdarzenie już było nagrwyane."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "To nagranie nie może zostać usunięte. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Czas odświeżania EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Nie sortuj EPG w bazie"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie zmiany kanału"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Folder:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Początek:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończenie::"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
@@ -6064,7 +6256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy dzień:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
@@ -6072,67 +6264,63 @@ msgstr ""
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Wt-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Śr-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Czw-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pt-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sb-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Nd"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Pn-Wt-Śr-Czw-Pt-Sb-Nd"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sb-Nd"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę nagrania"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zmień na inny kanał"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz nazwę folderu dla nagrań"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
@@ -6144,11 +6332,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisanie Timera niemożliwe. Sprawdź plik log"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź plik log"
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
@@ -6156,75 +6344,75 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar dysku"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj kanałów"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyc PVR kiedy przeszukuje"
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Na którym serwerze chcesz szukac?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer klienta"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Unikaj powtórzeń"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Timer stale nagrwa. Czy chcesz usunąć ten Timer?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko darmowe kanały"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj obecne Timery"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj obecne nagrania"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas startu"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zakończenia"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data startu"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data zakończenia"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny czas trwania"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny czas trwania"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
@@ -6236,7 +6424,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera opis"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
@@ -6244,27 +6432,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał niedostępny"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Brak zdefiniowanych grup"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę stwórz najpierw grupę"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa nowej grupy"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Przewodnik wyszukiwania"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
@@ -6272,7 +6460,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Brak zdefiniowanych grup"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
@@ -6280,7 +6468,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupy"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
@@ -6288,91 +6476,87 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Pn"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Wt"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Śr"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Czw"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sb"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Nd"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "z"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Następne nagranie"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Obecnie nagrywa"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "z"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "do"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywania akywne"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrania"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Niemożna rozpocząć nagrywania. Sprawdź plik log"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj w poszukiwaniu ikon"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Przełączaj kanały bez potwierdzania"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj informacje o video"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
@@ -6380,7 +6564,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom odtwarzanie zminimalizowane"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
@@ -6404,23 +6588,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwarzanie"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż informację o kanale kiedy zmieniam kanały"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Autoatycznie ukrywaj informację o kanale"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6432,31 +6616,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj bazę PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie dane w bazie PVR są kasowane"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj bazę EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuje EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów ostatnio oglądany kanał przy starcie."
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Pomniejszony"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
@@ -6464,19 +6648,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uruchomić skanowania kanałów. Sprawdź plik log."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuować?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja klienta"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Szczególne akcje klienta PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
@@ -6492,23 +6676,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa kanału"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaturka kanału: "
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj kanał"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy kanał"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -6516,15 +6700,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę nowego kanału"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
@@ -6532,15 +6716,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kanał"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ta lista zawiera zmiany"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
@@ -6548,7 +6732,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź poprawny adres URL dla nowego kanału"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
@@ -6556,19 +6740,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie kanały radiowe"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie kanały TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczny"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Niepogrupowane kanały"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
@@ -6580,31 +6764,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można uruchomić żadnej wtyczki PVR. Sprawdź ustawienia lub plik log"
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie anulowane"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie zaplanowane"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie rozpoczęte"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrywanie ukończone"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nagranie usunięte"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6652,7 +6836,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wlączonych wtyczek PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
@@ -6676,15 +6860,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Obudź przed nagrywaniem"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Codzienne budzenie"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas codziennego budzenia (GG:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
@@ -6692,11 +6876,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Ładuje EPG z bazy"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj informacje EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
@@ -6708,75 +6892,75 @@ msgstr ""
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja EPG dla kanału nieudana"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij nagrywanie"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj nagrywanie"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj kanał"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokuj kanał"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola rodzicielska"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Odblokuj czas trwania"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola rodzicielska. Wprowadź PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanał zablokowany, Wprowadź PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzony kod PIN był niepoprawny."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Blokada rodzicielska"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Blokada rodzicielska:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj etykiet: \" brak dostępnych informacji\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nie pokazuj ostrzeżeń: \"połączenie zerwane\""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Wszystkie nagrania"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wtyczek PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
@@ -6788,39 +6972,55 @@ msgstr ""
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Odwiedź xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inny / Nieznany"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film / Dramat"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektywistyczny / Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Przegodowy / Western / Wojenny"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction / Fantasy / Horror"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedia"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Opera Mydlana / Melodramat / Folklor"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romans"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
@@ -6860,143 +7060,143 @@ msgstr ""
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Widowisko"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talk Show"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sportowy"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Wydarzenie"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn sportowy"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Piłka nożna"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis / Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport drużynowy"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletyka"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sporty motorowe"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sporty wodne"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sporty zimowe"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jeździectwo"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Militarny"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Dziecięce / Programy dla najmłodszych"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programy dla przedszkolaków"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Program rozrywkowy: 6-14 lat"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Program rozrywkowy: 10-16 lat"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informacyjny / Edukacyjny / Szkolny"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Kreskówki"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Muyczny / Balet / Taneczny"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock / Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Muzyka Poważna / Muzyka Klasyczna"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk / Muzyka tradycyjna"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical / Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka / Kultura"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Przedstawienie teatralne"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka piękna"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religia"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Kultura popularna / Sztuka tradycyjna"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film / Kino"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Film eksperymentalny"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Informacyjny / Prasowy"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
@@ -7004,11 +7204,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Sztuka / MAgazyn kulturowy"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór języka"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7080,7 +7280,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Gotowanie"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
@@ -7088,7 +7288,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Ogrodznictwo"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
@@ -7096,7 +7296,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Oryginalny język"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
@@ -7108,7 +7308,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Transmisja na żywo"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Automatyczne przewijanie opisu i fabuły"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Powyżej wideo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Uruchomiony"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Działa zewnętrzny odtwarzacz"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ta wtyczka nie może być skonfigurowana"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nie używaj własnej mapy klawiszy dla tego urządzenia"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Włącz wsparcie dla joystick-a oraz gamepad-a"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Nie mogę wykryć adaptera CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nieaktualna wersja interfejsu libcec. %d jest wyższy niż wersja wspierana przez XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Numer portu HDMI"
@@ -10456,36 +10680,52 @@ msgstr ""
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "To użadzenie potrzebuje serwisu"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Kiedy TV jest wyłączany"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie zerwane"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik nie posiada praw do otwarcia łącznika CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Port aktualnie w użyciu. Tylko jeden program może uzyskać dostęp do łącznika CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymuj odtwarzanie kiedy przełączam na inne źródło"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index f97d5cf33d..c736ff4867 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:29+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Ver: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s até %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum drive de disco ótico detectado"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Você necessita um drive disco ótico para rodar este vídeo"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas as músicas de"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Em progresso seriados"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acesso internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Coleção"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Coleção de músicas necessita reescanear as artes das tags"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Você deseja escanear agora?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo de áudio personalizado"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ventoso"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "chuvisco"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Partículas"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Temporais"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Temporais"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Névoa"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Colocar tela em descanso quando inativo"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Duração"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Falha no Script! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item bloqueado"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reativar bloqueio"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Alterar bloqueio"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configurações & arquivos"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Definir como padrão para todos os filmes"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Desligar o sistema"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Inibir Desligar idle"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir desligar idle"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de syncronização de A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizar reprodução com a exibição"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausa durante alteração na taxa de atualização"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Ejetar o disco quando ripar CD tiver sido concluído"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ION Optimizado"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Exibir intervalo para descanso"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i horas"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dias"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Trocar para canal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separe as palavras a serem procuradas usando AND, OR e/ou NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "ou use frases para encontrar um resultado exato, como \"O mágico de Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importando EPG dos clientes"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR informação do stream"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Recebendo do equipamento"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Estatus do equipamento"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade do Sinal"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Canais Abertos"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixos"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptação"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Gravações da TV"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta padrão para miniaturas PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Oculto"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais Rádio"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Próximas gravações"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar agendamento..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum resultado para a busca"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma entrada EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Agora"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Linha do Tempo"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação já começou neste canal"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Este canal não pode ser reproduzido. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Esta gravação não pode ser reproduzida. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar a qualidade do sinal"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Não suportado pelo Backend PVR"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza que quer ocultar este canal?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza que quer renomear esta gravação?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza que quer renomear este agendamento?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Gravando"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor verifique sua configuração ou verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum cliente PRVR foi iniciado ainda. Aguarde pelo cliente Pvr iniciar ou verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Novo canal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do Programa"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar Grupos"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canal"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canais visíveis"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canais ocultos"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "mover canal para:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação da gravação"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar canal"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum informação disponível"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Novo agendamento"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Editar agendamento"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Agendamento ativado"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Parar gravação"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar agendamento"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar agendamento"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por: Canal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para início"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o fim"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela padrão EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Este evento já está sendo gravado."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Esta gravação não pode ser deletada. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG Intervalo atualização"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Não armazene o EPG no banco de dados"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso na troca de canal"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Ative:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dia:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Início:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fim:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de vida (dias):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro dia:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Canal desconhecido %"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "SE-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Te-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Qu-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Qi-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Se-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Do"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Se-Te-Qu-Qi-Se-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Se-Te-Qu-Qi-Se-Sa-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Se-Te-Qu-Qi-Se-Sa-Do"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-Do"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Entre o nome para a gravação"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor troque para outro canal."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Entre o nome da pasta para a gravação"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo agendamento ativado"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "em"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Não posso salvar o agenadamento. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Um erro inesperado ocorreu. Tente novamente mais tarde ou verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Erro backend PRV. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Disco"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar por canais"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Não posso usar funções PVR enquanto procurando."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Em qual servidor você quer procurar?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Número Cliente"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Evite repetições"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Este agendamento esta sendo gravado, Você tem certeza que quer deletar este agendamento?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente canais abertos"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore agendamentos atuais"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore gravações atuais"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora de início"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora fim"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Início"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Fim"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração Mínima"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração Máxima"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir gêneros desconhecidos"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar palavra"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir descrição"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Maiúsculas de minúsculas"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Canal indisponível"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum grupo definido"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor crie um grupo primeiro"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do novo grupo"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia Procura"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar Grupos"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum grupo definido"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "O Backend PVR não suporta esta ação. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Se"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Te"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Qu"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Qi"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Se"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sa"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima gravação"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente gravando"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "para"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação ativada"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Gravações"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Não posso iniciar gravação. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR informação"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Escanear por ícones faltantes"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "trocar canal sem pressionar OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar box com informações de vídeo"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite ao iniciar a reprodução"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar reprodução minimizado"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração gravação instântanea"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade gravação padrão"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de vida da gravação padrão"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Margem de tempo ao iniciar a gravação"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Margem de tempo ao finalizar a gravação"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar informação do canal quando alternando canais"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticamente ocultar informações do canal"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "MENU/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Dias para apresentar no EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração Informação do Canal"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Resetar o Banco de Dados do PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os dados na base de dados do PVR serão eliminados"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Resetar o bando de dados EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG está sendo resetado"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Continue no último canal ao iniciar"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum dos PVR backends conectados suportam escaneamento de canais. "
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "O Canal escaneado não pode ser inicializado. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continue?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações Cliente"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações Específicas do Cliente PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação iniciando em: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação finalizada em: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar canal"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Canal:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone Canal:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Canal"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Canal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Administrar Grupo"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG Ativos"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Entre o nome para o novo canal"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC backend virtual"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Deletar canal"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "esta lista contém alterações"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Entre uma URL válida para o novo canal"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "O PVR backend não suporta agendamentos."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os canais de rádio"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os canais de TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Vísivel"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais desagrupados"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Canais em"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronize grupos de canais com backends"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum Add-on PVR pode ser ativado. Verifique seus ajustes ou o Log para maiores informações."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Gravações abortadas"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Gravações agendadas"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação iniciada"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação completada"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação deletada"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar OSD canal após alternar canais"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Prevenir atualizações de EPG enquanto reproduzindo conteúdo de TV"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "sempre usar a ordem dos canais do backend(s)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar resultados da busca"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar uma notificação das atualizações de agendamentos"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Use números canais do backend (somente funciona com 1 addon PVR ativado)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Administrador de PVR está inicializando"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando canais dos clientes"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando agendamentos dos clientes"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando gravações dos clientes"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar tópicos em segundo plano"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum add-on de PVR ativado"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "O administrador de PVR foi ativado sem qualquer"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "addon de PVR ativado. Ative ao menos um addon de PVR"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "na ordem para usar as funcionalidades de PVR"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo ocioso backend"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Setar comando despertar (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Despertar antes de gravar"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Despertar diariamente"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "horário despertar diariamente (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrar Canais"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando EPG do banco de dados"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar informações EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Agendar atualização do EPG para este canal?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Agendado atualização EG para o canal"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Atualização do EPG para esta canal falhou"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar gravação"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Parar gravação"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Travar canal"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Destravar canal"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Controle dos Pais"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear duração"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Controle dos pais. Entre PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal Travado. Entre PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN Incorreto"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "O número PIN digitado está incorreto."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Controle Pais travado"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Travado Controle Pais:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostre rótulo 'Nenhuma informação disponível'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Não mostre avisos de 'conexão perdida'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Todas as gravações"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum add-on de PVR pode ser encontrado"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Você necessita uma placa de captura, um programa de backend, e um"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "add-on para poder usar o PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor visite xbmc.org/pvr para maiores informações."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Outro/Desconhecido"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Filme/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detetive/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventura/Oeste/Guerra"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Horror"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédia"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Novela/Melodrama/Folclore"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romance"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Sério/Clássico/Religioso/Histórico/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Filme Adulto/Drama"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Atualidades"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Atualidades/Clima"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Revistas Atualidades"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Documentário"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Discussões/Entrevistas/Debates"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Shows/Game Show"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Game Show"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Show de variedades"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talk Show"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esportes"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos especiais"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Revista de Esporte"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futebol"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esportes de grupo"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletismo"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Esportes Motor"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Esportes Aquáticos"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esportes de Inverno"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Equestre"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Esportes Marciais"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programação Infantil/Jovem"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programção para crianças na pré-escola"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Programas de entretenimento de 6 a 14 anos"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Programas de entretenimento de 10 até 16 anos"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informações/Educacional"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhos"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Música/Ballet/Dança"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música Clássica"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Música Folclórica"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Ópera/Musical"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Artes/Cultura"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Artes Performáticas"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Artes finas"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religião"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Cultura Popular/Artes Tradicionais"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Filme/Cinema"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Filmes experimentais/Vídeo"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Imprensa"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Novas mídias"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Artes"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Econonia/Política/Social"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Documentário/Reportagens/Revistas"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Aconselhamento Social e Econômico"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Pessoas famosas"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Educação/Ciência"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Animais/Natureza/Ambiente"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Tecnologia/Ciências Naturais"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicina/Psicologia/Fisiologia"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Países Estrangeiros/Expedições"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Ciências Espirituais"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Educação"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Línguas"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Lazer"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turismo e viagens"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Barcos"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motores"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Saúde e Fitness"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Cozinhando"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Compras"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Jardinagem"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Características Especiais"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Língua Original"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Preto &amp; Branco"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Não publicado"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Ao vivo"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detetive"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Aventura/Oeste/Guerra"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Ficção Científica/Fantasia/Horror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Comédia"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Novela/Melodrama"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romance"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Adulto"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnp"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Habilitar auto rolagem para enredo & crítica"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Erro ao baixar informações de artista"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Músicas Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeos Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotos Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupar filmes em coletâneas - sets"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Adicione %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Remover %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nova tag..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Uma tag com nome %s ' já existe."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Cache cheio antes de chegar a quantidade necessária para reprodução c
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenamento externo"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Na barra acima do vídeo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Executando"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Player externo ativo"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Serviços"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (padrão)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Este Add-on não pode ser configurado"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Você quer efetuar download deste Add-on?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Impossível carregar skin"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Skin está faltando alguns files"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Não use o Keymap personalizado para este dispositivo"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Ativar suporte joystick e gamepad"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Não pude detectar o adaptador CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versãod libcec da interface não suportada. %d é superior a versão que o XBMC suporta (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Número da porta HDMI"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Envie comando 'fonte inativa' quando parando XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Coloque o equipamento em modo standby quando colocar o PC em standby"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Este equipamento necessita serviços"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignore"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Quando a TV estiver desligando"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Conexão perdida"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Este usuário não tem permissões para abrir o adaptador CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "A porta está ocupada. Somente um programa pode acessar o adaptador CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pause reprodução quando trocar para outra fonte"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Ao Iniciar/parar"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Portuguese/strings.po b/language/Portuguese/strings.po
index f3c3011915..4677aa60b2 100644
--- a/language/Portuguese/strings.po
+++ b/language/Portuguese/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 01:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 17:45+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Ver: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Tema"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma unidade optica detectada"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Necessita de uma unidade optica para reproduzir este video."
