diff options
Diffstat (limited to 'language/Spanish')
-rw-r--r-- | language/Spanish/strings.po | 390 |
1 files changed, 315 insertions, 75 deletions
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po index 28399b8b27..f3991089d2 100644 --- a/language/Spanish/strings.po +++ b/language/Spanish/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:17+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Ver: Auto" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "No se detectó unidad de disco" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Es necesario una unidad de disco para reproducir este video" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas las canciones de" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "En progreso Series de TV" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acceso a internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar biblioteca" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "La biblioteca de música necesita reescanear portadas desde las etiquetas" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quiere que se escaneen ahora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo de audio personalizado" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "viento" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "llovizna" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Granos" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Tempestades" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Tormentas" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Niebla" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Apagar la pantalla cuando está inactivo" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Duración" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "¡Fallo en el script! : %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elemento bloqueado" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Reactivar bloqueo" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Cambiar bloqueo" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Configuración y explorador de archivos" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Asignar por defecto para todas las películas" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar el sistema" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Inhibir apagado temporizador de uso" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Permitir apagado por temporizador de uso" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Permitir aceleración de hardware (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método sincronización de A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausar durante el cambio de frec. de actualización" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Expulsar disco cuando el ripeo se complete" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mezcla Software" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - Optimizado para ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Mostrar la cuenta atrás para el reposo" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MBytes" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i horas" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i días" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "o usar frases para encontrar una coincidencia exacta, como \"El mago de Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" -msgstr "Buscar programa similar" +msgid "Find similar programs" +msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Por favor, cambie a otro canal." -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Escanear por iconos ausentes" - msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Introduzca el nombre del directorio para la grabación" @@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160" msgid "to" msgstr "a" -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "En" - msgctxt "#19162" msgid "Recording active" msgstr "Grabación activa" @@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "El Gestor PVR se está iniciando" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Cargando canales desde clientes" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Cargando programaciones desde clientes" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Cargando grabaciones desde clientes" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Comenzando hilos en segundo plano " msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" @@ -6672,11 +6856,11 @@ msgstr "Tiempo de inactividad de backend" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Comando de arranque (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Arranque antes de grabar" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" @@ -6764,30 +6948,46 @@ msgstr "Bloqueo paterno:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "No mostrar etiquetas 'Sin información'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "No mostrar avisos de 'conexión perdida'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Todas las grabaciones" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron add-ons de PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Es necesario una sintonizadora, un soft backend y un" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "add-on para el backend para usar el PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" @@ -7076,7 +7276,7 @@ msgstr "Automovilismo" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness & Salud" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7100,7 +7300,7 @@ msgstr "Idioma Original" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Blanco & Negro" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Falló la descarga de información de artista" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Música Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Videos Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Imágenes Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Fotografías Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicaciones Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupar películas en colecciones" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Añadir %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Eliminar %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nueva etiqueta..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Ya existe una etiqueta '%s'" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,11 +9160,11 @@ msgstr "Caché llena antes de alcanzar la cantidad necesaria para reproducción msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Almacenamiento externo" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" -msgstr "Subtitle location" +msgstr "Ubicación de los subtítulos" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Encima del vídeo" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nombre de archivo" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Ejecutando" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Reproductor externo activo" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Servicios" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (estandar)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Este add-on no se puede configurar" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "¿Desea descargar este Add-on?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "No se pudo cargar el skin" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "No se encuentran algunos archivos del skin" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "No utilizar mapa de teclado personalizado para este dispositivo" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Activar joystick y mando de juegos" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "No se pudo iniciar el adaptador CEC. Revise la configuración." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %d es mayor que la versión soportada por XBMC (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Número de puerto HDMI" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Cuando el PC entre en standby también poner los periféricos" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Este dispositivo necesita servicio técnico" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Cuando se apague el televisor" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Conexión perdida" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Este usuario no tiene permiso para usar el adaptador CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "El puerto está ocupado. Sólo un programa puede acceder al CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pausar reproducción cuando se cambie de fuente" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Al empezar o parar" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" |