aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Spanish
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Spanish')
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po390
1 files changed, 315 insertions, 75 deletions
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index 28399b8b27..f3991089d2 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:17+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Ver: Auto"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "De %s a %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "No se detectó unidad de disco"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario una unidad de disco para reproducir este video"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Todas las canciones de"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "En progreso Series de TV"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Acceso a internet"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar biblioteca"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "La biblioteca de música necesita reescanear portadas desde las etiquetas"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quiere que se escaneen ahora?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo de audio personalizado"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "viento"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "llovizna"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Granos"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Tempestades"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Tormentas"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Niebla"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Apagar la pantalla cuando está inactivo"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Duración"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "¡Fallo en el script! : %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Elemento bloqueado"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Reactivar bloqueo"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Cambiar bloqueo"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Configuración y explorador de archivos"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Asignar por defecto para todas las películas"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Apagar el sistema"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibir apagado temporizador de uso"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir apagado por temporizador de uso"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Permitir aceleración de hardware (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método sincronización de A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausar durante el cambio de frec. de actualización"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Expulsar disco cuando el ripeo se complete"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Mezcla Software"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - Optimizado para ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Mostrar la cuenta atrás para el reposo"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MBytes"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i horas"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i días"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5747,8 +5939,8 @@ msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "o usar frases para encontrar una coincidencia exacta, como \"El mago de Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
-msgstr "Buscar programa similar"
+msgid "Find similar programs"
+msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -6126,10 +6318,6 @@ msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Por favor, cambie a otro canal."
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr "Escanear por iconos ausentes"
-
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Introduzca el nombre del directorio para la grabación"
@@ -6338,10 +6526,6 @@ msgctxt "#19160"
msgid "to"
msgstr "a"
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr "En"
-
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
msgstr "Grabación activa"
@@ -6636,19 +6820,19 @@ msgstr "El Gestor PVR se está iniciando"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando canales desde clientes"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando programaciones desde clientes"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando grabaciones desde clientes"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzando hilos en segundo plano "
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6672,11 +6856,11 @@ msgstr "Tiempo de inactividad de backend"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Comando de arranque (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Arranque antes de grabar"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
@@ -6764,30 +6948,46 @@ msgstr "Bloqueo paterno:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar etiquetas 'Sin información'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar avisos de 'conexión perdida'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Todas las grabaciones"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron add-ons de PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario una sintonizadora, un soft backend y un"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "add-on para el backend para usar el PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Por favor, visite xbmc.org/pvr para saber cómo."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
@@ -7076,7 +7276,7 @@ msgstr "Automovilismo"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness & Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness & Salud"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7100,7 +7300,7 @@ msgstr "Idioma Original"
msgctxt "#19662"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "Blanco & Negro"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Falló la descarga de información de artista"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Música Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videos Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografías Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Agrupar películas en colecciones"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nueva etiqueta..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe una etiqueta '%s'"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,11 +9160,11 @@ msgstr "Caché llena antes de alcanzar la cantidad necesaria para reproducción
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento externo"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
-msgstr "Subtitle location"
+msgstr "Ubicación de los subtítulos"
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Encima del vídeo"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Reproductor externo activo"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Servicios"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Clientes PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (estandar)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Este add-on no se puede configurar"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "¿Desea descargar este Add-on?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cargar el skin"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentran algunos archivos del skin"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "No utilizar mapa de teclado personalizado para este dispositivo"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Activar joystick y mando de juegos"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "No se pudo iniciar el adaptador CEC. Revise la configuración."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Versión de interfaz libCEC no soportada. %d es mayor que la versión soportada por XBMC (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Número de puerto HDMI"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Enviar comando 'fuente inactiva' al detener XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando el PC entre en standby también poner los periféricos"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Este dispositivo necesita servicio técnico"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando se apague el televisor"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Conexión perdida"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Este usuario no tiene permiso para usar el adaptador CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "El puerto está ocupado. Sólo un programa puede acceder al CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar reproducción cuando se cambie de fuente"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Al empezar o parar"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""