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas as músicas de"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Series de TV em progresso"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acesso à Internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizaççao de Biblioteca"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "A bilbioteca de musica necessita de procurar imagens pela tag"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Gostava de procurar agora?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo áudio personalizado"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ventoso"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "chuvoso"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grãos"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Trovoadas"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Chuvadas"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Desligar ecrã se estiver inactivo durante"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Duração"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Script falhou!: %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Item bloqueado"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivar bloqueio"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Alterar bloqueio"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configurações e Gestão de ficheiros"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Definir como padrão para todos os filmes"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3788,7 +3948,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir encerramento por inatividade"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permitir aceleração de hardware (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de sincronia A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizar vídeo com ecrã"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausar na mudança de taxa de actualização"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Ejectar disco quando acabar de converter"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Tempo até desligar o ecrã"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i horas"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dias"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,39 +5932,39 @@ msgstr "Mudar para canal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separar as palavras de procura usando AND, OR e/ou NOT"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "ou utilizar frases para encontrar uma ocorrência exacta, como \"O feiticeiro de OZ\""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importando EPG dos clientes."
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação do stream PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "A receber dispositivo"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do dispositivo"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualidade do sinal"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNC"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
@@ -5780,7 +5972,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
@@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixa"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptação"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,87 +5996,87 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Gravações de TV"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta predefinida para miniaturas do PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Oculto"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais de TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Estações de Radio"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Gravações futuras"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar temporizador..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Sem resultados de procura."
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sem registos de EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Agora"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Linha de tempo"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Este canal já se encontra a ser gravado"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Este canal não pode ser reproduzido. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Esta gravação não pode ser reproduzida. Verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar qualidade do sinal"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5892,27 +6084,27 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza que deseja ocultar este canal?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizador"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "De certeza que quer renomear esta gravação?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "De certeza que quer renomear este temporizador?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "A gravar"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor confirme a sua configuração ou verifique o registo para mais detalhes."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
@@ -5920,235 +6112,231 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Canal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de programa"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestão do grupo"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canal"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canais visíveis"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar canais escondidos"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Mover canal para:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informação de gravação"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder canal"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Sem informação dísponivel"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Novo temporizador"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Editar temporizador"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizador ativado"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Parar gravação"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar temporizador"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar temporizador"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Organizar por: Canal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o início"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para o fim"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela de PVR por defeito."
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Este evento já está a ser gravado"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Este evento não pode ser apagado. Verifique o registo para mais detalhes."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de atualizações do EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Não gravar o EPG na base de dados."
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasar mudança de canal"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Ativo:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Canal:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dia:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Fim:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Vida (dias):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro dia:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Canal desconhecido %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Seg-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ter-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Qua__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Qui__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Sex-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sa-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Dom"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-Sa-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Seg-Ter-Qua-Qui-Sex-Sa-Dom"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Sab-Dom"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o nome da gravação"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor altere de canal"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o nome da pasta para a gravação"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Proximo temporizador em"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "a"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possivel gravar o temporizador. Veja o log para detalhes"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro inesperado. Por favor tente mais tarde ou verifique o log para detalhes."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
@@ -6156,39 +6344,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço em disco"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar por canais"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possivel utilizar as funções de PVR durante a procura."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Em que servidor pretende procurar?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero do cliente"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar repetições"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Este temporizador ainda está a gravar. Tem a certeza que desea eliminar este temporizador?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
@@ -6196,91 +6384,91 @@ msgstr ""
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar temporizadores ativos."
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar gravações ativas"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de inicio"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Fim"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Inicio"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Fim"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração minima"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração maxima"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir géneros desconhecidos."
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de procura"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir descrição"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sensivel a maiusculas"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Canal não disponivel"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Sem grupos definidos"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor crie um grupo primeiro."
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do novo grupo"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de procura"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Manutenção de Grupos"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Sem grupos definidos"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupado"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
@@ -6288,67 +6476,63 @@ msgstr ""
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Seg"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ter"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Quar"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Qui"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Sxt"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Sab"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Dom"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "proxima gravação"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente a gravar"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "de"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "para"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação ativa"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Gravações"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodução"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6440,11 +6624,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicializa a base de dados do EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "A reinicializar o EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
@@ -6452,11 +6636,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimizado"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
@@ -6468,59 +6652,59 @@ msgstr ""
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações do cliente"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ações especificas do cliente PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação iniciada em : %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação concluida em : %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manutenção de canais"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte de EPG."
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do canal"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Icone de Canal"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Editar canal"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Novo canal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Manutenção de Grupo"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
@@ -6532,11 +6716,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar canal"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
@@ -6556,15 +6740,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Todas as estações de radio"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os canais de TV"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visivel"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
@@ -6572,7 +6756,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Canais em"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
@@ -6580,7 +6764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -6588,23 +6772,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Gravaçao abortada"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação programada"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação iniciada"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação completa"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Gravação eliminada"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
@@ -6620,7 +6804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar resultados de procura"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Idioma"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Ligar deslocamento automático para Sinopse e Crítica"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Acima do vídeo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Reproduzindo"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Reprodutor externo activo"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (padrão)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Este Add-on não tem configurações"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "A versão da interface libCEC não é suportada. %d é maior do que a versão suportada pelo XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Número de porta HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Romanian/strings.po b/language/Romanian/strings.po
index 2d806d2e4e..d532c11a30 100644
--- a/language/Romanian/strings.po
+++ b/language/Romanian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-30 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vizualizare: Automat"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Costum"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluție"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispozitiv audio specific"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "mult vânt"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "burniță"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "picățele"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "furtuni"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "averse"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "ceață"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Pune ecranul în repaus în perioada de inactivitate"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Durată"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Scriptul a eșuat! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Element blocat"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivează blocarea"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Schimbă blocare"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Setări și gestionar de fișiere"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Setează ca implicit pentru toate filmele"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permite accelerare hardware (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metodă sincronizare A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizează redarea cu reîmprospătarea ecranului"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pauză în timp ce se schimbă rata de reîmprospătare"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Evacuarea discului când procesul de copiere s-a încheiat"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fixă"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Următorul"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrări"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Redare"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Activează derulare automată pentru intrigă și recenzie"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Sus peste video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nume fișier"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "În execuție"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Lector extern activ"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Acest supliment nu poate fi configurat."
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Locație"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Adaptorul CEC nu poate fi detectat."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versiune interfață libcec nesuportată. %d este mai mare decât versiunea pe care XBMC o suportă (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Număr port HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Întotdeauna"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po
index cbc1620f2e..85d0469477 100644
--- a/language/Russian/strings.po
+++ b/language/Russian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 17:06+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "ПЕРЕМ."
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Вид: авто"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Обложка"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s, %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Оптический привод не обнаружен"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Для проигрывания этого видео нужен оптический привод"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Все песни"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Просматриваемые сериалы"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Доступ[CR]в Интернет"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление медиатеки"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется сканирование картинок из тэгов музыкальных файлов"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать сейчас?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Другое аудиоустройство"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ветрено"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "дождь"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "град"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "грозы"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "ливни с грозами"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "туман"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Выключать экран во время простоя"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Длительность"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Ошибка скрипта: %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Заблокировано"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Переустановить защиту"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Сменить защиту"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Настройки и менеджер файлов"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Установить для всех фильмов"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Выключить систему"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить отключение по неактивности"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить отключение по неактивности"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Включить аппаратное ускорение (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Синхронизация А/В"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Синхронизировать видео с частотой дисплея"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Пауза для смены частоты дисплея"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Извлекать CD по окончании оцифровки"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend (программный)"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Авто - оптимизировано для ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Переход дисплея в спящий режим через"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "\"%i МБ"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ч."
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i дн."
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Переключиться на канал"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Разделяйте слова в поисковом запросе с помощью AND, OR и/или NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "или используйте словосочетания, чтобы найти точное совпадение, например \"Волшебник из страны Оз\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт данных EPG от клиентов"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Информация о PVR-потоке"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Приемное устройство"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние устройства"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Качество сигнала"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Без шифрования"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фиксированн."
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрование"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PVR %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи ТВ"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Папка по умолчанию для эскизов PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТВ"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытый"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Телеканалы"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Радиостанции"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Предстоящие записи"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить таймер…"
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего не найдено"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Нет записей EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Далее"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Расписание"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Этот канал уже записывается"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается проиграть канал. См. журнал"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается проиграть запись. См. журнал."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать качество сигнала"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Не поддерживается сервером PVR ."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть этот канал?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать эту запись?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать этот таймер?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Запись"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте настройки или см. журнал."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ни один клиент PVR не запущен. Дождитесь запуска клиентов PVR или см. журнал."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Новый канал"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о канале"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление группами"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Показать канал"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать видимые каналы"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать скрытые каналы"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить канал:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения о записи"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть канал"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения недоступны"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Новый таймер"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить таймер"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер включен"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить запись"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить таймер"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить таймер"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировать по каналам"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "В начало"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "В конец"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно EPG по умолчанию"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Это событие уже записывается"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось удалить запись. См. журнал."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал обновления EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Не сохранять EPG в базе данных"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка переключения каналов"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Включен:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Имя:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Папка:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Радио:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "День:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Начало:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Конец:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Срок хранения (дней):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Первый день:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный канал %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Вт-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Ср-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Чт-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Пт-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Сб-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Вс"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Пн-Вт-Ср-Чт-Пт-Сб-Вс"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Сб-Вс"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя записи"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Переключитесь на другой канал."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Введите имя папки для записи"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий таймер:"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "в"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сохранить таймер. См. журнал."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная ошибка. Повторите попытку или см. журнал."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка сервера PVR . См. журнал."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Размер диска"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск каналов"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно использовать функции PVR во время поиска."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сервер для поиска"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер клиента"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Избегать повторений"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Производится запись по этому таймеру. Действительно удалить его?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Только открытые каналы"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать существующие таймеры"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать существующие записи"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Время начала"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Время окончания"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата начала"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата окончания"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Мин. длительность"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. длительность"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Включая неизвестные жанры"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Поисковая строка"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Искать в описании"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "С учетом регистра"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Канал недоступен"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Группы не заданы"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Сначала создайте группу"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Имя новой группы"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Группа"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск в программе"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление группами"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Группы не заданы"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Группы"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PVR не поддерживает это действие. См. журнал."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Канал"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Пн"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Вт"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Ср"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Чт"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Пт"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Сб"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Вс"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "из"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Следующая запись"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ведется запись"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "с"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "по"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Запись активна"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается начать запись. См. журнал."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Сведения PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Искать недостающие значки"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Переключать канал без нажатия OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть окно сведений о видео"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Задержка начала воспроизведения"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуть при начале воспроизведения"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность быстрой записи"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет записи по умолчанию"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Срок хранения по умолчанию"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал в начале записи"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Интервал в конце записи"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизведение"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Отображать сведения о канале при переключении"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически скрывать сведения о канале"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ТВ"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Меню/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Количество дней в EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность показа сведений о канале"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить базу данных PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Все сведения в базе данных PVR будут удалены"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить базу данных EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Очистка базы данных EPG…"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить с последнего канала при запуске"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Свернуто"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Служба PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Подключенные серверы PVR не поддерживают сканирование каналов."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается начать сканирование каналов. См. журнал."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Продолжить?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Операции клиентов"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Операции клиентов PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Время начала записи: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Время окончания записи: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Управление каналами"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Источник EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Название канала:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Значок канала:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить канал"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Новый канал"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Управление группами"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Включение EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Группа:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Введите название нового канала"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный сервер XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить канал"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Этот список содержит изменения"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите сервер"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Введите правильный URL нового канала"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Сервер PVR не поддерживает таймеры."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Все радиостанции"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Все телеканалы"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Видимые"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Несгруппированные каналы"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Каналы в"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать группы каналов с серверами"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось включить дополнения PVR. См. журнал."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Запись отменена"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Запись запланирована"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Запись начата"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Запись завершена"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Запись удалена"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Закрывать OSD после переключения каналов"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Отключить обновление EPG во время воспроизведения ТВ-потока"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда использовать порядок каналов с серверов"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Очистить результаты поиска"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомлять о обновлении таймеров"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать номера каналов с сервера (только для 1 дополнения PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер PVR запускается…"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка каналов с клиентов"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка таймеров с клиентов"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка записей с клиентов"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск фоновых процессов"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Нет включенных дополнений PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер PVR включен без"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "активных дополнений PVR. Включите по крайней мере одно дополнение"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "для использования функций PVR"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Время простоя сервера PVR"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Команда пробуждения (cmd [время])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Пробуждение перед записью за"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Ежедневное пробуждение"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Время ежедневного пробуждения (ЧЧ:ММ:СС)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Фильтровать каналы"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка EPG из базы данных"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление данных EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Запланировать обновление EPG для этого канала?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Обновление EPG запланировано для канала"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось обновить EPG для канала"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Начать запись"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить запись"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Заблокировать канал"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Разблокировать канал"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский[CR]контроль"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Период разблокирования"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить код"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Родительский контроль. Введите код:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Канал заблокирован. Введите код:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный код"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Введен неверный код"
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская блокировка"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Родительская блокировка:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Не отображать метки \"Сведения недоступны\""
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Не отображать сообщения \"Соединение потеряно\""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Все записи"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Не найдено дополнений PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Для использования функций PVR необходим тюнер,"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "серверное ПО и соответствующее дополнение."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Посетите xbmc.org/pvr для получения подробностей."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Другое/неизвестно"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Фильм/драма"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Детектив/триллер"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Приключения/вестерн/боевик"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Фантастика/фэнтези/ужасы"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедия"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Мелодрама/фольклор"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романтика"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Классика/религия/Исторический фильм/драма"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Для взрослых/драма"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Новости/события"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Новости/погода"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Выпуск новостей"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Документальный"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Обсуждения/интервью/дебаты"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Шоу/игровое шоу"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Игровое шоу/викторина/конкурс"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Эстрадный концерт"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ток-шоу"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Спорт"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Специально событие"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Спортивный выпуск"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Футбол"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Теннис/сквош"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Командные виды спорта"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Атлетика"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Автомотоспорт"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Водный спорт"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Зимние виды спорта"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Конный спорт"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Единоборства"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Программы для детей и юношества"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Детские дошкольные передачи"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Развлекательные передачи от 6 до 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Развлекательные передачи от 10 до 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Информация/обучение/для школьников"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Мультфильмы"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Музыка/балет/танцы"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Рок/поп"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Серьезная/классическая музыка"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Народная/традиционная музыка"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Музыка/опера"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Балет"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Искусство/культура"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Выступления"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Изящные искусства"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Религия"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Поп-культура/традиционные искусства"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Литература"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Кино"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Экспериментальное кино/видео"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Вещание/пресса"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Новые СМИ"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Передачи о культуре и искусстве"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Мода"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Общество/политика/экономика"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Журналы/репортажи/документалистика"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Экономические и социальные советы"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Замечательные люди"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Образование/наука/факты"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Природа/животные/экология"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Наука и техника"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Медицина/физиология/психология"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Зарубежные страны/путешествия"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Общественные и духовные науки"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Последипломное обучение"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Языки"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Досук/хобби"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Туризм/путешествия"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Ремесла"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Авто-мото"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Фитнес и здоровье"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Кулинария"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Реклама и шоппинг"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Сад и огород"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Особые характеристики"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинальный язык"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Ч/Б"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Неопубликованное"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Прямая трансляция"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Драма"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Детектив/триллер"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Приключения/вестерн/боевик"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Фантастика/фэнтези/ужасы"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Комедия"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Мелодрама/фольклор"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Романтика"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Классика/религия/история"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Для взрослых"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7800,7 +8000,7 @@ msgstr "Caps Lock"
msgctxt "#20180"
msgid "Symbols"
-msgstr "Символы"
+msgstr "Симв."
