diff options
Diffstat (limited to 'language/Tamil (India)/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Tamil (India)/strings.po | 536 |
1 files changed, 72 insertions, 464 deletions
diff --git a/language/Tamil (India)/strings.po b/language/Tamil (India)/strings.po index c33d18b08c..8d2b372cc3 100644 --- a/language/Tamil (India)/strings.po +++ b/language/Tamil (India)/strings.po @@ -1073,10 +1073,6 @@ msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" msgstr "மூல ஒலிப்பேழையின் மொழி" -msgctxt "#309" -msgid "User Interface language" -msgstr "பயனர் இடைமுகப்பு மொழி" - msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=தானாக)" @@ -4502,8 +4498,8 @@ msgid "Scan for new content" msgstr "புதிய உள்ளடக்கத்திற்காக ஸ்கேன் செய்" msgctxt "#13350" -msgid "Now playing..." -msgstr "தப்போது ஓடிகொண்டிருக்கிறது..." +msgid "Current playlist" +msgstr "தற்போதைய பட்டியல்" msgctxt "#13351" msgid "Album information" @@ -4777,6 +4773,34 @@ msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "இதை மற்றும் vaasikkavum" +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Mpeg-2 VDPAU உபயோகிக்கவும்" + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Mpeg-4 VDPAU உபயோகிக்கவும்" + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "VC-1 VDPAU உபயோகிக்கவும்" + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Mpeg-2 VAAPI உபயோகிக்கவும்" + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Mpeg-4 VAAPI உபயோகிக்கவும்" + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "VC-1 VAAPI உபயோகிக்கவும்" + +msgctxt "#13455" +msgid "Software" +msgstr "மென்பொருள்" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V ஒருங்கிணைப்பு முறை" @@ -4989,26 +5013,10 @@ msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "வீடியோ தேக்ககம் - DVD-ROM" -msgctxt "#14027" -msgid "Local Network" -msgstr "உள்ளூர் பிணையம்" - -msgctxt "#14028" -msgid "Internet" -msgstr "இணையம்" - msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "ஆடியோ தேக்ககம் - DVD-ROM" -msgctxt "#14031" -msgid "Local Network" -msgstr "உள்ளூர் பிணையம்" - -msgctxt "#14032" -msgid "Internet" -msgstr "இணையம்" - msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD தேக்ககம் - DVD-ROM" @@ -5649,6 +5657,14 @@ msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "மென்பொருள் கலப்பு" +msgctxt "#16325" +msgid "VDPAU - Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" + +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "பின்-செயலாக்கம்" @@ -6485,10 +6501,6 @@ msgctxt "#19220" msgid "Channels in" msgstr "உள்ள சேனல்கள்" -msgctxt "#19221" -msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "பிந்தளங்களோடு சேனல் குழுக்களை ஒத்திசைக்கவும்" - msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -7005,6 +7017,10 @@ msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "அசல் மொழி" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "கருப்பு & வெள்ளை" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "வெளியிடப்படாத" @@ -7917,10 +7933,6 @@ msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "%s உடைய அளவீடு மதிப்புகள் மீட்டமைக்கப்படும்" -msgctxt "#20327" -msgid "to it's default values." -msgstr "இதனுடைய முன்னிருப்பு மதிப்புகளுக்கு." - msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "சேருமிடத்திற்காக உலாவு" @@ -8137,10 +8149,6 @@ msgctxt "#20381" msgid "Specials" msgstr "சிறப்பானது" -msgctxt "#20382" -msgid "Automatically grab season thumbs" -msgstr "தானாக பருவ சிறுபடங்களை கைப்பற்று" - msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புறை ஒரு வீடியோ கொண்டுள்ளது" @@ -8257,10 +8265,6 @@ msgctxt "#20411" msgid "Flatten" msgstr "சமநிலையாக" -msgctxt "#20412" -msgid "Flatten TV shows" -msgstr "சமநிலையாக தொலைக்காட்சி நிகழ்ச்சிகள்" - msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "விசிறிபடத்தை பெறு" @@ -8545,10 +8549,6 @@ msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "ASS/SSA வசனவரி எழுத்துருக்களை மேலெழுதவும்" -msgctxt "#21369" -msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "மவுஸ் மற்றும் தொடு திரை ஆதரவை இயக்கு" - msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "ஊடக பின்னணி வாசிக்கப்படும்போது வழிசெலுத்தி ஒலிகளை வாசி" @@ -9538,6 +9538,10 @@ msgid "Enable" msgstr "செயல்படுத்து" msgctxt "#24023" +msgid "Disabled" +msgstr "முடக்கப்பட்டன" + +msgctxt "#24024" msgid "Add-on disabled" msgstr "துணை-பயன் முடக்கப்பட்டுள்ளது" @@ -10193,6 +10197,26 @@ msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "ஒருபோதும்" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "வாசிப்பதற்கு அடுத்த உருப்படியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" @@ -10449,18 +10473,6 @@ msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* உருபடி கோப்புறை" -msgctxt "#36101" -msgid "Change the look and feel of the User Interface." -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தின் தோற்றத்தை மாற்றவும்." - -msgctxt "#36102" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36103" -msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "பயனர் இடைமுகம் தோலை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது XBMC யின் தோற்றத்தை வரையறுக்கும்." - msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "குறிப்பிட்ட தோல் அமைப்புகளை மாற்றவும். பயன்படுத்தப்பட்ட தோலை சார்ந்தே விருப்பங்கள் இருக்கும்." @@ -10473,22 +10485,10 @@ msgctxt "#36106" msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தோலுடைய வண்ணங்களை மாற்றவும்." -msgctxt "#36107" -msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் காட்டப்படும் எழுத்துருவை தேர்வு செய்யவும். தோல் மூலம் எழுத்துரு கட்டமைக்கப்படுகிறது." - -msgctxt "#36108" -msgid "Resize the view of the GUI." -msgstr "வரைகலை பார்வை அளவை