aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Portuguese (Brazil)/strings.po')
-rw-r--r--language/Portuguese (Brazil)/strings.po104
1 files changed, 92 insertions, 12 deletions
diff --git a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
index d87b1fe27c..209ee3da37 100644
--- a/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
+++ b/language/Portuguese (Brazil)/strings.po
@@ -869,6 +869,10 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Selecionar diretório de destino"
+msgctxt "#252"
+msgid "Stereo upmix"
+msgstr "Estéreo upmix"
+
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Número de canais"
@@ -2401,6 +2405,10 @@ msgctxt "#666"
msgid "Verbose logging..."
msgstr "Log detalhado..."
+msgctxt "#667"
+msgid "Enable Dolby Digital transcoding"
+msgstr "Ativar transcodificação Dolby Digital"
+
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
msgstr "Limpando a coleção"
@@ -4973,6 +4981,10 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Permitir aceleração por hardware (MediaCodec)"
+msgctxt "#13440"
+msgid "Allow frame-multi-threaded decoding"
+msgstr "Permitir decodificação de múltiplos segmentos de frames"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Método de syncronização de A/V"
@@ -5997,6 +6009,10 @@ msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "Gravações da TV"
+msgctxt "#19018"
+msgid "Folder with channel icons"
+msgstr "Pasta padrão para logos de canais PVR"
+
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
@@ -6183,7 +6199,11 @@ msgstr "Ir para o fim"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr "Janela padrão EPG"
+msgstr "Janela padrão do EPG"
+
+msgctxt "#19066"
+msgid "Channel icons"
+msgstr "Logos dos canais"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
@@ -7009,6 +7029,22 @@ msgctxt "#19281"
msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
msgstr "Confirme a troca de canais pressionando ok"
+msgctxt "#19282"
+msgid "Current icon"
+msgstr "Logo Atual"
+
+msgctxt "#19283"
+msgid "No icon"
+msgstr "Sem logo do canal"
+
+msgctxt "#19284"
+msgid "Choose icon"
+msgstr "Escolha o logo do canal"
+
+msgctxt "#19285"
+msgid "Browse for icon"
+msgstr "Procurar por logo do canal"
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Outro/Desconhecido"
@@ -7293,10 +7329,6 @@ msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
msgstr "Motores"
-msgctxt "#19648"
-msgid "Fitness & Health"
-msgstr "Saúde e Fitness"
-
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
msgstr "Cozinhando"
@@ -7317,10 +7349,6 @@ msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
msgstr "Língua Original"
-msgctxt "#19662"
-msgid "Black & White"
-msgstr "Preto & Branco"
-
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
@@ -8237,6 +8265,10 @@ msgctxt "#20321"
msgid "Scanning albums using %s"
msgstr "Buscando músicas com %s"
+msgctxt "#20323"
+msgid "Movie plot"
+msgstr "Enredo do filme"
+
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "Reproduzir parte..."
@@ -8881,6 +8913,10 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "Remover compartilhamento de mídia"
+msgctxt "#21366"
+msgid "Custom subtitle folder"
+msgstr "Pasta de legendas customizada"
+
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Filme & diretório de legenda alternativo"
@@ -8911,7 +8947,7 @@ msgstr "Saída de vídeo"
msgctxt "#21374"
msgid "Video aspect"
-msgstr "Relação de aspecto"
+msgstr "Aspecto de vídeo"
msgctxt "#21375"
msgid "Normal"
@@ -9249,6 +9285,10 @@ msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "Mixado"
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle location on screen"
+msgstr "Local da Legenda na tela"
+
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixado"
@@ -9687,7 +9727,7 @@ msgstr "Guia"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars"
-msgstr "Permitir erro na relação de aspecto para minimizar as barras pretas"
+msgstr "Permitir Erro na relação de aspecto para minimizar barras pretas"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
@@ -10245,6 +10285,18 @@ msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
msgstr "Selecione item que será reproduzido"
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: %u - duration: %s"
+msgstr "Capítulos: %u - duração: %s"
+
+msgctxt "#25008"
+msgid "Blu-ray Disc playback failed"
+msgstr "Reprodução do Blu-ray falhou"
+
+msgctxt "#25009"
+msgid "The menu of this Blu-ray Disc is not supported"
+msgstr "O menu para este disco Blu-ray não é suportado atualmente"
+
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
msgstr "Modo de coleção"
@@ -10601,6 +10653,10 @@ msgctxt "#34007"
msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
+msgctxt "#34100"
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Número de canais"
+
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
@@ -11255,7 +11311,7 @@ msgstr "Selecione a qualidade de reamostragem para casos em que a saída de áud
msgctxt "#36170"
msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
-msgstr "Permitir que o reprodutor de vídeo ignore relação de aspecto até uma certa quantidade, de modo a preencher com o vídeo uma área maior da tela."