msgctxt "#20181"
msgid "Backspace"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Включить автопрокрутку для сюжетов и обзоров"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Не удалось загрузить сведения об испол
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Музыка Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Видео Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Картинки Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Фото Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Приложения Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Объединять фильмы в циклы"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Теги"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Новый тег..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Тег с именем '%s' уже существует."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Объем кэша недостаточен для непрерывно
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Внешнее хранилище"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Над видео"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Запуск…"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Активирован внешний проигрыватель"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Службы"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Клиенты PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (стандартно)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Невозможно настроить данное дополнение"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Загрузить это дополнение?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается загрузить обложку"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "В обложке отсутствуют некоторые файлы"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Не использовать пользовательскую раск
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Включить поддержку джойстика и геймпада"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Не удалось инициализировать адаптер CEC. Проверьте настройки."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %d выше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Номер порта HDMI"
@@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Подключено"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Адаптер найден, но libCEC недоступен"
+msgstr "Не удалось инициализировать адаптер CEC: libCEC не найден."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Отправлять команду \"источник неактиве
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Переводить устройства в спящий режим вместе с ПК"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Устройству требует обслуживания"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "При выключении телевизора"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение потеряно"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "У текущего пользователя недостаточно прав для подключения к адаптеру CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Порт занят. Только одна программа может использовать адаптер CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Приостанавливать проигрывание при переключении источников"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "При запуске/остановке"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
index 16175ffabc..51755ff20b 100644
--- a/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
+++ b/language/Serbian (Cyrillic)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:57+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr_RS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Приказ: Аутом."
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Маска"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
@@ -2052,7 +2076,7 @@ msgstr "Путања"
msgctxt "#574"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Држава"
msgctxt "#575"
msgid "In progress"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr ""
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Прилагођен звучни уређај"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ветровито"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "ромињање"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "град"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "олује"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "пљускови са грмљавином"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Постави екран „на спавање“, када се не користи"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Трајање"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Скрипта је „пукла“! : %s"
@@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "Читач интернет страна"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Филмови"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
@@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Филмови/Списак за реп."
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Екран за пријаву"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Ставка је закључана"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Поново активирај кôд"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Промени кôд"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Поставке и упр. датотекама"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Постави као подразумевано за све филмове"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V начин синхрон."
@@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Синхронизуј репродукцију према приказу"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Искљ."
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
@@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr ""
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Репродукуј"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
@@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Искљ."
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Аутом."
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следеће"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Снимци"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Репродукција"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Избор Језика"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "Прављење рез. копије EEPROM-а"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Омогући аутом. померање описа и рецензија (синонописа)"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Име датотеке"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Покретање"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Спољни активни уређај за репродукцију"
@@ -9532,11 +9752,11 @@ msgstr "Спремиште додатног прог."
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Титлови"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Текстови песама"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
@@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о музичком споту"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о албуму"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци о извођачу"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Избор Сервиса"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (стандардан)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Овај додатни прог. није могуће подесити"
@@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Поновно покретање је неопходно"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Онемогући додатни прог."
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
@@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Увек"
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Никада"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10334,9 +10558,13 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Локација"
msgctxt "#35501"
msgid "Class"
@@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
@@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Повезано"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Увек"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Serbian/strings.po b/language/Serbian/strings.po
index 06cde14dba..b3ed799f9e 100644
--- a/language/Serbian/strings.po
+++ b/language/Serbian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:58+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr ""
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Prikaz: Autom."
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Maska"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Prilagođen zvučni uređaj"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vetrovito"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "rominjanje"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "grad"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "oluje"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "pljuskovi sa grmljavinom"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr ""
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Postavi ekran „na spavanje“, kada se ne koristi"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Trajanje"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skripta je „pukla“! : %s"
@@ -3308,7 +3448,7 @@ msgstr "Čitač internet strana"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Filmovi"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
@@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "Filmovi/Spisak za rep."
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran za prijavu"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Stavka je zaključana"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Ponovo aktiviraj kôd"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Promeni kôd"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Postavke i upr. datotekama"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Postavi kao podrazumevano za sve filmove"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr ""
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V način sinhron."
@@ -4634,13 +4802,33 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinhronizuj reprodukciju prema prikazu"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr ""
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Isklj."
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
@@ -5040,12 +5228,16 @@ msgstr ""
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodukuj"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr ""
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
@@ -5548,11 +5740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Isklj."
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Autom."
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sledeće"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Snimci"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodukcija"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor Jezika"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "Pravljenje rez. kopije EEPROM-a"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Omogući autom. pomeranje opisa i recenzija (sinonopisa)"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr ""
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Pokretanje"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Spoljni aktivni uređaj za reprodukciju"
@@ -9532,11 +9752,11 @@ msgstr "Spremište dodatnog prog."
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Titlovi"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstovi pesama"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
@@ -9544,19 +9764,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o muzičkom spotu"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o albumu"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci o izvođaču"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor Servisa"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standardan)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ovaj dodatni prog. nije moguće podesiti"
@@ -9748,7 +9972,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje je neophodno"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogući dodatni prog."
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
@@ -10232,11 +10456,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek"
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nikada"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10334,9 +10558,13 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija"
msgctxt "#35501"
msgid "Class"
@@ -10344,7 +10572,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
@@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr ""
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Povezano"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Uvek"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Slovak/strings.po b/language/Slovak/strings.po
index a6a279051b..0f1fee20a4 100644
--- a/language/Slovak/strings.po
+++ b/language/Slovak/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 19:48+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "premenlivé"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Zobrazenie: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Vzhľad"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s na %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nezistil sa žiadny optický disk"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Aby bolo možné prehrať toto video, je potrebný optický disk"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Všetky skladby od"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálne vysielané TV relácie"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetový prístup"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovať knižnicu"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Hudobná knižnica potrebuje opätovne prehľadať art na základe značiek"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete spustiť prehľadávanie teraz?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Vlastné zariadenie pre výstup audia"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "veterno"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "mrholenie"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "krupy"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "búrky"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "búrky s prehánkami"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Hmla"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Aktivovať úsporný režim obrazovky pri nečinnosti"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Dĺžka"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Chyba skriptu! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Položka zamknutá"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reaktivovať zámok"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Zmeniť zámok"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Nastavenia & Správca súborov"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Nastaviť ako predvolené pre všetky filmy"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Vypnúť systém"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Zabrániť vypnutiu pri nečinnosti"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť vypnutie pri nečinnosti"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Aktivovať hardwarovú akceleráciu (Video Toolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Spôsob synchronizácie A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchronizovať prehrávanie videa k obrazovke"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pozastaviť prehrávanie pri zmene obnovovacej frekvencie"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Vysunúť disk pri dokončení ripovania CD"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky - optimalizované pre ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Zobraziť čas do vypnutia"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i megabajtov"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i hodín"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dní"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Prepnúť na kanál"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Oddeľte hľadané slová pomocou AND, OR a/alebo NOT operátorov."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "alebo použite frázy na to, aby ste našli presnú zhodu, ako napr. \"Čarodejník z krajiny Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje sa EPG od klientov"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácia o PVR streame"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Prijímacie zariadenie"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav zariadenia"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita signálu"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "Odstup SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "Chybovosť (BER)"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Nekódované"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Pevné"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kódovanie"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV nahrávky"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolený priečinok pre náhľady PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV kanály"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rozhlasové kanály"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Najbližšie plánované nahrávky"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridať časovač..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne výsledky hľadania"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne položky v EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Násl."
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Časová os"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie tohto kanálu už začalo"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné prehrať tento kanál. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné prehrať nahrávku. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť kvalitu signálu"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je podporované PVR backendom."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Skutočne chcete skryť tento kanál?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Skutočne chcete premenovať túto nahrávku?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Skutočne chcete premenovať tento časovač?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávka"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolujte, prosím, vaše nastavenie alebo si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Neboli spustené žiadne PVR klientské aplikácie. Počkajte, pokiaľ sa PVR klientské aplikácie nespustia alebo si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nový kanál"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o programe"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupín"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť kanál"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť viditeľné kanály"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť skryté kanály"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Presunúť kanály do:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o nahrávke"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť kanál"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nie su k dispozícii žiadne informácie"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nový časovač"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť časovač"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač bol aktivovaný"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť nahrávanie"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť časovač"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať časovač"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Usporiadať: Kanál"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na začiatok"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Prejsť na koniec"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolené okno EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Táto udalosť sa už nahráva."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné odstrániť túto nahrávku. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval aktualizovania EPG dát"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Neukladať EPG informácie v databáze"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Oneskoriť prepnutie kanála"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktívne:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Priečinok:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Deň:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Začiatok:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Životnosť (dní):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Prvý deň:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy kanál: %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ut-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-St-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Št-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pi-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-So-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Ut-St-Št-Pi-So-Ne"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov nahrávky"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornenie"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnite, prosím, na ďalší kanál."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov priečinka pre nahrávanie"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Najbližšie nahrávanie:"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "v čase"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné uložiť časovač. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytla sa neočakávaná chyba. Skúste to neskôr alebo si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba PVR backendu. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť disku"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávať kanály"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Počas vyhľadávania nie je možné použiť PVR funkcie."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Na ktorom serveri chcete vyhľadávať?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo klienta"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Zabrániť opakovaniam"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tento časovač sa stále nahráva. Skutočne chcete tento časovač odstrániť?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Iba nekódované kanály"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovať aktuálne časovače"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovať aktuálne nahrávky"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas začiatku"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas konca"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum začiatku"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum konca"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálna dĺžka"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna dĺžka"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnúť neznáme žánre"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať reťazec"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnúť popis"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišovať malé a VEĽKÉ písmená"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál nie je k dispozícii"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Neboli definované žiadne skupiny"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Najprv vytvorte skupinu"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Názov skupiny"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať v TV programe"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupín"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Neboli definované žiadne skupiny"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "V skupine"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR backend nepodporuje túto akciu. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ut"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "St"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Št"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "So"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nasledujúce nahrávanie"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Práve sa nahráva"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "do"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie bolo aktivované"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávky"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné spustiť nahrávanie. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Informácie o PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávať položky s chýbajúcimi ikonami"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť kanál bez stlačenia tlačidla OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Skryť panel s informáciami o videu"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit po spustení prehrávania"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť prehrávanie ako minimalizované"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálna dĺžka nahrávky"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená priorita nahrávania"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená životnosť nahrávania"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Úsek, ktorý sa nahrá, pred uvedeným časom začiatku nahrávania"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Úsek, ktorý sa nahrá, po uvedenom čase konca nahrávania"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Prehrávanie"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť informácie o kanáli počas prepínania kanálov"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky skryť informácie o kanále"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Ponuka/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dní, pre ktoré sa má zobraziť EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Dĺžka zobrazenia informácií o kanále"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť PVR databázu"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky údaje v PVR databáze budú vymazané"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Obnoviť EPG databázu"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Prebieha obnova EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po spustení zobraziť posledný kanál"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizované"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR služba"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Žiadny z pripojených PVR backendov nepodporuje vyhľadávanie kanálov."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné spustiť vyhľadávanie kanálov. Pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete pokračovať?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcie klientov"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Akcie špecifické pre PVR klientov"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie začalo: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie skončilo: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správca kanálov"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov kanálu:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kanálu:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviť kanál"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nový kanál"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupín"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovať EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte názov pre nový kanál"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtuálny backend"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť kanál"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Tento zoznam obsahuje zmeny"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zadajte platnú URL hodnotu pre nový kanál"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR backend nepodporuje časovače."