aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Thai/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Thai/strings.po')
-rw-r--r--language/Thai/strings.po74
1 files changed, 35 insertions, 39 deletions
diff --git a/language/Thai/strings.po b/language/Thai/strings.po
index 1895545d5d..58c3f44b34 100644
--- a/language/Thai/strings.po
+++ b/language/Thai/strings.po
@@ -869,10 +869,6 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "เลือกไดเร็คทอรีเป้าหมาย"
-msgctxt "#252"
-msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "ส่งออกไปยังลำโพงทั้งหมด"
-
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "จำนวนของช่อง"
@@ -1717,10 +1713,6 @@ msgctxt "#470"
msgid "Credits"
msgstr "เครดิต"
-msgctxt "#471"
-msgid "Modchip"
-msgstr "Modchip"
-
msgctxt "#474"
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
@@ -4981,10 +4973,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Frame Multi Threaded Decoding (less reliable)"
-msgstr "การถอดรหัสแบบหลายงานในแต่ละเฟรม (เชื่อถือได้น้อย)"
-
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "กระบวนการ A/V sync"
@@ -5481,6 +5469,10 @@ msgctxt "#15012"
msgid "Unavailable source"
msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล"
+msgctxt "#15013"
+msgid "What would you like to do with media items from %s"
+msgstr "คุณต้องการทำอะไรกับ รายการสื่อจาก %s"
+
msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
msgstr "เก็บ"
@@ -6005,10 +5997,6 @@ msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "บันทึกทีวี"
-msgctxt "#19018"
-msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr "โฟลเดอร์เริ่มต้นสำหรับภาพย่อของ PVR"
-
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "ช่องสัญญาณ"
@@ -8109,6 +8097,10 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "ดาวน์โหลดข้อมูลศิลปินผิดพลาด"
+msgctxt "#20220"
+msgid "Override song tags with online information"
+msgstr "แทนที่ tags เพลง ด้วยข้อมูลแบบออนไลน์"
+
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
msgstr "เพลง Android"
@@ -8885,10 +8877,6 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "สื่อที่แบ่งปัน"
-msgctxt "#21366"
-msgid "Subtitle folder"
-msgstr "โฟลเดอร์คำบรรยาย"
-
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "ไดเร็กทอรี่ภาพยนต์ & คำบรรยายสำรอง"
@@ -9257,10 +9245,6 @@ msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "ผสม"
-msgctxt "#21460"
-msgid "Subtitle location"
-msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยาย"
-
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "ค่าแน่นอน"
@@ -10221,6 +10205,14 @@ msgctxt "#24119"
msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายของภาพยนตร์"
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "คำค้น ที่กำหนดเอง"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "ป้อนคำค้น"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "การแจ้งเตือน"
@@ -10605,10 +10597,6 @@ msgctxt "#34007"
msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
msgstr "เสียง Windows Media 2 (FFmpeg wmav2)"
-msgctxt "#34100"
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "ตั้งค่าลำโพง"
-
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
@@ -11461,6 +11449,10 @@ msgctxt "#36219"
msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
msgstr "ค่าเริ่มต้นของหน้าต่างที่จะแสดง EPG. ค่าเริ่มต้นคือ ลำดับเวลา."
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 3 days."
+msgstr "จำนวนวัน ที่ข้อมูล EPG จะถูกนำเข้าจาก backends. ค่าเริ่มต้นคือ 3 วัน."
+
msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
msgstr "ระยะเวลา ในระหว่าง ข้อมูล EPG นำเข้าจาก backends. ค่าเริ่มต้น ถึง 120 นาที."
@@ -12025,18 +12017,10 @@ msgctxt "#36361"
msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
msgstr "เลือกวิธีการกำหนดค่าคุณสมบัติของสัญญาณเสียงออก: [ค่าแน่นอน] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออกจะถูกกำหนดเป็นอัตราสุ่มและการตั้งค่าลำโพงที่ระบุไว้ตลอด; [ตรงกันที่สุด] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก มีการปรับอยู่เสมอ ให้ใกล้เคียงตรงกับคุณสมบัติต้นฉบับเท่าที่เป็นไปได้; [ปรับให้เหมาะสม] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก จะปรับตอนเริ่มการเล่นและจะไม่เปลี่ยน แม้คุณสมบัติของต้นฉบับมีการเปลี่ยนแปลง."
-msgctxt "#36362"
-msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded."
-msgstr "เลือกจำนวนสูงสุดของช่องสัญญาณเสียง / ลำโพง เพื่อใช้ในการถอดรหัสเสียง."
-
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
msgstr "เพิ่มระดับเสียงของกระแสสัญญาณ AC3 ที่ได้ถูกรวมลงมาเป็น 2 ช่องเสียง."
-msgctxt "#36364"
-msgid "Select to enable upmixing of 2 channel stereo sources to the number of audio channels specified by the speaker configuration."
-msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้ แยกกระจายเสียงต้นฉบับ สเตอริโอ 2 ช่องเสียง ไปยังจำนวนช่องสัญญาณ ตามที่ระบุไว้โดยการกำหนดค่าลำโพง."
-
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง AC3."
@@ -12269,14 +12253,18 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
msgstr "เปิดใช้ การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ โดยใช้ตัวถอดรหัส AMLogic"
-msgctxt "#36423"
-msgid "Use ffmpeg frame multiple thread decoding when hardware decoding not working or disabled. (less reliable than default single thread mode)"
-msgstr "ใช้การถอดรหัสหลายงานในแต่ละเฟรม เมื่อการถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ไม่ทำงานหรือถูกปิด. (เชื่อถือได้น้อยกว่าค่าเริ่มต้นคือ โหมดงานเดี่ยว)"
+msgctxt "#36425"
+msgid "Show context menu"
+msgstr "แสดงเมนูเนื้อหา"
msgctxt "#36426"
msgid "Switch to channel"
msgstr "เปลี่ยนช่อง"
+msgctxt "#36427"
+msgid "Show information"
+msgstr "แสดงข้อมูล"
+
msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "บันทึก"
@@ -12425,6 +12413,10 @@ msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "กำหนดความลึกเสมือนของคำบรรยาย สำหรับวิดีโอแบบสามมิติ. ค่าที่สูงขึ้น, จะทำให้คำบรรยายในมุมมอง ปรากฎใกล้ขึ้น."
+msgctxt "#36547"
+msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
+msgstr "ใช้พื้นผิวคุณภาพสูงขึ้น สำหรับปกและแฟนอาร์ต (ใช้หน่วยความจำมากขึ้น)"
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(มีปัญหาทางสายตา)"
@@ -12472,3 +12464,7 @@ msgstr "เร่งเสียง ช่องสัญญาณเซ็น
msgctxt "#37019"
msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen"
msgstr "เปิดใช้งานคีย์ของระบบ อย่าง printscreen, alt-tab และปุ่มปรับเสียง เมื่ออยู่ในเต็มหน้าจอ"
+
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr "กำหนด ความละเอียด GUI แบบจำกัด"