aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Spanish/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Spanish/strings.po')
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po68
1 files changed, 26 insertions, 42 deletions
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index 9f610e48fd..4fbd799937 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -12586,16 +12586,16 @@ msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CP
msgstr "Sólo si se ha escogido el metodo VAAPI de renderizado. ¡Esto carga menos la CPU pero el driver puede colgarse!"
msgctxt "#36500"
-msgid "Stereoscopic mode (current)"
-msgstr "Modo 3D (actual)"
+msgid "Stereoscopic 3D mode (current)"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico (actual)"
msgctxt "#36501"
-msgid "Stereoscopic mode"
-msgstr "Modo estereoscópico"
+msgid "Stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico"
msgctxt "#36502"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
msgctxt "#36503"
msgid "Over/Under"
@@ -12622,21 +12622,17 @@ msgid "Hardware Based"
msgstr "Por hardware"
msgctxt "#36509"
-msgid "Monoscopic - 2D"
-msgstr "2D"
+msgid "Monoscopic (2D)"
+msgstr "Monoscópico (2D)"
msgctxt "#36520"
-msgid "Playback mode of stereoscopic videos."
-msgstr "Modo de reproducción de vídeos estereoscópicos."
+msgid "Playback mode of stereoscopic 3D videos"
+msgstr "Modo de reproducción de vídeos 3D estereoscópicos"
msgctxt "#36521"
msgid "Ask me"
msgstr "Pregúntame"
-msgctxt "#36522"
-msgid "Use preferred mode"
-msgstr "Usar modo preferido"
-
msgctxt "#36523"
msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration."
msgstr "Frecuencia de muestreo máxima de SPDIF o frecuencia de muestreo fija para la configuración de salida."
@@ -12650,24 +12646,16 @@ msgid "Same as movie (autodetect)"
msgstr "Igual que en película (auto detectar)"
msgctxt "#36526"
-msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped"
-msgstr "Desactivar modo 3D cuando la reproducción se detiene"
+msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended"
+msgstr "Desactivar modo 3D estereoscópico cuando termine la reproducción"
msgctxt "#36527"
-msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode"
-msgstr "Este vídeo es 3D. Selecciona el modo de reproducción"
+msgid "Select playback mode"
+msgstr "Seleccionar modo de reproducción"
msgctxt "#36528"
-msgid "Select stereoscopic mode"
-msgstr "Seleccionar modo esteresocópico"
-
-msgctxt "#36529"
-msgid "Mono (2D)"
-msgstr "Mono (2D)"
-
-msgctxt "#36530"
-msgid "Preferred mode"
-msgstr "Modo preferido"
+msgid "Select stereoscopic 3D mode"
+msgstr "Seleccionar modo 3D estereoscópico"
msgctxt "#36531"
msgid "Select alternate mode..."
@@ -12686,28 +12674,24 @@ msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the
msgstr "Especificar las librerías adicionales cuyos mensajes serán incluídos en el log."
msgctxt "#36535"
-msgid "Stereoscopic mode of video"
-msgstr "Modo de video estereoscópico"
+msgid "Stereoscopic 3D mode of video"
+msgstr "Modo 3D estereoscópico"
msgctxt "#36536"
-msgid "Stereoscopic mode inverted"
-msgstr "Modo estereoscópico invertido"
-
-msgctxt "#36537"
-msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos."
-msgstr "Establecer el modo de reproducción para videos 3D."
+msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)"
+msgstr "Invertir modo 3D estereoscópico (intercambiar ojos)"
msgctxt "#36538"
-msgid "Prevents Kodi exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV."
-msgstr "Evita que Kodi salga del modo 3D estereoscópico cuando la reproducción está parada ya que no todos los televisores reconocerán el cambio de 3D ​​a 2D sin volver al modo de visualización en el televisor."
+msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones."
+msgstr "[Activado] Cambia la GUI (y algunos TVs) a modo 2D cuando termine la reproducción. [Desactivado] la GUI y la TV continuarán en modo 3D. En las listas de reproducción de vídeos 3D no cambiará al pasar de video, excepto para las vídeos no estereoscópicos."
msgctxt "#36539"
msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface."
msgstr "Cambia el modo 3D estereoscópico de la interfaz de usuario."
msgctxt "#36540"
-msgid "The preferred stereoscopic 3D mode."
-msgstr " Preferir modo 3D estereoscópico."
+msgid "The preferred mode in which stereoscopic 3D media such as videos should be played."
+msgstr "Modo en el que se deberán reproducir los vídeos 3D principalmente."
msgctxt "#36541"
msgid "Allows volume control from AirPlay clients."
@@ -12726,8 +12710,8 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Habilitar decodificación de vídeo por hardware."
msgctxt "#36545"
-msgid "Subtitle stereoscopic depth"
-msgstr "Profundidad estereoscópica para los subtítulos"
+msgid "Stereoscopic 3D depth of subtitles"
+msgstr "Profundidad de los subtítulos 3D estereoscópicos"
msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."