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky rozhlasové kanály"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Všetky televízne kanály"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľné"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály nezahrnuté v žiadnej skupine"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály v"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovať skupiny kanálov s backendmi"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nebolo možné zapnúť žiadny PVR doplnok. Skontrolujte nastavenia alebo pre viac informácii si pozrite výpis z denníka."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie bolo zrušené"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie bolo naplánované"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie začalo"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávanie bolo skončené"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávka bola odstránená"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrieť OSD kanálu po prepnutí kanálov"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Zabrániť aktualizácii EPG dát počas prehrávania TV streamu"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy použiť poradie kanálu z backendu(ov)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazať výsledky hľadania"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť oznámenie pri aktualizáciách časovačov"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť čísla kanálov backendov (funguje iba s 1 zapnutým PVR doplnkom)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťa sa správca PVR"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítajú sa kanály od klientov"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítajú sa časovače od klientov"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítajú sa nahrávky od klientov"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Spúšťajú sa vlákna na pozadí"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je zapnutý žiadny PVR doplnok"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Správca PVR bol aktivovaný bez toho, aby bol zapnutý"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "akýkoľvek PVR doplnok. Zapnite aspoň jeden doplnok,"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "aby bolo možné využiť funkčnosť PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas nečinnosti backendu"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť príkaz pre prebudenie z režimu spánku (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Prebudiť z režimu spánku pred začatím nahrávania"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Prebudiť z režimu spánku denne"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Čas prebúdzania z režimu spánku (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovať kanály"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Načítajú sa EPG dáta z databázy"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujú sa informácie v EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovať aktualizáciu EPG dát pre tento kanál?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizácia EPG dát bola naplánovaná pre kanál"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k chybe počas aktualizácie EPG dát pre kanál"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť nahrávanie"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť nahrávanie"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamknúť kanál"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odomknúť kanál"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovská kontrola"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Doba odomknutia"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovská kontrola. Zadajte PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál je uzamknutý. Zadajte PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nesprávny PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaný PIN kód bol nesprávny."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknuté rodičovskou kontrolou"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknuté rodičovskou kontrolou:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovať správy typu 'nie sú k dispozícii žiadne informácie'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovať upozornenia typu 'strata pripojenia'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Všetky nahrávky"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné nájsť žiadne PVR doplnky"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Aby bolo možné použiť PVR funkcie, je potrebný"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "tuner, backend softvér a doplnok pre backend."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Pre viac informácií navštívte xbmc.org/pvr."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Iné/neznáme"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/dráma"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektívka/triler"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodružný/western/vojnový"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-fi/fantasy/horor"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komédia"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantický"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Vážny/klasický/historický film/dráma"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/dráma pre dospelých"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Správy/aktuality"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Správy/počasie"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Publicistika"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentárny"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskusia/rozhovor/debata"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Šou/herná šou"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Herná šou/kvíz/súťaž"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Varieté"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talkšou"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Športy"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Zvláštne udalosti"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Športový magazín"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futbal"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kolektívne športy"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motošport"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vodný šport"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Zimné športy"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jazdectvo"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Bojové športy"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programy pre deti a mládež"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Programy pre predškolské deti"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Zábavné programy pre osoby od 6 do 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Zábavné programy pre osoby od 10 do 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informačný/vzdelávací/školský program"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslené/bábkové"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba/balet/tanec"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Vážna/klasická hudba"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/tradičná hudba"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Muzikál/opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Umelecký/kultúrny"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Múzické umenia"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Krásne umenia"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Náboženský"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Popkultúra/tradičné umenia"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatúra"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/kino"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentálny film/video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Vysielanie/spravodajstvo"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nové médiá"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Umelecké/kultúrne magazíny"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Móda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Sociálny/politický/ekonomický"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazíny/správy/dokumenty"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomické/sociálne poradenstvo"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Významné osobnosti"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdelávací/vedecký/faktický"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Príroda/živočíchy/životné prostredie"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technológia/prírodné vedy"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicína/fyziológia/psychológia"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Zahraničné krajiny/expedície"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Sociálne/duchovné vedy"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Ďalšie vzdelanie"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyky"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Voľnočasové aktivity/záľuby"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turizmus/cestovanie"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Remeslá"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorizmus"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Zdravie a fitness"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Varenie"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama/nakupovanie"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Záhradkárstvo"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Zvláštne charakteristiky"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "V pôvodnom znení"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Čiernobiely"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Nepublikovaný"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Priamy prenos"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Dráma"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektívka/triler"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodružný/western/vojnový"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-fi/fantasy/horor"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komédia"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantický"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Vážny/klasické vyznanie/historický"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Pre dospelých"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Aktivovať automatické skrolovanie obsahu & recenzie"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Sťahovanie informácií o interpretovi zlyhalo"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba z Androidu"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videá z Androidu"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázky z Androidu"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotky z Androidu"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácie z Androidu"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Zoskupovať filmy do kolekcií"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Značky"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrániť %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nová značka..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Značka s názvom '%s' už existuje."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Medzipamäť plná pred dosiahnutím potrebného množstva pre nepretrž
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externé úložisko"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Nad videom"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Prebieha spustenie"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Externý Prehrávač Aktívny"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Služby"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR klienti"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (štandardný)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Tento doplnok sa nedá nastaviť"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Prajete si stiahnuť tento doplnok?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné načítať vzhľad"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Vo vzhľade chýbajú nejaké súbory"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nepoužívať vlastné klávesové mapy pre zariadenie"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Zapnúť podporu pákových ovládačov a gamepadov"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Nepodarilo sa zistiť CEC adaptér."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nepodporovaná verzia libcec rozhrania. %d je vyššia ako XBMC podporuje (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI portu"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Poslať príkaz 'neaktívny zdroj' pri vypnutí XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Prepnúť zariadenia do režimu spánku, keď sa do tohto režimu prepne počítač"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Toto zariadenie potrebuje údržbu"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovať"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Po vypnutí televízie"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Strata pripojenia"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľ nemá oprávnenia otvoriť CEC adaptér"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Port je zaneprázdnený. Iba jeden program môže pristupovať k CEC adaptéru"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastaviť prehrávanie počas prepnutia na ďalší zdroj"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Po spustení/zastavení"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po
index 85628c23f9..79e62d5009 100644
--- a/language/Slovenian/strings.po
+++ b/language/Slovenian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 17:19+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Pogled: Samodejno"
@@ -320,7 +340,7 @@ msgstr "Projekcija slik"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
-msgstr "Ustvari sličico"
+msgstr "Ustvari sličice"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
@@ -368,27 +388,27 @@ msgstr "Potrdi kopiranje datotek"
msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
-msgstr "Potrdi premikanje datotek"
+msgstr "Potrdi premik datoteke"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Potrdi brisanje datotek?"
+msgstr "Potrdi izbris datoteke?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "Ali naj kopiram datoteke?"
+msgstr "Ali naj kopiram te datoteke?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "Ali naj prenesem datoteke?"
+msgstr "Ali naj premaknem te datoteke?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Ali naj izbrišem datoteke? - Izbris datotek ne more biti razveljavljen!"
+msgstr "Ali naj izbrišem te datoteke? - Izbrisa datotek ni mogoče razveljaviti!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stanje"
msgctxt "#127"
msgid "Objects"
@@ -428,7 +448,7 @@ msgstr "Žanri"
msgctxt "#136"
msgid "Playlists"
-msgstr "Predvajalni seznami"
+msgstr "Seznami predvajanja"
msgctxt "#137"
msgid "Search"
@@ -520,7 +540,7 @@ msgstr "Prosti pomnilnik"
msgctxt "#159"
msgid "No link"
-msgstr "Ni povezave"
+msgstr "Brez povezave"
msgctxt "#160"
msgid "Free"
@@ -528,7 +548,7 @@ msgstr "Prosto"
msgctxt "#161"
msgid "Unavailable"
-msgstr "Ni dosegljiv"
+msgstr "Nedosegljiv"
msgctxt "#162"
msgid "Tray open"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Preobleka"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Ločljivost"
@@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "Poizvedi za imena pesmi na CD-ju na freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Naključni predvajalni seznam ob zagonu"
+msgstr "Naključni seznam predvajanja ob zagonu"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
@@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Povečevanje"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Počisti predvajalni seznam na koncu"
+msgstr "Ob koncu počisti seznam predvajanja"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
@@ -896,7 +920,7 @@ msgstr "Ustavi snemanje"
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
-msgstr "Razvrsti: Posnetek"
+msgstr "Razvrsti po: Posnetek"
msgctxt "#267"
msgid "Sort by: Time"
@@ -1272,7 +1296,7 @@ msgstr "Razvrsti: Datoteka"
msgctxt "#364"
msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver"
-msgstr "- Dolby Digital (AC3) sprejemnik"
+msgstr "- Sprejemnik podpira Dolby Digital (AC3)"
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
@@ -1700,7 +1724,7 @@ msgstr "Glasba & video"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Ne morem naložiti predvajalnega seznama"
+msgstr "Ni mogoče naložiti seznama predvajanja"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "Nalagam informacije iz datotek..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Razvrsti: Uporaba"
+msgstr "Razvrsti po: Uporaba"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -1856,15 +1880,15 @@ msgstr "Zamenjaj medij"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Izberi predvajalni seznam"
+msgstr "Izberi seznam predvajanja"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "Nov predvajalni seznam..."
+msgstr "Nov seznam predvajanja..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Dodaj v predvajalni seznam"
+msgstr "Dodaj seznamu predvajanja"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
@@ -1956,7 +1980,7 @@ msgstr "Pretvori večkanalni zvok v stereo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
-msgstr "Razvrsti: %s"
+msgstr "Razvrsti po: %s"
msgctxt "#551"
msgid "Name"
@@ -1992,7 +2016,7 @@ msgstr "Album"
msgctxt "#559"
msgid "Playlist"
-msgstr "Predvajalni seznam"
+msgstr "Seznam predvajanja"
msgctxt "#560"
msgid "ID"
@@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Padajoče"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "Uredi predvajalni seznam"
+msgstr "Uredi seznam predvajanja"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2324,7 +2348,7 @@ msgstr "Prebrskaj za program"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Prebrskaj za predvajalni seznam"
+msgstr "Prebrskaj za seznam predvajanja"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
@@ -2528,7 +2552,7 @@ msgstr "Zrcali sliko"
msgctxt "#750"
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ali ste prepričani?"
+msgstr "Ste prepričani?"
msgctxt "#751"
msgid "Removing source"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Poljubna zvočna naprava"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "vetrovno"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "pršenje"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "toča"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "nevihte"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "plohe"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "meglice"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Postavi zaslon v pripravljenost, ko ni dejaven"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Čas delovanja"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Napaka v skripti! : %s"
@@ -3312,7 +3452,7 @@ msgstr "Videi"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "Video/Predvajalni seznam"
+msgstr "Video/Seznam predvajanja"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
@@ -3356,7 +3496,7 @@ msgstr "Odpiram pretok"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Glasba/Predvajalni seznam"
+msgstr "Glasba/Seznam predvajanja"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
@@ -3368,7 +3508,7 @@ msgstr "Glasba/Knjižnica"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
-msgstr "Urejevalnik predvajalnega seznama"
+msgstr "Urejevalnik seznama predvajanja"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Predmet zaklenjen"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Ponovno aktiviraj zaščito"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Spremeni zaščito"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Nastavitve & moje datoteke"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Nastavi kot privzeto za vse filme"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4216,7 +4376,7 @@ msgstr "Samo desno"
msgctxt "#13323"
msgid "Enable karaoke support"
-msgstr "Vključi podporo za karaoke"
+msgstr "Vključi podporo karaok"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Dovoli strojno pospeševanje (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V metoda sinhroniziranja"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sinhroniziraj predvajanje z zaslonom"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Ustavi med spremembo osveževanja zaslona"
@@ -4684,7 +4872,7 @@ msgstr "Apple Remote Napaka"
msgctxt "#13621"
msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr "Podpora za Apple Remote je lahko vključena."
+msgstr "Podpora Apple Remote se lahko vključi."
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
@@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Razdruži"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Prenašam predvajalni seznam..."
+msgstr "Prenašam seznam predvajanja..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
@@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Prenos seznama pretokov ni uspel"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Prenos predvajalnega seznama ni uspel"
+msgstr "Prenos seznama predvajanja ni uspel"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -4724,7 +4912,7 @@ msgstr "Samodejni prikaz sličic temeljujoč na"
msgctxt "#14011"
msgid "Enable auto switching to thumbs view"
-msgstr "Vključi samodejni preklop na slikovni pogled"
+msgstr "Vključi samodejni preklop na pogled sličic"
msgctxt "#14012"
msgid "- Use large icons"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Izvrzi CD, ko je pretvarjanje zaključeno"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -5444,7 +5636,7 @@ msgstr "Vnesite ime albuma"
msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "Vnesite ime predvajalnega seznama"
+msgstr "Vnesite ime seznama predvajanja"
msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
@@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Ne morem pridobiti pesmi iz baze"
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "Predvajalni seznam zabavnega načina"
+msgstr "Seznam predvajanja zabavnega načina"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5784,7 +5976,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtenica PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksno"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5808,19 +6000,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Privzete mapa za sličice PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Programi"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
@@ -5828,19 +6020,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV programi"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radijski programi"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Prihajajoča snemanja"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj časovnik..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
@@ -5852,15 +6044,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -5876,11 +6068,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Programa ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Posnetka ni mogoče predvajati. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -5888,23 +6080,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Ni podprto s strani hrbtenice PVR."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani, da želite skriti ta program?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Časovnik"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani, da želite preimenovati ta posnetek?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste prepričani, da želite preimenovati ta časovnik?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
@@ -6004,7 +6196,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Posnetka ni mogoče izbrisati. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6144,15 +6332,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Časovnika ni mogoče shraniti. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Zgodila se je nepričakovana napaka. Poskusite znova ali pa preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v hrbtenici PVR. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
@@ -6188,7 +6376,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta časovnik se še vedno snema. Ste prepričani, da ga želite izbrisati?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
@@ -6338,21 +6526,17 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Posnetki"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče začeti snemanja. Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajanje"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6584,7 +6768,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nobenega dodatka PVR ni mogoče vključiti. Preverite vaše nastavitve ali pa preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7040,7 +7240,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicina/Fiziologija/Psihologija"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Languages"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7168,7 +7368,7 @@ msgstr "Mapa za namizne posnetke"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Mapa za predvajalne sezname"
+msgstr "Mapa seznamov predvajanja"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7184,11 +7384,11 @@ msgstr "Uporabi XBMC"
msgctxt "#20011"
msgid "Music playlists"
-msgstr "Glasbeni predvajalni seznami"
+msgstr "Seznami predvajanja glasbe"
msgctxt "#20012"
msgid "Video playlists"
-msgstr "Video predvajalni seznami"
+msgstr "Seznami predvajanja videa"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Želite zagnati igro?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Razporedi: Predvajalni seznam"
+msgstr "Razvrsti po: Seznam predvajanja"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7544,7 +7744,7 @@ msgstr "Profil %i / %i"
msgctxt "#20115"
msgid "User login / Select a profile"
-msgstr "Uporabniška prijava / Izberi profil"
+msgstr "Prijava uporabnika / Izberi profil"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Vključi samodejno premikanje zgodbe & ocen"
@@ -7992,7 +8196,7 @@ msgstr "Video - Knjižnica"
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
-msgstr "Razvrsti: ID"
+msgstr "Razvrsti po: ID"
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
@@ -8660,7 +8864,7 @@ msgstr "Omogoči 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "Vnesi ime predvajalnega seznama"
+msgstr "Vnesite ime novega seznama predvajanja"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
@@ -8692,7 +8896,7 @@ msgstr "Tiho"
msgctxt "#21389"
msgid "Enable custom background"
-msgstr "Omogoči ozadja po meri"
+msgstr "Vključi ozadja po meri"
msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
@@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Visoko kvalitetno senčenje v2"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "Omogoči predvajalni seznam ob zagonu"
+msgstr "Vključi seznam predvajanja ob zagonu"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -8816,7 +9020,7 @@ msgstr "Vrednost ustrezanja"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "Pravilo pametnega predvajalnega seznama"
+msgstr "Pravilo pametnega seznama predvajanja"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
@@ -8860,11 +9064,11 @@ msgstr "padajoče"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "Uredi pameten predvajalni seznam"
+msgstr "Uredi pameten seznam predvajanja"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
-msgstr "Ime predvajalnega sezmama"
+msgstr "Ime seznama predvajanja"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
@@ -8880,7 +9084,7 @@ msgstr "%i predmetov"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
-msgstr "Nov pameten predvajalni seznam..."