மாற்றமைக்கவும்." - msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "XBMC தொடக்கத்தில் காண்பிக்க வேண்டிய ஊடக சாளரத்தை தேர்ந்தெடுக." -msgctxt "#36110" -msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட ஒலி திட்டத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது முடக்கவும்." - msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "இதை அணைத்தால் நகரும் RSS செய்தி குறிப்பான் நீங்கிவிடும்." @@ -10497,22 +10497,10 @@ msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "RSS ஓட்டத்தை திருத்தவும்." -msgctxt "#36113" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36114" -msgid "Chooses the language of the User Interface." -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தின் மொழியை தேர்வு செய்யவும்." - msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "வெப்பநிலை, நேரம் மற்றும் தேதிக்கான வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுக்கவும். விருப்பங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மொழியை சார்ந்து அமையும்." -msgctxt "#36116" -msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." -msgstr "இடைமுகத்தில் காண்பிக்கப்படும் உரையின் எழுத்துக்குறியை தேர்வு செய்யவும்." - msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "இருப்பிட நாட்டை தேர்வு செய்யவும்." @@ -10529,10 +10517,6 @@ msgctxt "#36120" msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "வெவ்வேறு மொழி தடங்கள் இருக்கும்போது இயல்புநிலை வசன வரியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." -msgctxt "#36121" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "பிரதான கோப்புறை பார்ப்பதற்கு (..) என்பதை பாட்டியலில் காண்பிக்கவும்." @@ -10541,26 +10525,10 @@ msgctxt "#36123" msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "ஊடக கோப்புகளின் கோப்பு விரிவுகளை காண்பிக்கவும். எடுத்துக்காட்டாக, 'You Enjoy Myself.mp3' என்பது வெறுமனே 'You Enjoy Myself' என்று காண்பிக்கப்படும்." -msgctxt "#36124" -msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance." -msgstr "வரிசை படுத்தும்போது சில குறிகள் புறக்கணிக்கப்படும். உதாரனத்திற்க்கு, 'The Simpsons' என்பது வெறுமனே 'Simpsons' என்று வரிசைபடுத்தபடும். குறிகளை கட்டமைக்க, http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance இணையதளத்தை பார்க்கவும்." - msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "சூழ்நிலை மெனு (உதாரணத்திற்கு, இந்த மெனுவை கொண்டு வர விசைப்பலகையில் C யை அழுத்தவும்) வழியாக பயனர் இடைமுகம் மூலம் கோப்புகளை நீக்க மற்றும் பெயர் மாற்றம் செய்ய அனுமதிக்கவும்" -msgctxt "#36126" -msgid "Show the add source button from root sections of the user interface." -msgstr "பயனர் இடைமுகம் பிரதான பிரிவுகளில் இருந்து மூல சேர்ப்பு பொத்தானை காண்பிக்கவும்." - -msgctxt "#36127" -msgid "Show hidden files and directories." -msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள கோப்புகள் மற்றும் கோப்புறைகளை காண்பிக்கவும்." - -msgctxt "#36128" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "திரைகாப்பான் கண்பிக்கப்படுவதற்கான தேவையான பயனில்லா நேரத்தை அமைக்கவும்." @@ -10577,74 +10545,10 @@ msgctxt "#36137" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." -msgctxt "#36138" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36139" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36140" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36142" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36151" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36154" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36156" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36157" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." -msgctxt "#36158" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36159" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36160" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36161" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36162" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36163" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36173" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36176" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36178" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." @@ -10653,38 +10557,6 @@ msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "நூலக பார்வையில் இருந்து தலைப்பு, பிரிவு போன்ற முனைகலை நீக்கிவிடும். பிரிவு தேர்வையானது நேரடியாக தலைப்பு பார்வைக்கு எடுத்துச்செல்லும்." -msgctxt "#36184" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36185" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36186" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36187" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36188" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36189" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36190" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36193" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." @@ -10765,22 +10637,10 @@ msgctxt "#36252" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." -msgctxt "#36253" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36254" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "ஸ்கேன் செய்யும் போது சுரண்டிகள் வழியாக தானாகவே ஆல்பம் மற்றும் கலைஞர் தகவல்களை பெறவும்." -msgctxt "#36257" -msgid "Select the default album information source" -msgstr "இயல்பான ஆல்பம் தகவல் மூலத்தை தேர்வு செய்யவும்" - msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "இயல்பான கலைஞர் தகவல் மூலத்தை தேர்வு செய்யவும். விருப்பங்களுக்கு துணை-பயன் மேலாளர் பார்க்கவும்." @@ -10794,8 +10654,8 @@ msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." msgctxt "#36261" -msgid "Path where taken screenshots will be stored." -msgstr "எடுக்கப்பட்ட திரைக்காட்சிகள் சேமிக்கப்படும் பாதை." +msgid "No info available yet." +msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." msgctxt "#36262" msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." @@ -10805,10 +10665,6 @@ msgctxt "#36263" msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "இசை நூலகம் தரவுத்தளத்தில் XML கோப்பை இறக்குமதி செய்யவும்." -msgctxt "#36264" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "89dB என்பது இயல்புநிலை மதிப்பாகும். எச்சரிக்கையுடன் மாற்றவும்." @@ -10817,50 +10673,10 @@ msgctxt "#36269" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "89dB என்பது இயல்புநிலை மதிப்பாகும். எச்சரிக்கையுடன் மாற்றவும்." -msgctxt "#36270" -msgid "Reduce the volume of the file if clipping is likely to occur." -msgstr "தடங்கல் ஏற்படும் வாய்ப்பு உள்ளது என்றால் கோப்பின் ஒலியளவை குறைக்கவும்." - -msgctxt "#36277" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36278" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36279" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36280" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36282" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "இயக்ககத்தில் குறுந்தட்டை நுழைத்தபின் தானாக வாசிக்கவும்." -msgctxt "#36292" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36294" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36299" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36300" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." @@ -10873,198 +10689,14 @@ msgctxt "#36303" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." -msgctxt "#36304" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36305" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." -msgctxt "#36311" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36315" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36316" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36319" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36320" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36322" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36325" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36327" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36333" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36335" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36336" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36337" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36339" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36340" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36341" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36342" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36343" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36344" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36345" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36346" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36347" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36348" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36349" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "கோப்புகள் அல்லது சேவைகளை பகிர்ந்து அணுக முயற்சிக்கும் முன் சர்வர் (கள்) தானாக 'Wake-On-Lan' அனுப்பவும்." -msgctxt "#36351" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36352" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36353" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36359" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36360" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36374" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36375" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36379" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36388" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36392" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36399" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36400" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36401" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36402" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36403" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36404" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36405" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36406" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36407" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36408" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36409" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." @@ -11089,14 +10721,6 @@ msgctxt "#36415" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." -msgctxt "#36417" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36418" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36420" msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." @@ -11149,10 +10773,6 @@ msgctxt "#36509" msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "மோனோசுகோபிக்கு - 2D" -msgctxt "#36520" -msgid "Playback mode of stereoscopic videos" -msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு வீடியோக்களை வாசிக்கும் முறை" - msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "என்னை கேட்கவும்" @@ -11205,22 +10825,10 @@ msgctxt "#36536" msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "சிடீரியோசுகோபிக்கு முறை தலைகீழாக்கப்பட்டது" -msgctxt "#36537" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36538" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36539" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - -msgctxt "#36540" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "AirPlay பயனகத்தின் மூலம் தொகுதி கட்டுப்பாட்டை அனுமதிக்கிறது." + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP வாசிப்பான்" |