diff options
Diffstat (limited to 'language/Slovenian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Slovenian/strings.po | 598 |
1 files changed, 541 insertions, 57 deletions
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po index 20a7a9c0dc..f13adc2cf9 100644 --- a/language/Slovenian/strings.po +++ b/language/Slovenian/strings.po @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Pogled: Samodejno" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Pogled: Samodejna velikost" +msgstr "Pogled: Samodejno - Veliko" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Napaka" msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Vključi branje oznak" +msgstr "Omgoči branje značk" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Jezik" msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Vključeno" +msgstr "Omogočeno" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" @@ -1189,6 +1189,10 @@ msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Optimirano" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Različni izvajalci" @@ -1493,6 +1497,10 @@ msgctxt "#419" msgid "High" msgstr "Maks." +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Najboljši približek" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Izbriši informacije o albumu" @@ -1565,6 +1573,10 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Začasni pomnilnik" +msgctxt "#440" +msgid "Hard disk" +msgstr "Trdi disk" + msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1595,7 +1607,7 @@ msgstr "Samodejno predvajanje" msgctxt "#449" msgid "Enabled" -msgstr "Vključen" +msgstr "Omogočeno" msgctxt "#450" msgid "Columns" @@ -1803,11 +1815,11 @@ msgstr "Razvrsti po: Uporaba" msgctxt "#510" msgid "Enable visualisations" -msgstr "Vključi vizualizacijo" +msgstr "Omogoči vizualizacijo" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Vključi preklop med načini slike" +msgstr "Omogoči preklop med načini slike" msgctxt "#512" msgid "Startup window" @@ -2185,6 +2197,10 @@ msgctxt "#613" msgid "Sample rate" msgstr "Vzorčna hitrost" +msgctxt "#614" +msgid "Virtual folder" +msgstr "Navidezna mapa" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Zvočni CD-ji" @@ -2381,6 +2397,10 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" +msgctxt "#715" +msgid "Assignment" +msgstr "Naloga" + msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Samodejno (DHCP)" @@ -2589,6 +2609,14 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Ime brezžičnega omrežja (ESSID)" +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "Geslo za brezžično omrežje" + +msgctxt "#778" +msgid "Wireless security" +msgstr "Varnost za brezžično omrežje" + msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Shrani in uveljavi nastavitve omrežne povezave" @@ -2623,11 +2651,11 @@ msgstr "Omrežne povezave ni bilo mogoče zagnati." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" -msgstr "Povezava je onemogočena" +msgstr "Vmesnik je onemogočen" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Omrežna povezava se je uspešno izključila." +msgstr "Omrežni vmesnik je uspešno onemogočen." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" @@ -2673,6 +2701,10 @@ msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "Posodobitev knjižnice" +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "Knjižnica glasbe mora znova preveriti oznake iz datotek." + msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Želite pregledati sedaj?" @@ -2839,7 +2871,7 @@ msgstr "Podmeni" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Vključi gumbe podmenuja" +msgstr "Omogoči gumbe v podmeniju" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2901,6 +2933,10 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Vnesite spletni naslov" +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "Vrsta proxy-ja" + msgctxt "#1181" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -2917,6 +2953,10 @@ msgctxt "#1184" msgid "SOCKS5" msgstr "SOCKS5" +msgctxt "#1185" +msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" +msgstr "SOCKS5 z oddaljenim DNS razreševanjem" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "Odjemalec SMB" @@ -2995,7 +3035,7 @@ msgstr "Glasba, video, slike & datoteke" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" -msgstr "Izključeno" +msgstr "Onemogočeno" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" @@ -3053,6 +3093,10 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Ime naprave" +msgctxt "#1272" +msgid "Use password protection" +msgstr "Uporabi zaščito z geslom" + msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" @@ -3421,10 +3465,30 @@ msgctxt "#10035" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" +msgctxt "#10036" +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Običajno" +msgctxt "#10038" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "Strokovno" + +msgctxt "#10040" +msgid "Add-on browser" +msgstr "Brskalnik dodatkov" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "Ste prepričani, da želite ponastaviti nastavitve v tej kategoriji?" + msgctxt "#10043" msgid "Help" msgstr "Pomoč" @@ -3433,6 +3497,18 @@ msgctxt "#10044" msgid "No help available" msgstr "Pomoč ni na voljo" +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "Na voljo ni nobene kategorije" + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialogue" +msgstr "Da/Ne dialog" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialogue" +msgstr "Dialog napredka" + msgctxt "#10126" msgid "File browser" msgstr "Brskalnik datotek" @@ -3481,6 +3557,10 @@ msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Nastavitve dodatka" +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Dodatki/Informacije" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Iščem podnapise..." @@ -3569,10 +3649,18 @@ msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Info o filmu" +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialogue" +msgstr "Izberi" + msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Glasba/Informacije" +msgctxt "#12002" +msgid "Dialogue OK" +msgstr "Potrdi" + msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Video/Informacije" @@ -3741,6 +3829,10 @@ msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Število ponovnih vnosov gesla je preseženo." +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "Sistem se bo sedaj izključil." + msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Predmet je zaklenjen" @@ -3917,6 +4009,10 @@ msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "Ponovni zagon" +msgctxt "#13014" +msgid "Minimise" +msgstr "Pomanjšaj" + msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Ukaz gumba za izklop" @@ -3957,10 +4053,50 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Izključena igralna palica" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Poskusi prebuditi oddaljene strežnike ob dostopu" + msgctxt "#13027" msgid "Wake on Lan (%s)" msgstr "Wake on Lan (%s)" +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Čakam na povezavo omrežja..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Izvajanje Wake on Lan je spodletelo!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Čakam, da se strežnik prebudi..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Podaljšano čakanje da se strežnik odzove..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Čakam na zagon servisov..." + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MAC odkrivanje" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Posodobljeno za %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Najdeno za %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Spodletelo za %s" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Nizek nivo baterije" @@ -3979,15 +4115,15 @@ msgstr "Vertikalna sinhronizacija" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" -msgstr "Izključeno" +msgstr "Onemogočeno" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" -msgstr "Vključeno med predvajanjem videa" +msgstr "Omogočeno med predvajanjem videa" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" -msgstr "Vedno vključeno" +msgstr "Vedno omogočeno" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" @@ -3997,21 +4133,25 @@ msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" msgstr "Shrani ločljivost?" +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this change?" +msgstr "Želite ohraniti to spremembo?" + msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "Zviševanje ločljivosti visoke kvalitete" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" -msgstr "Izključeno" +msgstr "Onemogočeno" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" -msgstr "Vključeno za SD vsebine" +msgstr "Omogočeno za vsebine SD" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" -msgstr "Vedno vključeno" +msgstr "Vedno omogočeno" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" @@ -4037,13 +4177,17 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "Nivo zviševanja ločljivosti VDPAU HQ" +msgctxt "#13123" +msgid "Keep skin?" +msgstr "Ohranim predlogo?" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Izključi ostale zaslone" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "Izključeno" +msgstr "Onemogočeno" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" @@ -4089,6 +4233,10 @@ msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "Primarni DNS" +msgctxt "#13162" +msgid "Initialise failed" +msgstr "Neuspešna inicializacija" + msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Nikoli" @@ -4275,7 +4423,7 @@ msgstr "Pisave" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "Vključi obračanje dvostranskega besedila" +msgstr "Omogoči obračanje dvostranskega besedila" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" @@ -4333,6 +4481,10 @@ msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Rekurzivna diaprojekcija slik" +msgctxt "#13319" +msgid "Randomise" +msgstr "Naključno" + msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -4347,7 +4499,7 @@ msgstr "Samo desno" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Vključi podporo karaok" +msgstr "Omogoči podporo karaok" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -4487,11 +4639,11 @@ msgstr "Samodejno generiraj sličice" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" -msgstr "Vključi glas" +msgstr "Omogoči glas" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" -msgstr "Vključi napravo" +msgstr "Omogoči napravo" msgctxt "#13376" msgid "Volume" @@ -4545,10 +4697,22 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Prednastavitev" +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" +msgstr "Ni prednastavitev za vizualizacijo" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" +msgstr "Ni nastavitev za to vizualizacijo" + msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Odpri/Zapri" +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualisation if playing audio" +msgstr "Uporabi vizualizacijo pri predvajanju glasbe" + msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Preračunaj velikost" @@ -4567,7 +4731,7 @@ msgstr "Nastavitve zvoka in podnapisov" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" -msgstr "Vključi podnapise" +msgstr "Omogoči podnapise" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" @@ -4717,6 +4881,18 @@ msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Predvajaj le to" +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "Omogoči HQ Scalerje za umerjanje nad" + +msgctxt "#13438" +msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" +msgstr "Dovoli strojno pospeševanje (amcodec)" + +msgctxt "#13439" +msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" +msgstr "Dovoli strojno pospeševanje (MediaCodec)" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metoda sinhroniziranja A/V" @@ -4777,6 +4953,10 @@ msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "Brez grafike" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Dodaj grafiko" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Prekini med spremembo osveževanja zaslona" @@ -4793,6 +4973,14 @@ msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1f sekund" +msgctxt "#13554" +msgid "%d Minute" +msgstr "%d minut" + +msgctxt "#13555" +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minut" + msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "Upravljalnik Apple" @@ -4807,7 +4995,7 @@ msgstr "Zamik zaporedja" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "Izključeno" +msgstr "Onemogočeno" msgctxt "#13611" msgid "Standard" @@ -4827,7 +5015,7 @@ msgstr "Napaka upravljalnika Apple" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." -msgstr "Podpora Apple Remote se lahko vključi." +msgstr "Podpora Apple Remote se lahko omogoči." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -4867,7 +5055,7 @@ msgstr "Samodejni prikaz sličic temeljujoč na" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Vključi samodejni preklop na pogled sličic" +msgstr "Omogoči samodejni preklop na pogled sličic" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -4921,6 +5109,10 @@ msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Vnesite najbližje večje mesto" +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" +msgstr "Začasni pomnilnik videa/zvoka/DVD - Trdi disk" + msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Začasni pomnilnik videa - DVD-ROM" @@ -5265,6 +5457,10 @@ msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Predvajaj z uporabo..." +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronisation" +msgstr "Uporabi gladko sinhronizacijo A/V" + msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Skrij imena datotek v pogledu sličic" @@ -5405,6 +5601,10 @@ msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "Pogojev ne izpolnjuje nobena pesem v bazi." +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialise database." +msgstr "Podatkovne baze ni mogoče inicializirati." + msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Podatkovne baze ni mogoče odpreti." @@ -5465,6 +5665,10 @@ msgctxt "#16105" msgid "Edit title" msgstr "Uredi naslov" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage..." +msgstr "Urejanje..." + msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" msgstr "Uredi naslov razvrstitve" @@ -5557,6 +5761,10 @@ msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "Obrnjeno Telecine" +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimised" +msgstr "Optimalno Lanczos3" + msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Samodejno" @@ -5585,6 +5793,10 @@ msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimised" +msgstr "Optimalno Spline36" + msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Programsko prelivanje" @@ -5847,7 +6059,7 @@ msgstr "Uredi časovnik" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "Vključen časovnik" +msgstr "Časovnik je omogočen" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" @@ -6001,6 +6213,18 @@ msgctxt "#19098" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" +msgctxt "#19099" +msgid "Service" +msgstr "Storitev" + +msgctxt "#19100" +msgid "Mux" +msgstr "Mux" + +msgctxt "#19101" +msgid "Provider" +msgstr "Ponudnik" + msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Preklopite na drug program." @@ -6245,6 +6469,10 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Najdaljši čas začetka predvajanja" +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimised" +msgstr "Predvajanje začni minimirano" + msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Trajanje takojšnjega snemanja" @@ -6313,6 +6541,10 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Ob zagonu nadaljuj gledanje zadnjega programa" +msgctxt "#19190" +msgid "Minimised" +msgstr "Pomanjšano" + msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "Storitev PVR" @@ -6499,7 +6731,7 @@ msgstr "Zaganjam niti v ozadju" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "Upravitelj PVR je bil vključen brez" +msgstr "Upravljalec PVR je bil omogočen brez" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." @@ -7259,15 +7491,15 @@ msgstr "- ni bližnjic -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" -msgstr "Vključi animacije" +msgstr "Omogoči animacije" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" -msgstr "Izključi RSS med predvajanjem glasbe" +msgstr "Onemogoči RSS med predvajanjem glasbe" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" -msgstr "Vključi gumbe bližnjic" +msgstr "Omogoči gumbe bližnjic" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" @@ -7285,6 +7517,14 @@ msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Prikaži sistemske informacije" +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disk space C: E: F:" +msgstr "Prikaži prostor na diskih C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disk space E: F: G:" +msgstr "Prikaži prostor na diskih E: F: G:" + msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Vremenske informacije" @@ -7339,7 +7579,7 @@ msgstr "Glavno geslo in nastavitve" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Vnos glavnega gesla vedno vključi način upravljanja" +msgstr "Vnos glavnega gesla vedno omogoči način upravljanja" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" @@ -7687,7 +7927,7 @@ msgstr "Naznani posodobitve knjižnice preko UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Vključi samodejno premikanje zgodbe & ocen" +msgstr "Omogoči samodejno premikanje zgodbe & ocen" msgctxt "#20190" msgid "Custom" @@ -7695,7 +7935,7 @@ msgstr "Poljubno" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Vključi zapisovanje razhroščevanja" +msgstr "Omogoči zapisovanje razhroščevanja" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" @@ -8221,6 +8461,10 @@ msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Prenesi ozadje" +msgctxt "#20414" +msgid "Show fanart in video and music libraries" +msgstr "Prikaži ozadje v video in glasbeni knjižnici" + msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Pregledujem nove vsebine" @@ -8413,6 +8657,26 @@ msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Izberi %s" +msgctxt "#20465" +msgid "Manage movie set" +msgstr "Uredi zbirko filmov" + +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Izberi zbirko filmov" + +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "Brez zbirke (Odstrani iz %s)" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Dodaj film v novo zbirko" + +msgctxt "#20469" +msgid "Keep current set (%s)" +msgstr "Ohrani trenutno zbirko (%s)" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Prikaži skrite datoteke in mape" @@ -8453,6 +8717,18 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Deli video in glasbo preko UPnP" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "Poišči oddaljene UPnP predvajalnike" + +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Zaznamek ustvarjen" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Zaznamek episode ustvarjen" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Uredi multimedijsko skupno rabo" @@ -8475,7 +8751,7 @@ msgstr "Ponastavi pisave podnapisov ASS/SSA" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and Touch Screen support" -msgstr "Vključi miško in podporo za zaslone na dotik" +msgstr "Omogoči miško in podporo za zaslone na dotik" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -8511,15 +8787,15 @@ msgstr "Širokozaslonsko" msgctxt "#21378" msgid "Enable 480p" -msgstr "Vključi 480p" +msgstr "Omogoči 480p" msgctxt "#21379" msgid "Enable 720p" -msgstr "Vključi 720p" +msgstr "Omogoči 720p" msgctxt "#21380" msgid "Enable 1080i" -msgstr "Vključi 1080i" +msgstr "Omogoči 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" @@ -8531,7 +8807,7 @@ msgstr "Prikaži gumb \"Dodaj izvor\" v seznamih datotek" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" -msgstr "Vključi drsnike" +msgstr "Omogoči drsnike" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" @@ -8555,7 +8831,7 @@ msgstr "Tiho" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" -msgstr "Vključi ozadja po meri" +msgstr "Omogoči ozadja po meri" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" @@ -8591,7 +8867,7 @@ msgstr "Visokokvalitetno senčenje v2" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Ob zagonu vključi seznam predvajanja" +msgstr "Ob zagonu omogoči seznam predvajanja" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -8825,6 +9101,14 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Število ogledanih epizod" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Združi po" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "mešano" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Položaj podnapisov" @@ -8861,6 +9145,10 @@ msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" msgstr "%s do %s" +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(Zunanje)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" @@ -8993,6 +9281,18 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" +msgctxt "#21857" +msgid "Sub-location" +msgstr "Podvrsta" + +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Vrsta zapisa" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Čas nastanka" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Nadomestne kategorije" @@ -9065,6 +9365,10 @@ msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Datum objave" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Pomembnost" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Koda države" @@ -9161,6 +9465,10 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Posodabljaj knjižnico v ozadju" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS pripona" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -9435,15 +9743,15 @@ msgstr "Prilagodi" msgctxt "#24021" msgid "Disable" -msgstr "Izključi" +msgstr "Onemogoči" msgctxt "#24022" msgid "Enable" -msgstr "Vključi" +msgstr "Omogoči" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" -msgstr "Dodatek je izključen" +msgstr "Dodatek je onemogočen" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -9495,7 +9803,7 @@ msgstr "Namesti" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "Izključeni dodatki" +msgstr "Onemogočeni dodatki" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -9521,6 +9829,10 @@ msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Razveljavi posodobitev" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "Ni združljivo" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Dodatki na voljo" @@ -9543,11 +9855,11 @@ msgstr "Zgodovina sprememb" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Želite vključiti ta dodatek?" +msgstr "Želite omogočiti ta dodatek?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Želite izključiti ta dodatek?" +msgstr "Želite onemogočiti ta dodatek?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" @@ -9555,7 +9867,7 @@ msgstr "Na voljo je posodobitev dodatka!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Vključeni dodatki" +msgstr "Omogočeni dodatki" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -9563,7 +9875,7 @@ msgstr "Samodejna posodobitev" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Dodatek je vključen" +msgstr "Dodatek je omogočen" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" @@ -9607,7 +9919,7 @@ msgstr "Potrebuje ponoven zagon" msgctxt "#24075" msgid "Disable" -msgstr "Izključi" +msgstr "Onemogoči" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" @@ -9625,6 +9937,10 @@ msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Zakleni upravitelja dodatkov" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "Tega dodatka ni mogoče onemogočiti" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(trenuten)" @@ -9635,7 +9951,7 @@ msgstr "(nedelujoč)" msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "Ga želite izključiti na vašem sistemu?" +msgstr "Ga želite onemogočiti na vašem sistemu?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -9661,6 +9977,38 @@ msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" msgstr "Preobleki manjkajo nekatere datoteke" +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "Začasno ustavi predvajanje ko se prične iskanje podnapisov" + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Iščem podnapise ..." + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "%d najdenih podnapisov" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Ni najdenih podnapisov" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "Prenašam podnapise ..." + +msgctxt "#24113" +msgid "Failed to download subtitle" +msgstr "Prenos podnapisa je spodletel." + +msgctxt "#24114" +msgid "No subtitle services installed" +msgstr "Ni nameščen noben vtičnik za podnapise." + +msgctxt "#24115" +msgid "Save subtitles to movie folder" +msgstr "Shrani podnapise v mapo s filmom." + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" @@ -9765,6 +10113,10 @@ msgctxt "#33016" msgid "Clips" msgstr "Odlomki" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "Za vklop ponovno zaženite vtičnik" + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Zvečer" @@ -9983,7 +10335,7 @@ msgstr "Pot do skripte" msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" -msgstr "Vključi gumb poljubne skripte" +msgstr "Omogoči gumb poljubne skripte" msgctxt "#33084" msgid "Auto login" @@ -10093,6 +10445,26 @@ msgctxt "#34123" msgid "Never" msgstr "Nikoli" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Naslednjega posnetka za predvajanje ni mogoče najti" @@ -10101,10 +10473,26 @@ msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Prejšnjega posnetka za predvajanje ni mogoče najti" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Zagon Zeroconf ni uspel" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? Preberite več informacij v zapisniku." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "AirPlay zahteva omogočen Zeroconf." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Zaustavitev Zeroconf-a je spodletela." + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay in AirTunes sta odvisna od delovanja Zeroconf." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Izris videa" @@ -10145,6 +10533,10 @@ msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "Generična naprava HID" +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adaptor" +msgstr "Običajni omrežni vmesnik" + msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Generični disk" @@ -10167,7 +10559,7 @@ msgstr "Bližnjice za uporabo te naprave" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "Vključene bližnjice" +msgstr "Omogočene bližnjice" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" @@ -10175,7 +10567,15 @@ msgstr "Za to napravo ne uporabi spremenjenih nastavitev ukazov " msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "Vključi podporo igralnim ploščkom in palicam" +msgstr "Omogoči podporo igralnim ploščkom in palicam" + +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Onemogoči igralni plošček ko je prisotna ta