+msgstr "Nov pameten seznam predvajanja..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Nad videom"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Teče"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Aktiven zunanji predvajalnik"
@@ -9572,7 +9792,7 @@ msgstr "Onemogoči"
msgctxt "#24022"
msgid "Enable"
-msgstr "Omogoči"
+msgstr "Vključi"
msgctxt "#24023"
msgid "Add-on disabled"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (običajno)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Tega dodatka ni mogoče dodatno nastaviti"
@@ -9684,7 +9908,7 @@ msgstr "Zgodovina sprememb"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "Želite omogočiti ta dodatek?"
+msgstr "Želite vključiti ta dodatek?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
@@ -9696,7 +9920,7 @@ msgstr "Na voljo je posodobitev dodatka!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr "Omogočeni dodatki"
+msgstr "Vključeni dodatki"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
@@ -9704,7 +9928,7 @@ msgstr "Samodejna posodobitev"
msgctxt "#24064"
msgid "Add-on enabled"
-msgstr "Dodatek je omogočen"
+msgstr "Dodatek je izključen"
msgctxt "#24065"
msgid "Add-on updated"
@@ -10252,7 +10476,7 @@ msgstr "Ni mogoče zagnati zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? V zapisniku najdete več informacij."
+msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? Preberite več informacij v zapisniku."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Ni mogoče zaznati adapterja CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nepodprta različica libcec. %d je višja, kot jo podpira XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Št. vrat HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Spanish (Mexico)/strings.po b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
index c0a3094d5b..0191a7cc59 100644
--- a/language/Spanish (Mexico)/strings.po
+++ b/language/Spanish (Mexico)/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 19:12+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Ver: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo de audio especial"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ventoso"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "llovizna"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Granos"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "T. Eléctricas"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Tormentas"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Niebla"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Apagar pantalla cuando esté desocupado"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Duración:"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Falló script : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Elemento Bloqueado"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivar Bloqueo"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Cambiar Bloqueo"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configuración y Archivos"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Asignar por defecto para todas las Películas"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permitir aceleración por HW (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de sincron. de A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizar reproducción con la pantalla"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausar durante cambio de velocidad de refresco"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Expulsar disco al terminar la extracción del CD"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - Optimizado para ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Mostrar cuenta atrás para el reposo"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i horas"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i días"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5768,19 +5960,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Calidad de señal"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
@@ -5792,11 +5984,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fijo"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptación"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
@@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaciones de TV"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -5812,39 +6004,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canales"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultos"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canales TV"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canales Radio"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaciones futuras"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Agregar timer..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron resultados"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
@@ -5852,15 +6044,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Canal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -5868,11 +6060,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Información"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ya ha comenzado la grabación de este canal"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
@@ -5884,7 +6076,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar calidad de señal"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5892,11 +6084,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Esta seguro de ocultar este canal?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Temporizador"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Grabaciones"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Arriba del video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Reproductor externo activo"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "This Add-on can not be configured"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "No se pudo detectar adaptador CEC."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versión de interface libcec no soportada. %d es mayor que la versión soportada por XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "puerto HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index 28399b8b27..f3991089d2 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:17+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Ver: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "No se detectó unidad de disco"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario una unidad de disco para reproducir este video"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas las canciones de"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "En progreso Series de TV"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acceso a internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar biblioteca"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteca de música necesita reescanear portadas desde las etiquetas"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere que se escaneen ahora?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo de audio personalizado"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "viento"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "llovizna"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Granos"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Tempestades"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Tormentas"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Niebla"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Apagar la pantalla cuando está inactivo"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Duración"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "¡Fallo en el script! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Elemento bloqueado"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivar bloqueo"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Cambiar bloqueo"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configuración y explorador de archivos"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Asignar por defecto para todas las películas"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar el sistema"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibir apagado temporizador de uso"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir apagado por temporizador de uso"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permitir aceleración de hardware (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método sincronización de A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausar durante el cambio de frec. de actualización"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Expulsar disco cuando el ripeo se complete"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mezcla Software"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - Optimizado para ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Mostrar la cuenta atrás para el reposo"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MBytes"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i horas"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i días"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "o usar frases para encontrar una coincidencia exacta, como \"El mago de Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
-msgstr "Buscar programa similar"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Por favor, cambie a otro canal."
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "Escanear por iconos ausentes"
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Introduzca el nombre del directorio para la grabación"
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr "a"
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr "En"
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr "Grabación activa"
@@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "El Gestor PVR se está iniciando"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando canales desde clientes"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando programaciones desde clientes"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando grabaciones desde clientes"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzando hilos en segundo plano "
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6672,11 +6856,11 @@ msgstr "Tiempo de inactividad de backend"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de arranque (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Arranque antes de grabar"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
@@ -6764,30 +6948,46 @@ msgstr "Bloqueo paterno:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar etiquetas 'Sin información'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar avisos de 'conexión perdida'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Todas las grabaciones"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron add-ons de PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario una sintonizadora, un soft backend y un"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "add-on para el backend para usar el PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
@@ -7076,7 +7276,7 @@ msgstr "Automovilismo"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness &amp; Salud"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7100,7 +7300,7 @@ msgstr "Idioma Original"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanco &amp; Negro"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Falló la descarga de información de artista"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Música Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videos Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografías Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupar películas en colecciones"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nueva etiqueta..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe una etiqueta '%s'"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,11 +9160,11 @@ msgstr "Caché llena antes de alcanzar la cantidad necesaria para reproducción
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento externo"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
-msgstr "Subtitle location"
+msgstr "Ubicación de los subtítulos"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Encima del vídeo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Reproductor externo activo"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Servicios"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (estandar)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Este add-on no se puede configurar"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "¿Desea descargar este Add-on?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar el skin"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentran algunos archivos del skin"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "No utilizar mapa de teclado personalizado para este dispositivo"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Activar joystick y mando de juegos"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "No se pudo iniciar el adaptador CEC. Revise la configuración."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %d es mayor que la versión soportada por XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Número de puerto HDMI"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando el PC entre en standby también poner los periféricos"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Este dispositivo necesita servicio técnico"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se apague el televisor"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión perdida"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Este usuario no tiene permiso para usar el adaptador CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "El puerto está ocupado. Sólo un programa puede acceder al CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar reproducción cuando se cambie de fuente"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Al empezar o parar"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po
index 81fe5d6b9d..e64156577a 100644
--- a/language/Swedish/strings.po
+++ b/language/Swedish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 07:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:55+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Vy: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skal"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
@@ -1328,11 +1352,11 @@ msgstr "Lätt"
msgctxt "#378"
msgid "AM"
-msgstr "FM"
+msgstr "fm"
msgctxt "#379"
msgid "PM"
-msgstr "EM"
+msgstr "em"
msgctxt "#380"
msgid "Showers"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Från %s vid %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen optisk skiva hittades"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Du behöver en optisk enhet för att spela denna video"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Alla låtar av"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Pågående TV-program"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2620,7 +2644,7 @@ msgstr "- Trådlös säkerhet"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
-msgstr "Spara och applicera inställningar för nätversgränssnittet"
+msgstr "Spara och applicera inställningar för nätverksgränssnittet"
msgctxt "#780"
msgid "No encryption"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internetåtkomst"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteksuppdatering"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Musikbiblioteket måste skanna om bilder från taggar"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du skanna nu?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Anpassad ljudenhet"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "blåsigt"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "duggregn"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grynigt"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Åskstorm"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Åskskurar"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Dimma"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Slå av bildskärm vid inaktivitet"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Speltid"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Skript misslyckades! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Objekt låst"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Återaktivera lås"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Byt lås"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Inställningar & filhanterare"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Ange som standard för alla filmer"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3688,7 +3848,7 @@ msgstr "Månad/Dag"
msgctxt "#12390"
msgid "System uptime"
-msgstr "Driftstid"
+msgstr "Drifttid"
msgctxt "#12391"
msgid "Minutes"
@@ -3704,7 +3864,7 @@ msgstr "Dagar"
msgctxt "#12394"
msgid "Total uptime"
-msgstr "Total driftstid"
+msgstr "Total drifttid"
msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Stäng av systemet"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Hindra automatisk avstängning"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt automatisk avstängning"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -3796,7 +3956,7 @@ msgstr "Är en annan session aktiv, kanske över ssh?"
msgctxt "#13021"
msgid "Mounted removable harddrive"
-msgstr "Monterade flyttbar hårddisk"
+msgstr "Monterad flyttbar hårddisk"
msgctxt "#13022"
msgid "Unsafe device removal"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Tillåt hårdvaruacceleration (Videoverktyg)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V-synkmetod"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synkronisera uppspelning till display"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausa under uppdateringsfrekvensändring"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mjukvarublandning"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ION-optimerad"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Visa insommningstimeout"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i timmar"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dagar"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Byt till kanal"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Separera sökorden med AND, OR och/eller NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "eller använd fraser för att få en exakt träff, som \"The wizard of Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importerar EPG från klienter"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR ströminformation"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Mottagningsenhet"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsstatus"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Signalkvalitet"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Okodade"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fast"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptering"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV-inspelningar"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Standardmapp för PVR-miniatyrbilder"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Dold"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV-kanaler"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radiokanaler"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Kommande inspelningar"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till timer..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Inga sökresultat"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Inga EPG-poster"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nu"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tidlinje"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Redan startat inspelning av denna kanal"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Denna kanal kan inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Denna inspelning kan inte spelas. Kontrollera loggen för detaljer."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Visa signalkvalitet"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Inget stöd från PVR-backend"
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker att du vill dölja denna kanal?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna inspelning?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Är du säker att du vill döpa om denna timer?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Spelar in"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera din konfiguration eller loggen för detaljer"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen PVR-klient har startat ännu. Vänta tills PVR-klienten startat eller kontrollera loggen för detaljer "
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kanal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Programinfo"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupphantering"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Visa kanal"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visa synliga kanaler"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visa dolda kanaler"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta kanal till:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningsinformation"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Dölj kanal"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen information tillgänglig"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ny timer"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera timer"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Timer aktiverad"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Avsluta inspelning"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort timer"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till timer"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Sort: Kanal"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till början"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Gå till slutet"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Standard EPG-fönster"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Denna händelse spelas redan in."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningen kan inte tas bort. Kontrollera loggen för detaljer."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-uppdateringsintervall"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra inte EPG i databasen"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröjning vid kanalbyte"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Dag:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Start:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Slut:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritet:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Livstid (dagar):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Första dagen:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Okänd kanal %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Må-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ti-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-On-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-To-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Fr-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Lö-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Sö"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Må-Ti-On-To-Fr-Lö-Sö"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Lö-Sö"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ange ett namn för denna inspelning"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varning"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Var god byt till en annan kanal."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ange mappnamnet för inspelningen"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa timer på"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "kl."