+msgstr "Permitir que o reprodutor de vídeo ignore a relação de aspecto até uma certa quantidade, de modo a preencher com o vídeo uma área maior da tela."
msgctxt "#36171"
msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays."
@@ -12021,10 +12077,18 @@ msgctxt "#36361"
msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
msgstr "Selecione como as propriedades de saída de áudio são definidas: [fixo] - propriedades de saída são definidas pela taxa de amostragem especificada e configuração dos alto-falantes e irão ser iguais em todos os momentos [Melhor Compatibilidade] - propriedades de saída serão ajustados para respeitarem as características das fontes, sempre que possível; [Otimizado] - propriedades de saída são definidas no início da reprodução e não irão mudar se ocorrerem alterações nas fontes."
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough."
+msgstr "Selecione o número de canais suportado pela conexão de áudio, ou o número de alto-falantes se conectado via analógica. Este ajuste não se aplica ao áudio passthrough. Nota - SPDIF suporta 2.0 canais somente, mas ainda pode levar áudio multicanal usando um formato suportado pelo passthrough."
+
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
msgstr "Ampliar os fluxos AC3 que foram misturados para 2 canais"
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the speaker configuration."
+msgstr "Selecione para ativar upmixing de fonte de 2 canais de áudio para o número de canais de áudio especificados na configuração de alto-falantes."
+
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
msgstr "Selecione esta opção se o seu receiver consegue decodificar trilhas AC3."
@@ -12257,6 +12321,10 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
msgstr "Ativar decodificação de vídeo por hardware usando decoder AMLogic"
+msgctxt "#36423"
+msgid "Use frame-multi-threaded decoding instead of hardware accelerated decoding (less reliable than default single thread mode)."
+msgstr "Usar a decodificação de segmentos múltiplos ao invés da decodificação acelerada via hardware. (Menos confiável do que o modo padrão de decodificação única)."
+
msgctxt "#36424"
msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
msgstr "lecione o que vai acontecer quando um item é selecionado EPG: [Mostrar menu de contexto] irá acionar o menu contextual aonde você poderá escolher novas ações; [Mudar para o canal] irá imediatamente sintonizar o canal selecionado; [Mostrar informações] irá mostrar informações detalhadas como enredo e outras opções; [Gravar] criará um temporizador de gravação para o item selecionado."
@@ -12277,6 +12345,10 @@ msgctxt "#36428"
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
+msgctxt "#36429"
+msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - transcoding can lead to a reduction in sound quality"
+msgstr "Selecione isto se a conexão de saída de áudio somente suporte áudio multicanal como Dolby Digital 5.1. Isso permite áudio áudio multicanal, como AAC5.1 ou FLAC5.1 serem ouvidos em som surround 5.1. Nota - transcodificar pode gerar uma redução na qualidade do som"
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic mode (current)"
msgstr "Modo estereoscópico (atual)"
@@ -12484,3 +12556,11 @@ msgstr "Ativar maior profundidade nas cores dos artworks"
msgctxt "#37021"
msgid "Set GUI resolution limit"
msgstr "Setar o limite para resolução da interface gráfica"
+
+msgctxt "#37022"
+msgid "UPnP Player"
+msgstr "UPnP Player"
+
+msgctxt "#37023"
+msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?"
+msgstr "Deseja parar a reprodução no dispositivo remoto?"