naprava" + +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "Omogoči sistemske tipke v celozaslonskem načinu" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10197,6 +10597,10 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "ID izdelka" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10215,7 +10619,7 @@ msgstr "Pritisni gumb \"uporabnik\"" msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" -msgstr "Vključi ukaz za menjavo strani" +msgstr "Omogoči ukaze za menjavo strani" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" @@ -10229,6 +10633,10 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Postavi naprave v stanje pripravljenosti ob ohranjevalniku zaslona" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Omogoči naprave ko se izključi mirovanje" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Vrat CEC ni mogoče zaznati. Nastavite jih ročno." @@ -10353,6 +10761,22 @@ msgctxt "#36107" msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." msgstr "Izberite pisavo uporabniškega vmesnika. Zbirke pisav so nastavljene preko vaše preobleke." +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the GUI." +msgstr "Spremeni velikost pogleda GUI." + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Izberi privzeto okno ki se bo prikazalo ob zagonu XBMC." + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." +msgstr "Izberi ali onemogoči nastavitev zvoka uporabljeno v Uporabniškem vmesniku." + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Izključi drsenje RSS novic." + msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Uredite vire RSS." @@ -10365,6 +10789,14 @@ msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the User Interface." msgstr "Izberite jezik uporabniškega vmesnika." +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Izberi vrsto zapisa za temperaturo, čas in datum. Razpoložljive možnosti so odvisne od izbranega jezika." + +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." +msgstr "Izberi nabor znakov za prikaz besedila v grafičnem vmesniku." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "Izberite državo bivanja." @@ -10373,10 +10805,26 @@ msgctxt "#36118" msgid "Select your current timezone." msgstr "Izberite vaš trenutni časovni pas." +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Izberi privzet audio zapis kadar je na voljo več jezikovnih zapisov." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Izberi privzet jezik podnapisov kadar je na voljo več jezikovnih zapisov." + msgctxt "#36121" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36122" +msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." +msgstr "Prikaži (..) v seznamu za ogled mape en nivo višje." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Prikaži pripone medijskih datote. Primer 'Party Anima.mp3' bi preprosto bil prikazan kot 'Party Animal'." + msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories." msgstr "Prikaži skrite datoteke in mape." @@ -10385,6 +10833,10 @@ msgctxt "#36128" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "Predogled izbranega ohranjevalnika." + msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." @@ -10417,13 +10869,17 @@ msgctxt "#36151" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list of the selected item." +msgstr "Omogočite samodejno predvajanje naslednje datoteke v seznamu izbranih predmetov." + msgctxt "#36154" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." msgctxt "#36155" msgid "Enable hardware decoding of video files." -msgstr "Vključite strojno dekodiranje video datotek." +msgstr "Omogočite strojno dekodiranje video datotek." msgctxt "#36156" msgid "No info available yet." @@ -10463,7 +10919,11 @@ msgstr "Informacije še niso na voljo." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." -msgstr "Vključite teletekst ob gledanju televizije v živo." +msgstr "Omogočite teletekst ob gledanju televizije v živo." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Raztegni Teletext na razmerje slike 4:3." msgctxt "#36176" msgid "No info available yet." @@ -10505,10 +10965,30 @@ msgctxt "#36190" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36191" +msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." +msgstr "Določi mapo za podnapise. Lahko je mapa iz skupne rabe." + +msgctxt "#36192" +msgid "Location of subtitles on the screen." +msgstr "Položaj podnapisov na zaslonu." + msgctxt "#36193" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "Samodejni zagon DVD videa ko je vstavljen medij v pogon." + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "Vsili regijo za predvajanje DVD videa." + +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "Poskusi preskočiti uvod pred DVD menujem" + msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." @@ -10649,6 +11129,10 @@ msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karoake." msgstr "Izberite velikost besedila med karaokami." +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karoake." +msgstr "Izberite barvo pisave, ki bo uporabljena med karaokami." + msgctxt "#36299" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." @@ -10939,7 +11423,7 @@ msgstr "Informacije še niso na voljo." msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." -msgstr "Vključite strojno dekodiranje video datotek." +msgstr "Omogočite strojno dekodiranje video datotek." msgctxt "#37016" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." |