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte spara timer. Kontrollera loggen för detaljer."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Oväntat fel uppstod. Försök igen eller kolla loggen för detaljer."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR-backendfel. Undersök loggen för detaljer."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adress"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Diskstorlek"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Sök efter kanaler"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Inte möjligt att använda PVR-funktioner medan sökning pågår."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "På vilken server vill du söka?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Klientnummer"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Undvik repeteringar"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Denna inspelning pågår fortfarande. Är du säker på att du vill radera?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast okodade kanaler"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera nuvarande timers"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ingorera nuvarande inspelningar"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Starttid"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttid"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdatum"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Slutdatum"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimal längd"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal längd"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera okända genrer"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Söksträng"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludera beskrivning"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal otillgänglig"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Inga grupper definerade"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Var god skapa en grupp först"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Namn på den nya gruppen"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Sökguide"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupphantering"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Inga grupper definerade"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Grupperad"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR-backend stödjer inte denna händelse. Kontrollera loggen för detaljer."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Må"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ti"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "On"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "To"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Fr"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Lö"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Sö"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "från"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa inspelning"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Spelar in"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "från"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "till"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning aktiv"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelningar"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte starta inspelningen. Kontrollera loggen för detaljer."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Byt"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-information"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Skanna efter saknade ikoner"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Byt kanal utan att trycka OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Dölj videoinformationsruta"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout vid uppspelning"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Starta uppspelning minimerad"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Omedelbar inspelningslängd"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinspelningsprioritet"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinspelningslivstid"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Marginal vid inspelningens början"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Marginal vid inspelningens slut"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Uppspelning"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Visa kanalinformation vid kanalbyte"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Dölj kanalinformation automatiskt"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Many/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Dagar att visa i EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalinformationslängd"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ PVR-databasen"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "All data i PVR-databasen har tagits bort"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ EPG-databasen"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG återställs"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta sista kanalen vid start"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimerad"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-service"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Inget av de anslutna PVR-backendsystemen stödjer kanalsökning."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kanalsökningen kan inte starta. Kontrollera loggen för detaljer."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Klientåtgärder"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-klient specifika åtgärder"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning startade: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning slutade: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalhanterare"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-källa"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalnamn:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalikon:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera kanal"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ny kanal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Grupphanterare"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på den nya kanalen"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtuellt backend"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort kanal"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Listan innehåller ändringar"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Välj backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv in en giltig URL för den nya kanalen"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR-backendsystemet stödjer inte timers."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Alla radiokanaler"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Alla TV-kanaler"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ogrupperade kanaler"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanaler i"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Synkronisera kanalgrupper med backend"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Inget PVR-tillägg kunde aktiveras. Kontrollera dina inställningar eller loggen för mer information."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning avbruten"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning schemalagd"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning startade"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning färdig"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Inspelning borttagen"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Stäng kanalens OSD efter byte av kanal"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Hindra programguidesuppdateringar under uppspelning av en TV-ström"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd alltid kanalordningen från backendsystemen"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa sökresultat"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Visa en notifiering vid timeruppdateringar"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd backendsystemens kanalnummer (fungerar bara med 1 aktiverat PVR-tillägg)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-hanteraren startas"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar kanaler från klienter"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar timers från klienter"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar inspelningar från klienter"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Startar bakgrundstrådar"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Inget PVR-tillägg aktiverat"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-hanteraren har aktiverats utan"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "aktiverade PVR-tillägg. Aktivera åtminstone ett tillägg"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "för att använda PVR-funktionaliteten"
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Fri tid för backendsystemet"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Ange uppvakningskommando (kommando [tidsangivelse])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Vakna innan inspelning"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Daglig uppvakning"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Daglig uppvakningstid (TT:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrera kanaler"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Laddar EPG från databas"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera EPG-information"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Schemalägg EPG-uppdatering för den här kanalen?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-uppdatering schemalagd för denna kanal"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG-uppdatering misslyckades för kanalen"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Starta inspelning"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppa inspelning"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Lås kanal"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Lås upp kanal"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Föräldrakontroll"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Upplåsningslängd"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Byt PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Föräldrakontroll. Ange PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Låst kanal. Ange PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Den angivna PIN-koden var felaktig."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Föräldralås"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Föräldralås:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Visa inte 'ingen information tillgänglig' etiketter"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Visa inte 'anslutning tappad' varningar"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Alla inspelningar"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Inga PVR-tillägg kunde hittas"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Du behöver en mottagare, backend-mjukvara och ett"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "tillägg för backend för att kunna använda PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Var god besök xbmc.org/pvr för att lära dig mer."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Annan/Okänd"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Kriminal/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Äventyr/Västern/Krig"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasi/Skräck"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedi"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Såpa/Melodrama/Folk"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantik"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Seriös/Klassisk/Religiös/Historisk film/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Vuxen film/Drama"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheter/Aktuella frågor"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Nyheter/Väderlägesrapport"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Nyhetsmagasin"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentär"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskussion/Intervju/Debatt"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Program/Spelprogram"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Spelprogram/Frågesport/Tävling"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Mångfaldsprogram"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pratshow"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Speciell händelse"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sportmagasin"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Fotboll"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tennis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Lagsport"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Friidrott"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motorsport"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vattensport"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Vintersport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Hästhoppning"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kampsport"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Barn/Ungdomsprogram"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Dagisbarnsprogram"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 6 till 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Underhållningsprogram för åldrar 10 till 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Informations-/Utbildnings-/Skolprogram"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Tecknat/Dockor"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Musik/Balett/Dans"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Seriös/Klassisk musik"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Folk/Traditionell musik"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musikal/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balett"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Konst/Kultur"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Framförda konster"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Skön konst"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religion"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Populärkultur/Traditionell konst"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Litteratur"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "FIlm/Bio"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentell film/Video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Sändning/Media"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt media"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Konst-/Kulturmagasin"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Mode"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Politisk/Ekonomisk"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin/Rapport/Dokumentär"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomisk/Social rådgivning"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Anmärkningsvärda människor"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Utbildning/Vetenskap/Faktisk"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Natur/Djur/Miljö"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologi/Naturvetenskap"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Medicin/Fysiologi/Psykologi"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Främmande länder/Expeditioner"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Social/Sprituell vetenskap"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Mer utbildning"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Språk"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Fritid/Hobby"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turism/Resa"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Hantverk"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Trafik"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness &amp; hälsa"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Matlagning"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklam/Handel"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Trädgårdsskötsel"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Speciella kännetecken"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Originalspråk"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Svart/vit"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Opublicerat"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Livesändning"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Kriminal/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Äventyr/Västern/Krig"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Science Fiction/Fantasy/Skräck"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedi"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Såpa/Melodrama/Folkloristisk"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantik"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Seriös/Klassisk religion/Historisk"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Vuxen"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Aktivera automatisk rullning för handling & recension"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Nedladdning av artistinfo misslyckades"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Androidmusik"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Androidvideor"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Androidbilder"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Androidfoton"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Androidappar"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Gruppera filmer i samlingar"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Taggar"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Ny tagg"
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "En tagg med namnet '%s' finns redan"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Välj %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Buffert fylldes innan tillräcklig mängd som krävs för kontinuerlig u
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Extern lagring"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Över videon"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Igång"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Extern spelare är aktiv"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Tjänster"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR-klienter"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Detta tillägg kan ej konfigureras"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Vill du ladda ner detta tillägg?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte ladda skal"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Skalet saknar några filer"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Använd inte anpassad tangentmappning för denna enhet"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Aktivera joystick och gamepad-stöd"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Kunde inte hitta CEC-adaptern"
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Ostödd libcec-gränssnittsversion. %d är nyare än versionen XBMC stödjer (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI-portnummer"
@@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Ansluten"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Adapter hittat, men libcec är inte tillgänglig"
+msgstr "Adapter hittad, men libcec är inte tillgängligt"
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommandot när XBMC stoppas"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Sätt enheter i viloläge när PC-n sätts i viloläge"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Den här enheten behöver service"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "När TVn är avstängd"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Anslutning tappad"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Denna användare har inte behörighet att öppna CEC-adaptern"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Porten är upptagen. Endast ett program kan kontrollera CEC-adaptern"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa uppspelning vid byte till annan källa"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "På start/stopp"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index 505e1c1db2..1a4d929345 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-14 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-28 08:30+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "มุมมอง: อัตโนมัติ"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "หน้าตา"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "ความละเอียดจอ"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "From %s at %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบ ไดร์ฟออปติคอล"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องมีไดร์ฟออปติคอลในการเล่นวิดีโอนี้"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "เพลงทั้งหมดจาก"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "รายการทีวี ที่ดำเนินการอยู่"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "การเข้าถึงอินเตอร์เน็ต"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับปรุง คลังข้อมูล"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "คลังเพลงจำเป็นต้องสแกนอาร์ตอีกครั้ง จากแท็ก"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการที่จะสแกนตอนนี้หรือไม่"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "ปรับแต่งอุปการณ์เสียง"
@@ -3128,7 +3156,7 @@ msgstr "ใน"
msgctxt "#1406"
msgid "the"
-msgstr ""
+msgstr "the"
msgctxt "#1407"
msgid "Vicinity"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "ลมแรง"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "ฝนโปรยปราย"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,16 +3203,16 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "พายุฝนฟ้าคะนอง"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "ฝนฟ้าคะนอง"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr " \nปานกลาง"
msgctxt "#1421"
msgid "Very High"
@@ -3192,10 +3220,114 @@ msgstr "สูงมาก"
msgctxt "#1422"
msgid "Windy"
-msgstr ""
+msgstr "ลมแรง"
msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
+msgstr "หมอก"
+
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
msgstr ""
msgctxt "#1450"
@@ -3206,13 +3338,21 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Runtime"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Script failed! : %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการเวอร์ชั่นใหม่ - ดู log"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
@@ -3304,11 +3444,11 @@ msgstr "สคริปต์"
msgctxt "#10021"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "เว็บเบราเซอร์"
msgctxt "#10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "วิดีโอ"
msgctxt "#10028"
msgid "Videos/Playlist"
@@ -3316,7 +3456,7 @@ msgstr "วิดีโอ/รายการที่จะเล่น"
msgctxt "#10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าจอเข้าระบบ"
msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3324,7 +3464,7 @@ msgstr "การตั้งค่า - แฟ้มประวัติ"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr ""
+msgstr "สืบค้น ส่วนเสริม"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "ล๊อครายการ"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "ล๊อคอีกครั้ง"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "เปลี่ยนล๊อค"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "การตั้งค่า & จัดการแฟ้ม"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "ตั้งค่าพื้นฐานสำหรับภาพยนต์ทั้งหมด"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3708,7 +3868,7 @@ msgstr "เวลาทำงานทั้งหมด"
msgctxt "#12395"
msgid "Battery level"
-msgstr ""
+msgstr "ระดับแบตเตอรี่"
msgctxt "#12600"
msgid "Weather"
@@ -3780,15 +3940,15 @@ msgstr "การกระทำของปุ่มปิด"
msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดระบบ"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "ยับยั้งการปิดเมื่อไม่ได้ใช้งาน"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "อนุญาตให้ปิดเมื่อไม่ได้ใช้งาน"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -3816,7 +3976,7 @@ msgstr "ถอดจอยสติ๊ก"
msgctxt "#13050"
msgid "Running low on battery"
-msgstr ""
+msgstr "แบตเตอรี่ต่ำ"
msgctxt "#13100"
msgid "Flicker filter"
@@ -4016,11 +4176,11 @@ msgstr "ยกเลิกเวลาที่เหลือ %im%is "
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
-msgstr ""
+msgstr "%2.0fm"
msgctxt "#13214"
msgid "%2.0fs"
-msgstr ""
+msgstr "%2.0fs"
msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
@@ -4508,7 +4668,7 @@ msgstr "ความเร็วพัดลมต่ำสุด"
msgctxt "#13412"
msgid "Play from here"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นจากตรงนี้"
msgctxt "#13413"
msgid "Downloading"
@@ -4516,7 +4676,7 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
-msgstr ""
+msgstr "รวมศิลปินที่ปรากฏเฉพาะงานอัลบั้มรวม"
msgctxt "#13415"
msgid "Render method"
@@ -4556,38 +4716,46 @@ msgstr "จดจำเส้นทางนี้"
msgctxt "#13424"
msgid "Use pixel buffer objects"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ pixel buffer objects"
msgctxt "#13425"
msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VDPAU)"
msgctxt "#13426"
msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VAAPI)"
msgctxt "#13427"
msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (DXVA2)"
msgctxt "#13428"
msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (CrystalHD)"
msgctxt "#13429"
msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VDADecoder)"
msgctxt "#13430"
msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (OpenMax)"
msgctxt "#13431"
msgid "Pixel Shaders"
-msgstr ""
+msgstr "Pixel Shaders"
msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
+msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (VideoToolbox)"
+
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
msgstr ""
msgctxt "#13500"
@@ -4634,9 +4802,29 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "การเล่นเพลงพร้อมกับการแสดงผล"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr ""
+msgstr "หยุดชั่วคราวในระหว่างการเปลี่ยนอัตรารีเฟรช"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
@@ -4644,11 +4832,11 @@ msgstr "ปิด"
msgctxt "#13552"
msgid "%.1f Second"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Second"
msgctxt "#13553"
msgid "%.1f Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Seconds"
msgctxt "#13600"
msgid "Apple remote"
@@ -5032,11 +5220,11 @@ msgstr "ประหยัดพลังงาน"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "ริป"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "การกระทำเมื่อใส่แผ่นซีดีเพลง"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
@@ -5044,6 +5232,10 @@ msgstr "เล่น"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
+msgstr "เอาแผ่นดิสก์ออกเมื่อริปแผ่นซีดีเสร็จสมบูรณ์"
+
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
msgstr ""
msgctxt "#15015"
@@ -5536,23 +5728,23 @@ msgstr "รายการเพลงโหมดร่วมกัน"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "De-interlace (Half)"
msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace video"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
-msgstr ""
+msgstr "วิธีการ Deinterlace"
msgctxt "#16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "ปิด"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "อัตโนมัติ"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5672,19 +5864,19 @@ msgstr "Inverse Telecine"
msgctxt "#16315"
msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับให้เหมาะกับ Lanczos3"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
-msgstr "อัตโนมัต"
+msgstr "อัตโนมัติ"
msgctxt "#16317"
msgid "Temporal (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal (Half)"
msgctxt "#16318"
msgid "Temporal/Spatial (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "Temporal/Spatial (Half)"
msgctxt "#16319"
msgid "DXVA"
@@ -5692,31 +5884,31 @@ msgstr "DXVA"
msgctxt "#16320"
msgid "DXVA Bob"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA Bob"
msgctxt "#16321"
msgid "DXVA Best"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA Best"
msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36"
msgctxt "#16323"
msgid "Spline36 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36 optimized"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ - ION อัตโนมัติ"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
-msgstr ""
+msgstr "การประมวลผลหลัง"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "เวลาพักหน้าจอ"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ชั่วโมง"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i วัน"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,887 +5932,879 @@ msgstr "เปลี่ยนช่อง"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "แยกคำค้นหาโดยใช้ AND, OR และ / หรือ NOT"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "หรือใช้วลีที่จะหาจับคู่ที่ตรงกันเช่น \"Wizard of Oz\""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "การนำเข้า EPG จากไคลเอนต์"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลสตรีม PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ ที่ได้รับ"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะของอุปกรณ์"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "คุณภาพของสัญญาณ"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "ออกอากาศฟรี"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "คงที่"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "การเข้ารหัส"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกทีวี"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "โฟลเดอร์เริ่มต้นสำหรับภาพย่อของ PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องสัญญาณ"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ทีวี"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "วิทยุ"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนอยู่"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "ช่อง ทีวี"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "ช่อง วิทยุ"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "ที่จะบันทึก"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มตั้งเวลา ..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีผลการค้นหา"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีรายการของ EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ช่อง"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "ขณะนี้"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อไป"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลา"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึกในช่องนี้เริ่มต้นแล้ว"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ช่องนี้เล่นไม่ได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึกนี้เล่นไม่ได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงคุณภาพของสัญญาณ"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้รับการสนับสนุนโดย PVR backend."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการซ่อนช่องนี้?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งเวลา"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเปลี่ยนชื่อการบันทึกนี้?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเปลี่ยนชื่อตัวตั้งเวลานี้?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึก"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ หรือตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ยังไม่มีไคลเอนต์ PVR ที่ถูกเริ่ม รอไคลเอนต์ PVR จะเริ่มขึ้น หรือตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องใหม่"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลรายการ"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดการกลุ่ม"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่อง"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องปรากฏ"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงช่องที่ซ่อนอยู่"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "ย้ายช่องไป:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลการบันทึก"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน ช่อง"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีข้อมูลปรากฏ"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งเวลาใหม่"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขการตั้งเวลา"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้การตั้งเวลา"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "หยุดการบันทึก"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "ลบการตั้งเวลา"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มการตั้งเลา"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "เรียงโดย: ช่อง"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยัง จุดเริ่มต้น"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "ไปยัง จุดสิ้นสุด"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้น หน้าต่าง EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "เหตุการณ์นี้ได้ถูกบันทึกไว้แล้ว"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึกนี้ไม่สามารถลบได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "อยู่ในช่วงอัพเดท EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ต้องเก็บ EPG ไว้ในฐานข้อมูล"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "หน่วงเวลาการเปลี่ยนช่อง"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้งาน:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อ:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "โฟลเดอร์:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "วิทยุ:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "ช่อง:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "วัน:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่ม:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "ความสำคัญ:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาใช้งาน (วัน):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "วันแรก:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องที่ไม่รู้จัก %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "จ-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-อ-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-พ-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-พฤ-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-ศ-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-ส-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-อา"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "จ-อ-พ-พฤ-ศ-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "จ-อ-พ-พฤ-ศ-ส-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "จ-อ-พ-พฤ-ศ-ส-อา"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-ส-อา"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อสำหรับการบันทึก"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "คำเตือน"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "โปรดเปลี่ยนไปยังช่องอื่น"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อโฟลเดอร์สำหรับการบันทึก"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งเวลาถัดไป ใน"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "ที่"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถบันทึกการตั้งเวลา ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น ลองอีกครั้งในภายหลังหรือตรวจแฟ้มlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดของ PVR backend ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "เวอร์ชั่น"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่ง"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "พี้นที่ดิสก์"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาช่องสัญญาณ"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถใช้การทำงาน PVR ขณะที่ทำการค้นหา"
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "บนเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องการค้นหา?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลข ลูกข่าบ"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "หลีกเลี่ยงการซ้ำ"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "การตั้งเวลานี้ยังคงบันทึกอยู่ คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบการตั้งเวลานี้?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องฟรีทีวีเท่านั้น"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "ละเว้นตัวตั้งเวลาปัจจุบัน"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "ละเว้นการบันทึกในปัจจุบัน"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาเริ่มต้น"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "เวลาสิ้นสุด"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่เริ่มต้น"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่สิ้นสุด"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลาน้อยสุด"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลาสูงสุด"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "รวมถึงประเภทที่ไม่รู้จัก"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "คำค้น"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "รวมถึงคำอธิบาย"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวพิมพ์ตรงกันเท่านั้น"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "ช่อง ไม่พร้อมใช้งาน"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "ยังไม่มีการกำหนดกลุ่ม"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "ก่อนอื่น โปรดสร้างกลุ่ม"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อของกลุ่มใหม่"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่ม"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "คู่มือการค้นหา"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดการ กลุ่ม"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "ยังไม่มีการกำหนดกลุ่ม"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "จัดกลุ่ม"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่ม"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR backend ไม่สนับสนุนการกระทำนี้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "ช่อง"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "จ"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "อ"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "พ"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "พฤ"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "ศ"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "ส"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "อา"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "จาก"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึกถัดไป"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึกในปัจุบัน"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "จาก"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "ถึง"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้งาน การบันทึก"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังบันทึก"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการบันทึก ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "สลับไป"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูล PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "สแกนหาไอคอนที่ไม่มี"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนช่องโดยไม่ต้องกด ตกลง"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนกล่องแสดงข้อมูลวิดีโอ"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "หมดเวลาขณะเริ่มต้นการเล่น"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มการเล่นแบบย่อเล็กสุด"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลาของการบันทึกทันที"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้นของ ลำดับความสำคัญในการบันทึก"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้นของ ช่วงเวลาการบันทึก"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงตัดที่จุดเริ่มต้นของการบันทึก"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "ช่วงตัดในตอนท้ายของการบันทึก"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นเพลง"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อมูลช่องสัญญาณ เมื่อมีการเปลี่ยนช่อง"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อนข้อมูลช่องสัญญาณ โดยอัตโนมัติ"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "ทีวี"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "เมนู/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "วันที่จะแสดงใน EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "ระยะเวลาแสดงข้อมูลช่องสัญญาณ"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าฐานข้อมูล PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในฐานข้อมูล PVR จะถูกลบ"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "คืนค่าฐานข้อมูล EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังคืนค่า EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "ดูต่อช่องล่าสุดในการเริ่มต้น"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "ย่อลง"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "บริการ PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อ PVR backends ที่สนับสนุนการสแกนหาช่อง"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "สแกนช่องไม่สามารถเริ่มได้ ตรวจสอบlogเพื่อดูรายละเอียด"
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ดำเนินการต่อ?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "การทำงานของลูกข่าย"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "การทำงานที่ระบุไว้ของลูกข่าย PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึกเริ่มแล้วใน: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "การบันทึกสิ้นสุดแล้วใน: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวจัดการช่อง"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งของ EPG"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อของช่อง"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "รูปย่อของช่อง"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไขช่อง"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องใหม่"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "การจัดการกลุ่ม"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้งาน EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "กลุ่ม:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนชื่อของช่องใหม่"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtual backend"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "ลูกข่าย"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "ลบช่อง"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "รายการนี้มีการเปลี่ยนแปลง"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "เลือก backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "ใส่ URL ที่ถูกต้องสำหรับช่องใหม่"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "PVR backend ไม่สนับสนุนการตั้งเวลา"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกช่องวิทยุ"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "ทุกช่องทีวี"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "ปรากฏ"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องที่ไม่ได้จัดกลุ่ม"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "ช่อง ใน"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมโยงกลุ่มช่องด้วย backends"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มี ส่วนเสริม PVR ที่ใช้งานได้ ตรวจสอบการตั้งค่าหรือ log ของคุณเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการบันทึก"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเวลา การบันทึก"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มการบันทึก"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "เสร็จสิ้นการบันทึก"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ลบการบันทึก"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "ปิด OSD ของช่อง หลังจากเปลี่ยนช่อง"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "ป้องกันไม่ให้อัพเดท EPG ในขณะที่เล่นทีวีสตรีม"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้ลำดับของช่องจาก backend(s) เสมอ"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "ล้างผลการค้นหา"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
@@ -6784,15 +6968,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม สำหรับ backend เพื่อให้สามารถใช้งาน PVR"
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "กรุณาเยี่ยมชม xbmc.org/pvr เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม"
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "อื่น ๆ / ไม่ทราบ"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "สำรอง EEPROM"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "ใช้งานแถบเลื่อนอัตโนมัติสำหรับ plot & review"
@@ -7848,7 +8052,7 @@ msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลเพิ่มเติม
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr ""
+msgstr "บริการเริ่มต้นสำหรับข้อมูลอัลบั้ม"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
@@ -7908,39 +8112,39 @@ msgstr "Filling glasses (videos)"
msgctxt "#20253"
msgid "WebDAV server (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV server (HTTP)"
msgctxt "#20254"
msgid "WebDAV server (HTTPS)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV server (HTTPS)"
msgctxt "#20255"
msgid "First logon, edit your profile"
-msgstr ""
+msgstr "เข้าสู่ระบบครั้งแรก, แก้ไขโปรไฟล์ของคุณ"
msgctxt "#20256"
msgid "HTS Tvheadend client"
-msgstr ""
+msgstr "HTS Tvheadend client"
msgctxt "#20257"
msgid "VDR Streamdev client"
-msgstr ""
+msgstr "VDR Streamdev client"
msgctxt "#20258"
msgid "MythTV client"
-msgstr ""
+msgstr "MythTV client"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Network Filesystem (NFS)"
msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
@@ -8016,7 +8220,7 @@ msgstr "เรียกดูเป้าหมาย"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพยนตร์ที่อยู่ในโฟลเดอร์แยก ที่ตรงกับชื่อภาพยนตร์"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8204,7 +8408,7 @@ msgstr "ยกเลิกกำหนดเนื้อหา"
msgctxt "#20376"
msgid "Original title"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อดั้งเดิม"
msgctxt "#20377"
msgid "Refresh TV show information"
@@ -8368,7 +8572,7 @@ msgstr "เขียน"
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
-msgstr ""
+msgstr "แทนชื่อไฟล์ ด้วยชื่อเรื่องจากคลังข้อมูล"
msgctxt "#20420"
msgid "Never"
@@ -8476,11 +8680,11 @@ msgstr "Fanart"
msgctxt "#20446"
msgid "Locally stored information found."
-msgstr ""
+msgstr "พบข้อมูลที่เก็บไว้."
msgctxt "#20447"
msgid "Ignore and refresh from internet?"
-msgstr ""
+msgstr "ละเว้นแล้วฟื้นฟูจากอินเทอร์เน็ต?"
msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
@@ -8488,39 +8692,39 @@ msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูล
msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังรีโมทเซิร์ฟเวอร์"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องการดำเนินการสแกนต่อไป?"
msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
-msgstr ""
+msgstr "ประเทศ"
msgctxt "#20452"
msgid "episode"
-msgstr ""
+msgstr "ตอน"
msgctxt "#20453"
msgid "episodes"
-msgstr ""
+msgstr "ตอน"
msgctxt "#20454"
msgid "Listener"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ฟัง"
msgctxt "#20455"
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ฟัง"
msgctxt "#20456"
msgid "Set movieset fanart"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งต่าแฟนอาร์ตของภาพยนตร์ชุด"
msgctxt "#20457"
msgid "Movie set"
-msgstr ""
+msgstr "ภาพยนตร์ชุด"
msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
@@ -8608,7 +8812,7 @@ msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนต์ & ซับไต
msgctxt "#21368"
msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts"
-msgstr ""
+msgstr "แทนที่แบบอักษรคำบรรยาย ASS / SSA"
msgctxt "#21369"
msgid "Enable mouse and Touch Screen support"
@@ -8808,7 +9012,7 @@ msgstr "หลายภาษา"
msgctxt "#21419"
msgid "No scrapers present"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบ scrapers "
msgctxt "#21420"
msgid "Value to match"
@@ -8936,15 +9140,15 @@ msgstr "- แก้ไข"
msgctxt "#21451"
msgid "Internet connection required."
-msgstr ""
+msgstr "จำเป็นต้องมีการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต"
msgctxt "#21452"
msgid "Get More..."
-msgstr ""
+msgstr "รับอื่น ๆ ..."
msgctxt "#21453"
msgid "Root filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "ระบบแฟ้มราก"
msgctxt "#21454"
msgid "Cache full"
@@ -8952,7 +9156,7 @@ msgstr "แคชเต็ม"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr ""
+msgstr "แคชเต็มไปก่อนจะถึงปริมาณที่จำเป็นสำหรับการเล่นอย่างต่อเนื่อง"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
@@ -8960,26 +9164,38 @@ msgstr ""
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
-msgstr ""
+msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยาย"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "คงที่"
msgctxt "#21462"
msgid "Bottom of video"
-msgstr ""
+msgstr "ล่างสุดของวิดีโอ"
msgctxt "#21463"
msgid "Below video"
-msgstr ""
+msgstr "ด้านล่างวิดีโอ"
msgctxt "#21464"
msgid "Top of video"
-msgstr ""
+msgstr "บนสุดของวิดีโอ"
msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
+msgstr "ด้านบนวิดีโอ"
+
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
msgstr ""
msgctxt "#21800"
@@ -9292,7 +9508,7 @@ msgstr "- DNS ต่อท้าย"
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
-msgstr ""
+msgstr "%2.3fs"
msgctxt "#22004"
msgid "Delayed by: %2.3fs"
@@ -9436,7 +9652,7 @@ msgstr "ดำ/ขาว"
msgctxt "#22079"
msgid "Default select action"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้นการกระทำเมื่อเลือก"
msgctxt "#22080"
msgid "Choose"
@@ -9444,7 +9660,7 @@ msgstr "เลือก"
msgctxt "#22081"
msgid "Show Information"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงข้อมูล"
msgctxt "#22082"
msgid "More..."
@@ -9456,7 +9672,7 @@ msgstr "เล่นทั้งหมด"
msgctxt "#23049"
msgid "Teletext not available"
-msgstr ""
+msgstr "เทเลเท็กซ์ไม่สามารถใช้ได้"
msgctxt "#23050"
msgid "Activate Teletext"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "ตัวเล่นภายนอกทำงาน"
@@ -9492,23 +9712,23 @@ msgstr "กด OK เมื่อเล่นเพลงจบ"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม"
msgctxt "#24001"
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "หมวดส่วนเสริม"
msgctxt "#24002"
msgid "Add-on options"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกของ ส่วนเสริม"
msgctxt "#24003"
msgid "Add-on Information"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลของ ส่วนเสริม"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งข้อมูลสื่อ"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
@@ -9516,23 +9736,23 @@ msgstr "ข้อมูลภาพยนต์"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "พักหน้าจอ"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "สคริปต์"
msgctxt "#24010"
msgid "Visualization"
-msgstr ""
+msgstr "Visualization"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
-msgstr ""
+msgstr "แหล่งแฟ้มข้อมูล ส่วนเสริม"
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "ซับไตเติ้ล"
msgctxt "#24013"
msgid "Lyrics"
@@ -9556,7 +9776,7 @@ msgstr "ข้อมูลศิลปิน"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "บริการ"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
@@ -9564,7 +9784,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
-msgstr "ปรับแต่าง"
+msgstr "ปรับแต่ง"
msgctxt "#24021"
msgid "Disable"
@@ -9576,7 +9796,7 @@ msgstr "เปิดการใช้งาน"
msgctxt "#24023"
msgid "Add-on disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ปิดใช้งาน ส่วนเสริม"
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
@@ -9584,23 +9804,27 @@ msgstr "สภาพอากาศ"
msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
+msgstr "Weather.com (มาตรฐาน)"
+
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
msgstr ""
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
-msgstr "โปรแกรมเสริมไม่สามารถปรับแต่งได้"
+msgstr "ส่วนเสริมนี้ ปรับแต่งไม่ได้"
msgctxt "#24031"
msgid "Error loading settings"
-msgstr ""
+msgstr "ผิดพลาดขณะโหลด การตั้งค่า"
msgctxt "#24032"
msgid "All Add-ons"
-msgstr "โปรแกรมเสริมทั้งหมด"
+msgstr "ส่วนเสริม ทั้งหมด"
msgctxt "#24033"
msgid "Get Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "รับ ส่วนเสริม"
msgctxt "#24034"
msgid "Check for updates"
@@ -9608,11 +9832,11 @@ msgstr "ตรวจสอบอัพเดท"
msgctxt "#24035"
msgid "Force refresh"
-msgstr ""
+msgstr "บังคับ ฟื้นฟู"
msgctxt "#24036"
msgid "Change log"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึก การปรับเปลี่ยน"
msgctxt "#24037"
msgid "Uninstall"
@@ -9624,7 +9848,7 @@ msgstr "ติดตั้ง"
msgctxt "#24039"
msgid "Disabled Add-ons"
-msgstr "ปิดโปรแกรมเสริม"
+msgstr "ปิดใช้งาน ส่วนเสริม"
msgctxt "#24040"
msgid "(Clear the current setting)"
@@ -9632,7 +9856,7 @@ msgstr "(ล้างการตั้งค่านี้)"
msgctxt "#24041"
msgid "Install from zip file"
-msgstr "ติดตั้งจาก zip ไฟล์"
+msgstr "ติดตั้งจาก ไฟล์ zip"
msgctxt "#24042"
msgid "Downloading %i%%"
@@ -9640,23 +9864,23 @@ msgstr "กำลังดาวน์โหลด %i%%"
msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ที่มีการปรับรุ่น"
msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบส่วนที่ต้องใช้ร่วมกัน"
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม มีโครงสร้างที่ไม่ถูกต้อง"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s ถูกใช้โดย ส่วนเสริมที่ติดตั้งแล้ว ต่อไปนี้(s)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม นี้ไม่สามารถถอนการติดตั้ง"
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
@@ -9664,7 +9888,7 @@ msgstr "ย้อนกลับ"
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม ที่มีอยู่"
msgctxt "#24051"
msgid "Version:"
@@ -9672,7 +9896,7 @@ msgstr "เวอร์ชั่น:"
msgctxt "#24052"
msgid "Disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "ปฏิเสธ"
msgctxt "#24053"
msgid "License:"
@@ -9680,47 +9904,47 @@ msgstr "ลิขสิทธิ์:"
msgctxt "#24054"
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกการปรับเปลี่ยน"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการจะเปิดใช้งาน ส่วนเสริม นี้?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการที่จะปิดการใช้งาน ส่วนเสริม นี้?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม ที่พร้อมปรับรุ่น!"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้ ส่วนเสริม"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
-msgstr ""
+msgstr "ปรับรุ่น อัตโนมัติ"
msgctxt "#24064"
msgid "Add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม เปิดใช้แล้ว"
msgctxt "#24065"
msgid "Add-on updated"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม ปรับรุ่นแล้ว"
msgctxt "#24066"
msgid "Cancel Add-on download?"
-msgstr ""
+msgstr "ยกเลิกการดาวน์โหลด ส่วนเสริม?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม ที่กำลังดาวน์โหลด"
msgctxt "#24068"
msgid "Update available"
-msgstr ""
+msgstr "มีที่พร้อมปรับรุ่น"
msgctxt "#24069"
msgid "Update"
@@ -9728,15 +9952,15 @@ msgstr "อัพเดท"
msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดโปรแกรมเสริม"
+msgstr "ไม่สามารถโหลด ส่วนเสริม"
msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
msgctxt "#24072"
msgid "Settings required"
-msgstr ""
+msgstr "จำเป็นต้องตั้งค่า"
msgctxt "#24073"
msgid "Could not connect"
@@ -9744,7 +9968,7 @@ msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
msgctxt "#24074"
msgid "Needs to restart"
-msgstr "ต้องการ restart"
+msgstr "ต้องการ เริ่มระบบใหม่"
msgctxt "#24075"
msgid "Disable"
@@ -9752,7 +9976,7 @@ msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องใช้ส่วนเสริม"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
@@ -9760,27 +9984,27 @@ msgstr "ลองเชื่อมต่ออีกครั้ง"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
-msgstr "เริ่มโปรแกรมเสริมใหม่"
+msgstr "เริ่ม ส่วนเสริม ใหม่"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr ""
+msgstr "ล็อคการจัดการ ส่วนเสริม"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
-msgstr ""
+msgstr "(ปัจจุบัน)"
msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
-msgstr ""
+msgstr "(บัญชีดำ)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr ""
+msgstr "ส่วนเสริม ถูกระบุว่า เสียหาย ในแหล่งข้อมูล"
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการที่จะปิดมันบนระบบของคุณ?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
@@ -9788,15 +10012,15 @@ msgstr "เสียหาย"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการที่จะสลับไปใช้สกินนี้?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
-msgstr ""
+msgstr "การใช้คุณสมบัตินี้คุณต้องดาวน์โหลด ส่วนเสริม:"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องการที่จะดาวน์โหลด ส่วนเสริม นี้?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
@@ -9812,11 +10036,11 @@ msgstr "การแจ้งเตือน"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "ซ่อน ประเทศอื่น"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกจากชื่อเรื่องทั้งหมด ..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
@@ -9824,15 +10048,15 @@ msgstr "แสดง bluray เมนู"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นชื่อเรื่องหลัก: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อเรื่อง: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกรายการที่เล่น"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -10140,27 +10364,27 @@ msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้น"
msgctxt "#33101"
msgid "Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "เว็บเซิร์ฟเวอร์"
msgctxt "#33102"
msgid "Event Server"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์กิจกรรม"
msgctxt "#33103"
msgid "Remote communication server"
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์การสื่อสารระยะไกล"
msgctxt "#33200"
msgid "Detected New Connection"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจพบการเชื่อมต่อใหม่"
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
-msgstr ""
+msgstr "Lame"
msgctxt "#34001"
msgid "Vorbis"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis"
msgctxt "#34002"
msgid "Wav"
@@ -10224,11 +10448,11 @@ msgstr "7.1"
msgctxt "#34120"
msgid "Play GUI sounds"
-msgstr ""
+msgstr "เล่นเสียง GUI"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr ""
+msgstr "เฉพาะเมื่อหยุดเล่น"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
@@ -10236,111 +10460,115 @@ msgstr "เสมอ"
msgctxt "#34123"
msgid "Never"
-msgstr "ไม่"
+msgstr "ไม่เลย"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบรายการถัดไปที่จะเล่น"
msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบรายการก่อนหน้าที่จะเล่น"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้น zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "มี Apple's Bonjour Service ติดตั้งอยู่หรือไม่ ดู log เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "การแสดงผลวิดีโอ"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr ""
+msgstr "ล้มเหลวในการเริ่ม ฟิลเตอร์/ปรับขนาด วิดีโอ, กลับไปใช้การปรับขนาดแบบ bilinear"
msgctxt "#34402"
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr ""
+msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มต้นอุปกรณ์เสียง"
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr ""
+msgstr "ตรวจสอบการตั้งค่าเสียงของคุณ"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การวาดนิ้วสำหรับการควบคุม"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "ลาก1นิ้ว ซ้าย, ขวา, ขึ้น, ลง สำหรับตัวชี้"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "ลาก2นิ้ว ไปทางซ้ายสำหรับ Backspace"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "1 นิ้วแตะเพียงครั้งเดียว สำหรับ enter"
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "2 นิ้ว แตะเพียงครั้งเดียว หรือ 1 นิ้วกดค้าง สำหรับ เมนูเข้าถึง"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ต่อพ่วง"
msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ HID ทั่วไป"
msgctxt "#35002"
msgid "Generic network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "การ์ดเชื่อมต่อเครือข่ายทั่วไป"
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
-msgstr ""
+msgstr "ดิสก์ทั่วไป"
msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีที่เลือกตั้งค่า⏎ สำหรับอุปกรณ์ต่อพ่วงนี้"
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ใหม่ กำหนดค่าแล้ว"
msgctxt "#35006"
msgid "Device removed"
-msgstr "อุปกรณ์ถูกนำออกแล้ว"
+msgstr "อุปกรณ์ถูกนำออก"
msgctxt "#35007"
msgid "Keymap to use for this device"
-msgstr ""
+msgstr "ผังปุ่มกด ที่จะใช้สำหรับอุปกรณ์นี้"
msgctxt "#35008"
msgid "Keymap enabled"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดการใช้งาน ผังปุ่มกด"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ใช้ ผังปุ่มกด ที่กำหนดเองสำหรับอุปกรณ์นี้"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ที่ตั้ง"
msgctxt "#35501"
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Class"
msgctxt "#35502"
msgid "Name"
@@ -10352,47 +10580,47 @@ msgstr "ผู้จำหน่าย"
msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
-msgstr "รหัสสินค้า"
+msgstr "รหัสผลิตภัณฑ์"
msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "การ์ดเชื่อมต่อ Pulse-Eight CEC"
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
msgctxt "#36002"
msgid "Switch to keyboard side command"
-msgstr ""
+msgstr "สลับไปที่คำสั่ง ทางด้านคีย์บอร์ด"
msgctxt "#36003"
msgid "Switch to remote side command"
-msgstr ""
+msgstr "สลับไปที่คำสั่ง ทางด้านรีโมท"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr ""
+msgstr "กดปุ่มคำสั่ง \"ผู้ใช้\""
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้งานสลับฝั่งคำสั่ง"
msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adapter"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิดการ์ดเชื่อมต่อ"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ที่จะเปิด เมื่อเริ่มต้น XBMC"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "อุปกรณ์ที่จะปิด เมื่อหยุด XBMC"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย เมื่อเปิดใช้งานตัวพักหน้าจอ"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
@@ -10402,17 +10630,13 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr ""
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr ""
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขพอร์ต HDMI"
msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมต่อแล้ว"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
@@ -10420,35 +10644,35 @@ msgstr ""
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้การตั้งค่าภาษาของช่องทีวี"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "เชื่อมต่อกับอุปกรณ์ HDMI"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "ทำให้ XBMC เป็นแหล่งของสื่อที่ทำงานเมื่อเริ่ม"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr ""
+msgstr "Physical address (overrules HDMI port)"
msgctxt "#36022"
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "พอร์ต COM (เว้นว่างไว้เว้นแต่จำเป็น)"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "การกำหนดค่าปรับปรุงแล้ว"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "ล้มเหลวในการตั้งกำหนดค่าใหม่ กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าของคุณ"
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งคำสั่ง 'แหล่งที่ไม่ใช้งาน' เมื่อหยุด XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "เสมอ"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Turkish/strings.po b/language/Turkish/strings.po
index 09a90911f7..1706ac6ff3 100644
--- a/language/Turkish/strings.po
+++ b/language/Turkish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 15:02+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Görünüm: Otomatik"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Dış Görünüm"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Özel ses aygıtı"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "rüzgarlı"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "çiseleyen"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Grains"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "T-Storms"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "T-Showers"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Sisli"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Boştayken uyku moduna geç"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Süre"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Betik başarısız! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Kilitli"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Kilidi yeniden etkinleştir"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Kilidi değiştir"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Ayarlar ve dosya yöneticisi"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Tüm videolar için varsayılan olarak ayarla"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Donanım hızlandırmasına izin ver (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Ses/Video senkron biçimi"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Oynatımı görüntüye senkronla"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Yenileme hızını değiştirirken duraklat"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD kopyalama işlemi bitince diski çıkar"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Görüntü uyku zaman aşımı"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i saat"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i gün"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5768,19 +5960,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal kalitesi"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5804,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV kayıtları"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
@@ -5812,15 +6004,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanallar"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radyo"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
@@ -5828,11 +6020,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV kanalları"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Radyo kanalları"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
@@ -5852,15 +6044,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -5884,7 +6076,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal kalitesini göster"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
@@ -5892,11 +6084,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kanalı gizlemek istediğinize emin misiniz?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
@@ -5920,7 +6112,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kanal"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
@@ -5940,7 +6132,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Gizlenen kanalları göster"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
@@ -5952,7 +6144,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalı gizle"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
@@ -6036,15 +6228,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Radyo:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Gün:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
@@ -6072,47 +6264,47 @@ msgstr ""
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pt-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Sa-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Ça-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Pe-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Cu-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Ct-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Pz"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pt-Sa-Ça-Pe-Cu-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Pt-Sa-Ça-Pe-Cu-Ct-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Pt-Sa-Ça-Pe-Cu-Ct-Pz"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Ct-Pz"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6156,11 +6344,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versiyon"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
@@ -6292,31 +6480,31 @@ msgstr ""
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Pt"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Sa"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Ça"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Pe"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Cu"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Ct"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Pz"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıtlar"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Oynatım"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6416,11 +6600,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menü/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
@@ -6508,7 +6692,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kanal"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
@@ -6520,7 +6704,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grup:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
@@ -6536,7 +6720,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalı sil"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
@@ -6556,11 +6740,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün radyo kanalları"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün TV kanalları"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
@@ -6580,7 +6764,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
@@ -6720,11 +6904,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalı kilitle"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal kilidini aç"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
@@ -6772,7 +6956,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Bütün kayıtlar"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
@@ -6790,29 +6974,45 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer/Bilinmeyen"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Dedektif/Gerilim"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Macera/Western/Savaş"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Bilim Kurgu/Fantastik/Korku"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedi"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -6824,7 +7024,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Ciddi/Klasik/Dini/Tarihsel Film/Drama"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
@@ -6832,11 +7032,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler/Güncel Olaylar"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Haber/Hava Durumu Raporu"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
@@ -6844,7 +7044,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Belgesel"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
@@ -6868,11 +7068,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Spor"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Etkinlik"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
@@ -6880,39 +7080,39 @@ msgstr ""
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Futbol"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Takım Sporları"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletizm"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motor Sporları"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Su Sporları"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Kış Sporları"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Binicilik"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Dövüş Sporları"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
@@ -6920,7 +7120,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Okul Öncesi Çocuk Programları"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
@@ -6940,15 +7140,15 @@ msgstr ""
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik/Bale/Dans"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Ciddi/Klasik Müzik"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
@@ -6956,23 +7156,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Müzikal/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Bale"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Sanat/Kültür"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Sahne Sanatları"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Güzel Sanatlar"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
@@ -6984,11 +7184,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Edebiyat"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Sinema"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
@@ -7008,11 +7208,11 @@ msgstr ""
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Moda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Sosyal/Siyaset/Ekonomi"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
@@ -7020,7 +7220,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomi/Sosyal Danışma"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
@@ -7028,19 +7228,19 @@ msgstr ""
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Eğitim/Bilim/Olgusal"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Doğa/Hayvanlar/Çevre"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Teknoloji/Fen Bilimleri"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Tıp/Fizyoloji/Psikoloji"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
@@ -7056,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Diller"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
@@ -7064,7 +7264,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turizm/Seyahat"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
@@ -7076,7 +7276,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Spor ve Sağlık"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7100,7 +7300,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah ve Beyaz"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
@@ -7112,23 +7312,23 @@ msgstr ""
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Dedektif/Gerilim"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Macera/Western/Savaş"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Bilim Kurgu/Fantastik/Korku"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedi"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "İçerik ve yorum için otomatik kaydırmayı etkinleştir"
@@ -7876,15 +8080,15 @@ msgstr "Sanatçı bilgisi indirilemedi"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android müzik"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videolar"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android resimler"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Önbellek sürekli oynatma için gerekli miktara ulaşamadan doldu"
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Harici depolama"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Videonun üstünde"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Harici Oynatıcı Etkin"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standart)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Bu eklenti yapılandırılamaz"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "CEC bağdaştırıcısı algılanamadı."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Desteklenmeyen libcec arabirim sürümü. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI port numarası"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Her zaman"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""
diff --git a/language/Ukrainian/strings.po b/language/Ukrainian/strings.po
index 2c10d5333b..8887b8b0e9 100644
--- a/language/Ukrainian/strings.po
+++ b/language/Ukrainian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-07 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:08+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "Змін."
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Вигляд: авто"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Обкладинка"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "%s, %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Опричний привід не знайдено"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Для відтворення цього відео потрібен оптичний привід"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Усі пісні"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Серіали, що переглядаються"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Доступ[CR]до Інтернету"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення медіатеки"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібно відсканувати картинки із тегів музичних файлів"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Сканували зараз?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Інший аудіо-пристрій"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "вітряно"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "дощ"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "град"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "грози"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Зливи із грозами"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "туман"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Вимикати екран під час перегляду"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Тривалість"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Помилка сценарію: %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Заблоковано"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Перевстановити захист"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Змінити захист"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Налаштування та файл-менеджер"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Встановити для всіх фільмів"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Вимкнути систему"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Заборонити відключення при неактивності"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити відключення при неактивності"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Увімкнути апаратне прискорення (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Синхронізація А/В"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Синхронізувати відео з частотою дисплею"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Пауза для зміни частоти дисплею"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Відкривати лоток CD після закінчення оцифровування"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend (програмний)"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Авто - оптимізовано для ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Перехід дисплея до режиму сну через"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i МБ"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i год."
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i дн."
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,7 +5939,7 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr ""
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
@@ -5792,7 +5984,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксоване"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
@@ -5860,7 +6052,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Наступний"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr ""
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr ""
@@ -6338,17 +6526,13 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr ""
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr ""
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Записи"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
@@ -6404,7 +6588,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Відтворення"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
@@ -6790,6 +6974,22 @@ msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr ""
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Увімкнути автопрокручування сюжетів і оглядів"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Над відео"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Запуск…"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Активовано зовнішній програвач"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (стандартно)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Неможливо налаштувати дану надбудову"
@@ -10334,6 +10558,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати адаптер CEC. Перевірте налаштування."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Непідтримувана версія інтерфейсу libCEC. %d вище, ніж версія, підтримувана XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Номер порту HDMI"
@@ -10484,8 +10708,24 @@ msgstr ""
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Завжди"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
msgstr ""
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr ""