diff options
Diffstat (limited to 'language/Macedonian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Macedonian/strings.po | 5943 |
1 files changed, 5943 insertions, 0 deletions
diff --git a/language/Macedonian/strings.po b/language/Macedonian/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..e1fbbb973b --- /dev/null +++ b/language/Macedonian/strings.po @@ -0,0 +1,5943 @@ +# XBMC Media Center language file +# XBMC-core v12.0-BETA1 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +msgctxt "#0" +msgid "Programs" +msgstr "Програми" + +msgctxt "#1" +msgid "Pictures" +msgstr "Слики" + +msgctxt "#2" +msgid "Music" +msgstr "Музика" + +msgctxt "#3" +msgid "Videos" +msgstr "Филмови" + +msgctxt "#4" +msgid "TV-Guide" +msgstr "ТВ Водич" + +msgctxt "#5" +msgid "Settings" +msgstr "Поставки" + +msgctxt "#6" +msgid "XBMC SVN" +msgstr "XBMC SVN" + +msgctxt "#7" +msgid "File manager" +msgstr "Упр. со датот." + +msgctxt "#8" +msgid "Weather" +msgstr "Време" + +msgctxt "#9" +msgid "xbmc media center" +msgstr "xbmc медија центар" + +msgctxt "#11" +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +msgctxt "#12" +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +msgctxt "#13" +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +msgctxt "#14" +msgid "Thursday" +msgstr "Четврток" + +msgctxt "#15" +msgid "Friday" +msgstr "Петок" + +msgctxt "#16" +msgid "Saturday" +msgstr "Сабота" + +msgctxt "#17" +msgid "Sunday" +msgstr "Недела" + +msgctxt "#21" +msgid "January" +msgstr "јануари" + +msgctxt "#22" +msgid "February" +msgstr "вефруари" + +msgctxt "#23" +msgid "March" +msgstr "март" + +msgctxt "#24" +msgid "April" +msgstr "април" + +msgctxt "#25" +msgid "May" +msgstr "мај" + +msgctxt "#26" +msgid "June" +msgstr "јуни" + +msgctxt "#27" +msgid "July" +msgstr "јули" + +msgctxt "#28" +msgid "August" +msgstr "август" + +msgctxt "#29" +msgid "September" +msgstr "септември" + +msgctxt "#30" +msgid "October" +msgstr "октомври" + +msgctxt "#31" +msgid "November" +msgstr "ноември" + +msgctxt "#32" +msgid "December" +msgstr "декември" + +msgctxt "#41" +msgid "Mon" +msgstr "пон" + +msgctxt "#42" +msgid "Tue" +msgstr "вто" + +msgctxt "#43" +msgid "Wed" +msgstr "сре" + +msgctxt "#44" +msgid "Thu" +msgstr "чет" + +msgctxt "#45" +msgid "Fri" +msgstr "пет" + +msgctxt "#46" +msgid "Sat" +msgstr "саб" + +msgctxt "#47" +msgid "Sun" +msgstr "нед" + +msgctxt "#51" +msgid "Jan" +msgstr "јан" + +msgctxt "#52" +msgid "Feb" +msgstr "феб" + +msgctxt "#53" +msgid "Mar" +msgstr "мар" + +msgctxt "#54" +msgid "Apr" +msgstr "апр" + +msgctxt "#55" +msgid "May" +msgstr "мај" + +msgctxt "#56" +msgid "Jun" +msgstr "јун" + +msgctxt "#57" +msgid "Jul" +msgstr "јул" + +msgctxt "#58" +msgid "Aug" +msgstr "авг" + +msgctxt "#59" +msgid "Sep" +msgstr "сеп" + +msgctxt "#60" +msgid "Oct" +msgstr "окт" + +msgctxt "#61" +msgid "Nov" +msgstr "ное" + +msgctxt "#62" +msgid "Dec" +msgstr "дек" + +msgctxt "#71" +msgid "N" +msgstr "С" + +msgctxt "#72" +msgid "NNE" +msgstr "ССИ" + +msgctxt "#73" +msgid "NE" +msgstr "СИ" + +msgctxt "#74" +msgid "ENE" +msgstr "ИСИ" + +msgctxt "#75" +msgid "E" +msgstr "И" + +msgctxt "#76" +msgid "ESE" +msgstr "ИЈИ" + +msgctxt "#77" +msgid "SE" +msgstr "ЈИ" + +msgctxt "#78" +msgid "SSE" +msgstr "ЈЈИ" + +msgctxt "#79" +msgid "S" +msgstr "Ј" + +msgctxt "#80" +msgid "SSW" +msgstr "ЈЈЗ" + +msgctxt "#81" +msgid "SW" +msgstr "ЈЗ" + +msgctxt "#82" +msgid "WSW" +msgstr "ЗЈЗ" + +msgctxt "#83" +msgid "W" +msgstr "З" + +msgctxt "#84" +msgid "WNW" +msgstr "ЗСЗ" + +msgctxt "#85" +msgid "NW" +msgstr "СЗ" + +msgctxt "#86" +msgid "NNW" +msgstr "ССЗ" + +msgctxt "#87" +msgid "VAR" +msgstr "ВАР" + +msgctxt "#98" +msgid "View: Auto" +msgstr "Приказ: Автом." + +msgctxt "#99" +msgid "View: Auto big" +msgstr "Приказ: Автом. големо" + +msgctxt "#100" +msgid "View: Icons" +msgstr "Приказ: Икони" + +msgctxt "#101" +msgid "View: List" +msgstr "Приказ: Список" + +msgctxt "#102" +msgid "Scan" +msgstr "Анализирај" + +msgctxt "#103" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Подреди по: Име" + +msgctxt "#104" +msgid "Sort by: Date" +msgstr "Подреди по: Датум" + +msgctxt "#105" +msgid "Sort by: Size" +msgstr "Подреди по: Голе." + +msgctxt "#106" +msgid "No" +msgstr "Не" + +msgctxt "#107" +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +msgctxt "#108" +msgid "Slideshow" +msgstr "Слајдшоу" + +msgctxt "#109" +msgid "Create thumbs" +msgstr "Направи омоти" + +msgctxt "#110" +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Направи сликички" + +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Кратенки" + +msgctxt "#112" +msgid "Paused" +msgstr "Паузирано" + +msgctxt "#113" +msgid "Update failed" +msgstr "Неуспешно ажурирање" + +msgctxt "#114" +msgid "Installation failed" +msgstr "Неуспешна инсталација" + +msgctxt "#115" +msgid "Copy" +msgstr "Копирај" + +msgctxt "#116" +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +msgctxt "#117" +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +msgctxt "#118" +msgid "Rename" +msgstr "Преименувај" + +msgctxt "#119" +msgid "New folder" +msgstr "Нова папка" + +msgctxt "#120" +msgid "Confirm file copy" +msgstr "Потврди копирање" + +msgctxt "#121" +msgid "Confirm file move" +msgstr "Потврди преместување" + +msgctxt "#122" +msgid "Confirm file delete?" +msgstr "Потврдувате бришење?" + +msgctxt "#123" +msgid "Copy these files?" +msgstr "Копирање на овие датотеки?" + +msgctxt "#124" +msgid "Move these files?" +msgstr "Преместување на овие датотеки?" + +msgctxt "#125" +msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "Бришење на овие датотеки? - По бришење, датотеки неможе да се вратат!" + +msgctxt "#126" +msgid "Status" +msgstr "Состојба" + +msgctxt "#127" +msgid "Objects" +msgstr "Објекти" + +msgctxt "#128" +msgid "General" +msgstr "Општо" + +msgctxt "#129" +msgid "Slideshow" +msgstr "Проекција на слајдови" + +msgctxt "#130" +msgid "System info" +msgstr "Податоци за систем" + +msgctxt "#131" +msgid "Display" +msgstr "Приказ" + +msgctxt "#132" +msgid "Albums" +msgstr "Албуми" + +msgctxt "#133" +msgid "Artists" +msgstr "Изведувачи" + +msgctxt "#134" +msgid "Songs" +msgstr "Нумери" + +msgctxt "#135" +msgid "Genres" +msgstr "Жанрови" + +msgctxt "#136" +msgid "Playlists" +msgstr "Списоци за репро." + +msgctxt "#137" +msgid "Search" +msgstr "Пребарај" + +msgctxt "#138" +msgid "System Information" +msgstr "Податоци за систем" + +msgctxt "#139" +msgid "Temperatures:" +msgstr "Температури:" + +msgctxt "#140" +msgid "CPU:" +msgstr "Централен процесор:" + +msgctxt "#141" +msgid "GPU:" +msgstr "Графички процесор:" + +msgctxt "#142" +msgid "Time:" +msgstr "Време:" + +msgctxt "#143" +msgid "Current:" +msgstr "Сегашно:" + +msgctxt "#144" +msgid "Build:" +msgstr "Издание:" + +msgctxt "#145" +msgid "Network:" +msgstr "Мрежа:" + +msgctxt "#146" +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" + +msgctxt "#147" +msgid "Static" +msgstr "Статички" + +msgctxt "#148" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgctxt "#149" +msgid "MAC address" +msgstr "MAC адреса" + +msgctxt "#150" +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +msgctxt "#151" +msgid "Link:" +msgstr "Врска:" + +msgctxt "#152" +msgid "Half duplex" +msgstr "Полу дуплекс" + +msgctxt "#153" +msgid "Full duplex" +msgstr "Полн дуплекс" + +msgctxt "#154" +msgid "Storage" +msgstr "Складишта" + +msgctxt "#155" +msgid "Drive" +msgstr "Уред" + +msgctxt "#156" +msgid "Free" +msgstr "Слободно" + +msgctxt "#157" +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +msgctxt "#158" +msgid "Free memory" +msgstr "Слободна меморија" + +msgctxt "#159" +msgid "No link" +msgstr "не е воспоставена" + +msgctxt "#160" +msgid "Free" +msgstr "слободно" + +msgctxt "#161" +msgid "Unavailable" +msgstr "Недостапно" + +msgctxt "#162" +msgid "Tray open" +msgstr "Врата отворена" + +msgctxt "#163" +msgid "Reading" +msgstr "Читање" + +msgctxt "#164" +msgid "No disc" +msgstr "Диск не е вметнат" + +msgctxt "#165" +msgid "Disc present" +msgstr "Дискот е препознаен" + +msgctxt "#166" +msgid "Skin" +msgstr "Маска" + +msgctxt "#169" +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +msgctxt "#170" +msgid "Adjust display refresh rate to match video" +msgstr "Прилагоди брзина на освежување кон мониторот" + +msgctxt "#172" +msgid "Release date" +msgstr "Датум на издавање" + +msgctxt "#173" +msgid "Display 4:3 videos as" +msgstr "Прикажи 4:3 видео материјал како" + +msgctxt "#175" +msgid "Moods" +msgstr "Расположенија" + +msgctxt "#176" +msgid "Styles" +msgstr "Стилови" + +msgctxt "#179" +msgid "Song" +msgstr "Песна" + +msgctxt "#180" +msgid "Duration" +msgstr "Траење" + +msgctxt "#181" +msgid "Select album" +msgstr "Изаберете албум" + +msgctxt "#182" +msgid "Tracks" +msgstr "Нумери" + +msgctxt "#183" +msgid "Review" +msgstr "Преглед" + +msgctxt "#184" +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +msgctxt "#185" +msgid "Searching album" +msgstr "Пребарување албуми" + +msgctxt "#186" +msgid "OK" +msgstr "Во ред" + +msgctxt "#187" +msgid "No albums found!" +msgstr "Ни еден албум не е пронајден!" + +msgctxt "#188" +msgid "Select all" +msgstr "Избери се" + +msgctxt "#189" +msgid "Scanning media info" +msgstr "Анализирање на информации" + +msgctxt "#190" +msgid "Save" +msgstr "Сочувај" + +msgctxt "#191" +msgid "Shuffle" +msgstr "Случаен избор" + +msgctxt "#192" +msgid "Clear" +msgstr "Поништи" + +msgctxt "#193" +msgid "Scan" +msgstr "Анализирај" + +msgctxt "#194" +msgid "Searching..." +msgstr "Пребарување..." + +msgctxt "#195" +msgid "No info found!" +msgstr "Информаци не се најдени!" + +msgctxt "#196" +msgid "Select movie:" +msgstr "Изберете филм:" + +msgctxt "#197" +msgid "Querying %s info" +msgstr "Барање податоци за %s" + +msgctxt "#198" +msgid "Loading movie details" +msgstr "Вчитување податоци за филмот" + +msgctxt "#199" +msgid "Web interface" +msgstr "Веб интерфејс" + +msgctxt "#202" +msgid "Tagline" +msgstr "Tagline" + +msgctxt "#203" +msgid "Plot outline" +msgstr "Краток опис" + +msgctxt "#205" +msgid "Votes" +msgstr "Гласови" + +msgctxt "#206" +msgid "Cast" +msgstr "Улоги" + +msgctxt "#207" +msgid "Plot" +msgstr "Опис" + +msgctxt "#208" +msgid "Play" +msgstr "Репродуцирај" + +msgctxt "#209" +msgid "Next" +msgstr "Следно" + +msgctxt "#210" +msgid "Previous" +msgstr "Претходно" + +msgctxt "#213" +msgid "Calibrate user interface..." +msgstr "Прилагодете корисничко опкружување..." + +msgctxt "#214" +msgid "Video calibration..." +msgstr "Калибрација на слика..." + +msgctxt "#215" +msgid "Soften" +msgstr "Омекнато" + +msgctxt "#216" +msgid "Zoom amount" +msgstr "Ниво на зголемување" + +msgctxt "#217" +msgid "Pixel ratio" +msgstr "Однос на пикселизација" + +msgctxt "#218" +msgid "DVD drive" +msgstr "DVD уред" + +msgctxt "#219" +msgid "Please insert disc" +msgstr "Молам, вметнете диск" + +msgctxt "#220" +msgid "Remote share" +msgstr "Далечинско делење" + +msgctxt "#221" +msgid "Network is not connected" +msgstr "Мрежа нее поврзана" + +msgctxt "#222" +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +msgctxt "#224" +msgid "Speed" +msgstr "Брзина" + +msgctxt "#225" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Вертикално поместување" + +msgctxt "#226" +msgid "Test patterns..." +msgstr "Пробај шаблон..." + +msgctxt "#227" +msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "Барај име на нумера, од музичко CD, на freedb.org" + +msgctxt "#228" +msgid "Shuffle playlist on load" +msgstr "Измешај список при вчитување" + +msgctxt "#229" +msgid "HDD spindown time" +msgstr "Време на успорување на HDD" + +msgctxt "#230" +msgid "Video filters" +msgstr "Видео филтери" + +msgctxt "#231" +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +msgctxt "#232" +msgid "Point" +msgstr "Точка" + +msgctxt "#233" +msgid "Linear" +msgstr "Линеарно" + +msgctxt "#234" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Анизотропија" + +msgctxt "#235" +msgid "Quincunx" +msgstr "Quincunx" + +msgctxt "#236" +msgid "Gaussian cubic" +msgstr "Gaussian cubic" + +msgctxt "#237" +msgid "Minification" +msgstr "Намалување" + +msgctxt "#238" +msgid "Magnification" +msgstr "Зголемување" + +msgctxt "#239" +msgid "Clear playlist on finish" +msgstr "Поништи список по завршување" + +msgctxt "#240" +msgid "Display Mode" +msgstr "Мод на дисплеј" + +msgctxt "#241" +msgid "Full Screen #%d" +msgstr "Полн екран #%d" + +msgctxt "#242" +msgid "Windowed" +msgstr "Во прозорец" + +msgctxt "#243" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Освежување" + +msgctxt "#244" +msgid "Full screen" +msgstr "Полн екран" + +msgctxt "#245" +msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Димензии: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" + +msgctxt "#247" +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" + +msgctxt "#248" +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +msgctxt "#249" +msgid "Music" +msgstr "Музика" + +msgctxt "#250" +msgid "Visualization" +msgstr "Визуелизација" + +msgctxt "#251" +msgid "Select destination directory" +msgstr "Изаберете целна папка" + +msgctxt "#252" +msgid "Output stereo to all speakers" +msgstr "Стерео излез кон сите звучници" + +msgctxt "#253" +msgid "Number of channels" +msgstr "Број на канали" + +msgctxt "#254" +msgid "- DTS capable receiver" +msgstr "- DTS приемник" + +msgctxt "#255" +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +msgctxt "#256" +msgid "Fetching CD information" +msgstr "Превземање CD информации" + +msgctxt "#257" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +msgctxt "#258" +msgid "Enable tag reading" +msgstr "Овозможи читање на ознаки" + +msgctxt "#259" +msgid "Opening" +msgstr "Отворање" + +msgctxt "#260" +msgid "Shoutcast" +msgstr "Интернет радио" + +msgctxt "#261" +msgid "Waiting for start..." +msgstr "Чекање на започнување..." + +msgctxt "#262" +msgid "Scripts output" +msgstr "Излезни скрипти" + +msgctxt "#263" +msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "Дозволи контрола на XBMC апликација преку HTTP протокол" + +msgctxt "#264" +msgid "Record" +msgstr "Сними" + +msgctxt "#265" +msgid "Stop Rec." +msgstr "Прекини сним." + +msgctxt "#266" +msgid "Sort by: Track" +msgstr "Подреди по: Нумера" + +msgctxt "#267" +msgid "Sort by: Time" +msgstr "Подреди по: Време" + +msgctxt "#268" +msgid "Sort by: Title" +msgstr "Подреди по: Наслов" + +msgctxt "#269" +msgid "Sort by: Artist" +msgstr "Подреди по: Изведувач" + +msgctxt "#270" +msgid "Sort by: Album" +msgstr "Подреди по: Албум" + +msgctxt "#271" +msgid "Top 100" +msgstr "Најдобри 100" + +msgctxt "#272" +msgid "Top-Left overscan compensation" +msgstr "Горна лева ивица на екран" + +msgctxt "#273" +msgid "Bottom-Right overscan compensation" +msgstr "Долна десна ивица на екран" + +msgctxt "#274" +msgid "Subtitle positioning" +msgstr "Позиционирање на титл" + +msgctxt "#275" +msgid "Pixel ratio adjustment" +msgstr "Прилагодување на однос на страни" + +msgctxt "#276" +msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" +msgstr "Помрднувај ја стрелката за промена на големина на екран" + +msgctxt "#277" +msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" +msgstr "Помрднувај линија за промена на позиција на титлови" + +msgctxt "#278" +msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" +msgstr "Обликувајте правоаголник тако да добиете совршени квадрат" + +msgctxt "#279" +msgid "Unable to load settings" +msgstr "Нее можно вчитување поставки" + +msgctxt "#280" +msgid "Using default settings" +msgstr "Користење подразбирачки поставки" + +msgctxt "#281" +msgid "Please check the XML files" +msgstr "Проверите ги XML датотеките" + +msgctxt "#282" +msgid "Found %i items" +msgstr "Пронајдено %i ставки" + +msgctxt "#283" +msgid "Search results" +msgstr "Резултати на пребарување" + +msgctxt "#284" +msgid "No results found" +msgstr "Без резултати" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Посакуван јазик на аудио" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Посакуван јазик на превод" + +msgctxt "#287" +msgid "Subtitles" +msgstr "Титлови" + +msgctxt "#288" +msgid "Font" +msgstr "Букви" + +msgctxt "#289" +msgid "- Size" +msgstr "- Големина" + +msgctxt "#290" +msgid "Dynamic range compression" +msgstr "Динамички опсег на компресија" + +msgctxt "#291" +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +msgctxt "#292" +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +msgctxt "#293" +msgid "Browse for subtitles" +msgstr "Побарај титлови" + +msgctxt "#294" +msgid "Create bookmark" +msgstr "Направи обележ." + +msgctxt "#296" +msgid "Clear bookmarks" +msgstr "Поништи обележ." + +msgctxt "#297" +msgid "Audio offset" +msgstr "Помрдн. звук во време" + +msgctxt "#298" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Обележувачи" + +msgctxt "#299" +msgid "- AAC capable receiver" +msgstr "- AAC приемник" + +msgctxt "#300" +msgid "- MP1 capable receiver" +msgstr "- MP1 приемник" + +msgctxt "#301" +msgid "- MP2 capable receiver" +msgstr "- MP2 приемник" + +msgctxt "#302" +msgid "- MP3 capable receiver" +msgstr "- MP3 приемник" + +msgctxt "#303" +msgid "Delay" +msgstr "Каснење" + +msgctxt "#304" +msgid "Language" +msgstr "Јазик" + +msgctxt "#305" +msgid "Enabled" +msgstr "Овозможено" + +msgctxt "#306" +msgid "Non-interleaved" +msgstr "Нестандардни" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Оригинален јазик" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "Јазик на корисничко опкружување" + +msgctxt "#312" +msgid "(0=auto)" +msgstr "(0=аутом.)" + +msgctxt "#313" +msgid "Cleaning database" +msgstr "Чистење база" + +msgctxt "#314" +msgid "Preparing..." +msgstr "Припремање..." + +msgctxt "#315" +msgid "Database error" +msgstr "Грешка на база на податоци" + +msgctxt "#316" +msgid "Searching songs..." +msgstr "Пребарување песни..." + +msgctxt "#317" +msgid "Cleaned database successfully" +msgstr "База на податоци успешно исчистена" + +msgctxt "#318" +msgid "Cleaning songs..." +msgstr "Чистење песни..." + +msgctxt "#319" +msgid "Error cleaning songs" +msgstr "Грешка при чистење песни" + +msgctxt "#320" +msgid "Cleaning artists..." +msgstr "Чистење изведувачи..." + +msgctxt "#321" +msgid "Error cleaning artists" +msgstr "Грешка при чистење изведувачи" + +msgctxt "#322" +msgid "Cleaning genres..." +msgstr "Чистење на жанрови..." + +msgctxt "#323" +msgid "Error cleaning genres" +msgstr "Грешка при чистење жанрови" + +msgctxt "#324" +msgid "Cleaning paths..." +msgstr "Чистење патеки..." + +msgctxt "#325" +msgid "Error cleaning paths" +msgstr "Грешка при чистење патеки" + +msgctxt "#326" +msgid "Cleaning albums..." +msgstr "Чистење албуми..." + +msgctxt "#327" +msgid "Error cleaning albums" +msgstr "Грешка при чистење албуми" + +msgctxt "#328" +msgid "Writing changes..." +msgstr "Впишување промени..." + +msgctxt "#329" +msgid "Error writing changes" +msgstr "Грешка при впишување промени" + +msgctxt "#330" +msgid "This may take some time..." +msgstr "Ова може да потрае некое време..." + +msgctxt "#331" +msgid "Compressing database..." +msgstr "Компримирање на база на податоци..." + +msgctxt "#332" +msgid "Error compressing database" +msgstr "Грешка при компримирање на базе на податоци" + +msgctxt "#333" +msgid "Do you want to clean the library?" +msgstr "Сакате да ја исчистите библиотеката?" + +msgctxt "#334" +msgid "Clean library..." +msgstr "Чистење на библиотека..." + +msgctxt "#335" +msgid "Start" +msgstr "Стартувај" + +msgctxt "#336" +msgid "Framerate conversion" +msgstr "Конверзија на брзина на слики" + +msgctxt "#337" +msgid "Audio output" +msgstr "Излез на звук" + +msgctxt "#338" +msgid "Analog" +msgstr "Аналогни" + +msgctxt "#339" +msgid "Optical/Coax" +msgstr "Дигитални" + +msgctxt "#340" +msgid "Various artists" +msgstr "Различни изведувачи" + +msgctxt "#341" +msgid "Play disc" +msgstr "Репродуцирај диск" + +msgctxt "#342" +msgid "Movies" +msgstr "Филмови" + +msgctxt "#343" +msgid "Adjust framerate" +msgstr "Прилагоди ја брзината на сликите" + +msgctxt "#344" +msgid "Actors" +msgstr "Глумци" + +msgctxt "#345" +msgid "Year" +msgstr "Година" + +msgctxt "#346" +msgid "Boost volume level on downmix" +msgstr "Зголеми го звукот при префрл. во помал бр. канали" + +msgctxt "#347" +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD приемник" + +msgctxt "#348" +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Повеќеканален LPCM приемник" + +msgctxt "#349" +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD приемник" + +msgctxt "#350" +msgid "Programs" +msgstr "Програми" + +msgctxt "#351" +msgid "Off" +msgstr "Искл." + +msgctxt "#352" +msgid "Dim" +msgstr "Затемни" + +msgctxt "#353" +msgid "Black" +msgstr "Црно" + +msgctxt "#354" +msgid "Matrix trails" +msgstr "Matrix траги" + +msgctxt "#355" +msgid "Screensaver time" +msgstr "Време на старт на чувар на екран" + +msgctxt "#356" +msgid "Screensaver mode" +msgstr "Режим на чувар на екран" + +msgctxt "#357" +msgid "Shutdown function timer" +msgstr "Функционирање на тајмер на исклучување" + +msgctxt "#358" +msgid "All albums" +msgstr "Сите албуми" + +msgctxt "#359" +msgid "Recently added albums" +msgstr "Неодамна додадени албуми" + +msgctxt "#360" +msgid "Screensaver" +msgstr "Чувар на екран" + +msgctxt "#361" +msgid "R. Slideshow" +msgstr "Случајни слајдови" + +msgctxt "#362" +msgid "Screensaver dim level" +msgstr "Ниво на затамнување на чувар на екран" + +msgctxt "#363" +msgid "Sort by: File" +msgstr "Подреди по: Дато." + +msgctxt "#364" +msgid "- Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "- Dolby Digital (AC3) приемник" + +msgctxt "#365" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Подреди по: Име" + +msgctxt "#366" +msgid "Sort by: Year" +msgstr "Подреди по: Година" + +msgctxt "#367" +msgid "Sort by: Rating" +msgstr "Подреди по: Популарност" + +msgctxt "#368" +msgid "IMDb" +msgstr "IMDb" + +msgctxt "#369" +msgid "Title" +msgstr "Назив" + +msgctxt "#370" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "грмотевица" + +msgctxt "#371" +msgid "Partly" +msgstr "делумно" + +msgctxt "#372" +msgid "Mostly" +msgstr "воглавно" + +msgctxt "#373" +msgid "Sunny" +msgstr "сончано" + +msgctxt "#374" +msgid "Cloudy" +msgstr "облачно" + +msgctxt "#375" +msgid "Snow" +msgstr "снег" + +msgctxt "#376" +msgid "Rain" +msgstr "дожд" + +msgctxt "#377" +msgid "Light" +msgstr "слаб(а)" + +msgctxt "#378" +msgid "AM" +msgstr "наутро" + +msgctxt "#379" +msgid "PM" +msgstr "попладне" + +msgctxt "#380" +msgid "Showers" +msgstr "порој" + +msgctxt "#381" +msgid "Few" +msgstr "неколку" + +msgctxt "#382" +msgid "Scattered" +msgstr "местимично" + +msgctxt "#383" +msgid "Wind" +msgstr "ветровито" + +msgctxt "#384" +msgid "Strong" +msgstr "исклучително" + +msgctxt "#385" +msgid "Fair" +msgstr "умерено" + +msgctxt "#386" +msgid "Clear" +msgstr "ведро" + +msgctxt "#387" +msgid "Clouds" +msgstr "облачно" + +msgctxt "#388" +msgid "Early" +msgstr "ран" + +msgctxt "#389" +msgid "Shower" +msgstr "пљусок" + +msgctxt "#390" +msgid "Flurries" +msgstr "Снег" + +msgctxt "#391" +msgid "Low" +msgstr "низок" + +msgctxt "#392" +msgid "Medium" +msgstr "умерен" + +msgctxt "#393" +msgid "High" +msgstr "висок" + +msgctxt "#394" +msgid "Fog" +msgstr "магла" + +msgctxt "#395" +msgid "Haze" +msgstr "измаглица" + +msgctxt "#396" +msgid "Select location" +msgstr "Избор на локација" + +msgctxt "#397" +msgid "Refresh time" +msgstr "Зачестеност на освежавање" + +msgctxt "#398" +msgid "Temperature units" +msgstr "Единици за температура" + +msgctxt "#399" +msgid "Speed units" +msgstr "Единици за брзина" + +msgctxt "#400" +msgid "Weather" +msgstr "Време" + +msgctxt "#401" +msgid "Temp" +msgstr "Темпер." + +msgctxt "#402" +msgid "Feels like" +msgstr "Како да е" + +msgctxt "#403" +msgid "UV index" +msgstr "UV индекс" + +msgctxt "#404" +msgid "Wind" +msgstr "Ветер" + +msgctxt "#405" +msgid "Dew point" +msgstr "Точка на роса" + +msgctxt "#406" +msgid "Humidity" +msgstr "Влажност" + +msgctxt "#409" +msgid "Defaults" +msgstr "Подразбирачко" + +msgctxt "#410" +msgid "Accessing weather service" +msgstr "Пристапување кон услуга на врем. прог." + +msgctxt "#411" +msgid "Getting weather for:" +msgstr "Превземање на прогноза за:" + +msgctxt "#412" +msgid "Unable to get weather data" +msgstr "Нее можно превземање податоци за прогноза" + +msgctxt "#413" +msgid "Manual" +msgstr "Рачно" + +msgctxt "#414" +msgid "No review for this album" +msgstr "Не постои рецензија за овој албум" + +msgctxt "#415" +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "Превземање..." + +msgctxt "#416" +msgid "Not available" +msgstr "Нее достапно" + +msgctxt "#417" +msgid "View: Big icons" +msgstr "Приказ: Големи икони" + +msgctxt "#418" +msgid "Low" +msgstr "Мин." + +msgctxt "#419" +msgid "High" +msgstr "Макс." + +msgctxt "#420" +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" + +msgctxt "#422" +msgid "Delete album info" +msgstr "Избриши податоци за албум" + +msgctxt "#423" +msgid "Delete CD information" +msgstr "Избриши CD податоци" + +msgctxt "#424" +msgid "Select" +msgstr "Избери" + +msgctxt "#425" +msgid "No album information found" +msgstr "Не се пронајдени податоци за албумот" + +msgctxt "#426" +msgid "No CD information found" +msgstr "Не се пронајдени CD податоци" + +msgctxt "#427" +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +msgctxt "#428" +msgid "Insert correct CD/DVD" +msgstr "Вметнете исправен CD/DVD" + +msgctxt "#429" +msgid "Please insert the following disc:" +msgstr "Вметните следен CD/DVD" + +msgctxt "#430" +msgid "Sort by: DVD#" +msgstr "Подреди по: DVD#" + +msgctxt "#431" +msgid "No cache" +msgstr "Без кеш" + +msgctxt "#432" +msgid "Remove movie from library" +msgstr "Тргни филм од библиотека" + +msgctxt "#433" +msgid "Really remove '%s'?" +msgstr "Навистина сакате да го тргнете „%s“?" + +msgctxt "#434" +msgid "From %s at %i %s" +msgstr "Од %s при %i %s" + +msgctxt "#437" +msgid "Removable disk" +msgstr "Пренослив диск" + +msgctxt "#438" +msgid "Opening file" +msgstr "Отворање датотека" + +msgctxt "#439" +msgid "Cache" +msgstr "Кеш" + +msgctxt "#440" +msgid "Harddisk" +msgstr "Тврд диск" + +msgctxt "#441" +msgid "UDF" +msgstr "UDF" + +msgctxt "#442" +msgid "Local network" +msgstr "Локална мрежа" + +msgctxt "#443" +msgid "Internet" +msgstr "Интернет" + +msgctxt "#444" +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +msgctxt "#445" +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +msgctxt "#446" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#447" +msgid "Autorun media" +msgstr "Автом. репрод. на медии" + +msgctxt "#448" +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +msgctxt "#449" +msgid "Enabled" +msgstr "Овозможено" + +msgctxt "#450" +msgid "Columns" +msgstr "Колони" + +msgctxt "#451" +msgid "Row 1 address" +msgstr "1. ред адреса" + +msgctxt "#452" +msgid "Row 2 address" +msgstr "2. ред адреса" + +msgctxt "#453" +msgid "Row 3 address" +msgstr "3. ред адреса" + +msgctxt "#454" +msgid "Row 4 address" +msgstr "4. ред адреса" + +msgctxt "#455" +msgid "Rows" +msgstr "Редови" + +msgctxt "#456" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +msgctxt "#457" +msgid "Switch view" +msgstr "Измени приказ" + +msgctxt "#459" +msgid "Subs" +msgstr "Титлови" + +msgctxt "#460" +msgid "Audio stream" +msgstr "Звучен запис" + +msgctxt "#461" +msgid "[active]" +msgstr "[активно]" + +msgctxt "#462" +msgid "Subtitle" +msgstr "Титл" + +msgctxt "#463" +msgid "Backlight" +msgstr "Позадинско осветлување" + +msgctxt "#464" +msgid "Brightness" +msgstr "Светлина" + +msgctxt "#465" +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +msgctxt "#466" +msgid "Gamma" +msgstr "Опсег на бои" + +msgctxt "#467" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +msgctxt "#468" +msgid "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "Мрдајте ја линијата за да смените OSD позиција" + +msgctxt "#469" +msgid "OSD position" +msgstr "OSD позиција" + +msgctxt "#470" +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +msgctxt "#471" +msgid "Modchip" +msgstr "Изме. чип" + +msgctxt "#474" +msgid "Off" +msgstr "Искл." + +msgctxt "#475" +msgid "Music only" +msgstr "Само музика" + +msgctxt "#476" +msgid "Music & video" +msgstr "Музика и видео" + +msgctxt "#477" +msgid "Unable to load playlist" +msgstr "Нее можно вчитување на список за репродукција" + +msgctxt "#478" +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgctxt "#479" +msgid "Skin & language" +msgstr "Маска и јазик" + +msgctxt "#480" +msgid "Appearance" +msgstr "Прикажување" + +msgctxt "#481" +msgid "Audio options" +msgstr "Опции на звук" + +msgctxt "#482" +msgid "About XBMC" +msgstr "За XBMC системот" + +msgctxt "#485" +msgid "Delete album" +msgstr "Избриши албум" + +msgctxt "#486" +msgid "Repeat" +msgstr "Повтори" + +msgctxt "#487" +msgid "Repeat one" +msgstr "Повтори еднаш" + +msgctxt "#488" +msgid "Repeat folder" +msgstr "Повтори папка" + +msgctxt "#489" +msgid "Play the next song automatically" +msgstr "Автоматски репродуцирај ја следната песна" + +msgctxt "#491" +msgid "- Use big icons" +msgstr "- Користи големи икони" + +msgctxt "#492" +msgid "Resize VobSubs" +msgstr "Промени големина за VobSubs" + +msgctxt "#493" +msgid "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "Напредни опции (само за стручњаци!)" + +msgctxt "#494" +msgid "Overall audio headroom" +msgstr "Сеопфатен звучен слободен простор" + +msgctxt "#495" +msgid "Upsample videos to GUI resolution" +msgstr "Поистовети видео и GUI резолуција" + +msgctxt "#496" +msgid "Calibration" +msgstr "Калибрација" + +msgctxt "#497" +msgid "Show file extensions" +msgstr "Прикажи видови датотеки" + +msgctxt "#498" +msgid "Sort by: Type" +msgstr "Подреди по: Тип" + +msgctxt "#499" +msgid "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "Не е можно поврзување и пребарување на мрежни услуги" + +msgctxt "#500" +msgid "Downloading album information failed" +msgstr "Неуспешно превземање податоци за албумот" + +msgctxt "#501" +msgid "Looking for album names..." +msgstr "Барање назив на албум..." + +msgctxt "#502" +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +msgctxt "#503" +msgid "Busy" +msgstr "Зафатено" + +msgctxt "#504" +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +msgctxt "#505" +msgid "Loading media info from files..." +msgstr "Вчитување податоци за медиум од датотека..." + +msgctxt "#507" +msgid "Sort by: Usage" +msgstr "Подреди по: Употреба" + +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualizations" +msgstr "Овозможи визуализации" + +msgctxt "#511" +msgid "Enable video mode switching" +msgstr "Овозможи промена на режим на видео" + +msgctxt "#512" +msgid "Startup window" +msgstr "Почетен екран" + +msgctxt "#513" +msgid "Home window" +msgstr "Почетен екран" + +msgctxt "#514" +msgid "Manual settings" +msgstr "Рачни поставки" + +msgctxt "#515" +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +msgctxt "#517" +msgid "Recently played albums" +msgstr "Неодамна репродуцирани албуми" + +msgctxt "#518" +msgid "Launch" +msgstr "Стартувај" + +msgctxt "#519" +msgid "Launch in..." +msgstr "Стартувај во..." + +msgctxt "#521" +msgid "Compilations" +msgstr "Компилации" + +msgctxt "#522" +msgid "Remove source" +msgstr "Отстрани извор" + +msgctxt "#523" +msgid "Switch media" +msgstr "Промени медиум" + +msgctxt "#524" +msgid "Select playlist" +msgstr "Изберете список за репродукција" + +msgctxt "#525" +msgid "New playlist..." +msgstr "Нов список за репродукција..." + +msgctxt "#526" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Додади во список за репродукција" + +msgctxt "#527" +msgid "Manually add to library" +msgstr "Рачно додадете во библиотека" + +msgctxt "#528" +msgid "Enter title" +msgstr "Внесете наслов" + +msgctxt "#529" +msgid "Error: Duplicate title" +msgstr "Грешка: Дуплиран наслов" + +msgctxt "#530" +msgid "Select genre" +msgstr "Изаберете жанр" + +msgctxt "#531" +msgid "New genre" +msgstr "Нов жанр" + +msgctxt "#532" +msgid "Manual addition" +msgstr "Рачно додавање" + +msgctxt "#533" +msgid "Enter genre" +msgstr "Внесите жанр" + +msgctxt "#534" +msgid "View: %s" +msgstr "Приказ: %s" + +msgctxt "#535" +msgid "List" +msgstr "Список" + +msgctxt "#536" +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +msgctxt "#537" +msgid "Big list" +msgstr "Гол. спис." + +msgctxt "#538" +msgid "Big icons" +msgstr "Гол. икони" + +msgctxt "#539" +msgid "Wide" +msgstr "Широки" + +msgctxt "#540" +msgid "Big wide" +msgstr "Многу широки" + +msgctxt "#541" +msgid "Album icons" +msgstr "Икони на албум" + +msgctxt "#542" +msgid "DVD icons" +msgstr "DVD икони" + +msgctxt "#543" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#544" +msgid "Media info" +msgstr "Податоци за медиум" + +msgctxt "#545" +msgid "Audio output device" +msgstr "Звучени излезен уред" + +msgctxt "#546" +msgid "Passthrough output device" +msgstr "Пролазен излазен уред" + +msgctxt "#547" +msgid "No biography for this artist" +msgstr "Овој изведувач нема пополнета биографија" + +msgctxt "#548" +msgid "Downmix multichannel audio to stereo" +msgstr "Претвори повеќеканален звук во стерео" + +msgctxt "#550" +msgid "Sort by: %s" +msgstr "Подреди по: %s" + +msgctxt "#551" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgctxt "#552" +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +msgctxt "#553" +msgid "Size" +msgstr "Голем." + +msgctxt "#554" +msgid "Track" +msgstr "Нумера" + +msgctxt "#555" +msgid "Time" +msgstr "Траење" + +msgctxt "#556" +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +msgctxt "#557" +msgid "Artist" +msgstr "Изведувач" + +msgctxt "#558" +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +msgctxt "#559" +msgid "Playlist" +msgstr "Список за реп." + +msgctxt "#560" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "#561" +msgid "File" +msgstr "Датоте." + +msgctxt "#562" +msgid "Year" +msgstr "Година" + +msgctxt "#563" +msgid "Rating" +msgstr "Оценка" + +msgctxt "#564" +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +msgctxt "#565" +msgid "Usage" +msgstr "Корис." + +msgctxt "#566" +msgid "Album artist" +msgstr "Изведувач на албумот" + +msgctxt "#567" +msgid "Play count" +msgstr "Број на репродукции" + +msgctxt "#568" +msgid "Last played" +msgstr "Последна репродукција" + +msgctxt "#569" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +msgctxt "#570" +msgid "Date added" +msgstr "Дата на додавање" + +msgctxt "#571" +msgid "Default" +msgstr "Подразбирачко" + +msgctxt "#572" +msgid "Studio" +msgstr "Студио" + +msgctxt "#573" +msgid "Path" +msgstr "Патека" + +msgctxt "#574" +msgid "Country" +msgstr "Држава" + +msgctxt "#575" +msgid "In progress" +msgstr "Во прогрес" + +msgctxt "#576" +msgid "Times played" +msgstr "Пати пуштена" + +msgctxt "#580" +msgid "Sort direction" +msgstr "Насока на сложување" + +msgctxt "#581" +msgid "Sort method" +msgstr "Начин на сложување" + +msgctxt "#582" +msgid "View mode" +msgstr "Режим на приказ" + +msgctxt "#583" +msgid "Remember views for different folders" +msgstr "Запомни прикази на различни папки" + +msgctxt "#584" +msgid "Ascending" +msgstr "Влезно" + +msgctxt "#585" +msgid "Descending" +msgstr "Симнувачко" + +msgctxt "#586" +msgid "Edit playlist" +msgstr "Уреди список за реп." + +msgctxt "#587" +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +msgctxt "#588" +msgid "Cancel party mode" +msgstr "Откажи режим на журка" + +msgctxt "#589" +msgid "Party mode" +msgstr "Режим на журка" + +msgctxt "#590" +msgid "Random" +msgstr "Случајно" + +msgctxt "#591" +msgid "Off" +msgstr "Искл." + +msgctxt "#592" +msgid "One" +msgstr "Еднаш" + +msgctxt "#593" +msgid "All" +msgstr "Се" + +msgctxt "#594" +msgid "Off" +msgstr "Искл." + +msgctxt "#595" +msgid "Repeat: Off" +msgstr "Повтори: Искл." + +msgctxt "#596" +msgid "Repeat: One" +msgstr "Повтори: Еднаш" + +msgctxt "#597" +msgid "Repeat: All" +msgstr "Повтори: Се" + +msgctxt "#600" +msgid "Rip audio CD" +msgstr "Рипувај музички CD" + +msgctxt "#601" +msgid "Medium" +msgstr "Средно" + +msgctxt "#602" +msgid "Standard" +msgstr "Вообичаено" + +msgctxt "#603" +msgid "Extreme" +msgstr "Екстремно" + +msgctxt "#604" +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Непроменлива брзина" + +msgctxt "#605" +msgid "Ripping..." +msgstr "Рипување..." + +msgctxt "#607" +msgid "To:" +msgstr "За:" + +msgctxt "#608" +msgid "Could not rip CD or track" +msgstr "Не е можно рипување на CD или нумера" + +msgctxt "#609" +msgid "CDDARipPath is not set." +msgstr "CDDARipPath не е поставен." + +msgctxt "#610" +msgid "Rip audio track" +msgstr "Рипувај музичка нумера" + +msgctxt "#611" +msgid "Enter number" +msgstr "Внесете број" + +msgctxt "#620" +msgid "Audio CDs" +msgstr "Музички CD-иња" + +msgctxt "#621" +msgid "Encoder" +msgstr "Кодер" + +msgctxt "#622" +msgid "Quality" +msgstr "Квалитет" + +msgctxt "#623" +msgid "Bitrate" +msgstr "Брзина на проток" + +msgctxt "#624" +msgid "Include track number" +msgstr "Вклучи број на нумера" + +msgctxt "#625" +msgid "All songs of" +msgstr "Сите песни од" + +msgctxt "#629" +msgid "View mode" +msgstr "Режим на приказ" + +msgctxt "#630" +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +msgctxt "#631" +msgid "Zoom" +msgstr "Зголемен" + +msgctxt "#632" +msgid "Stretch 4:3" +msgstr "Развлечено 4:3" + +msgctxt "#633" +msgid "Wide Zoom" +msgstr "Развлечено 14:9" + +msgctxt "#634" +msgid "Stretch 16:9" +msgstr "Развлечено 16:9" + +msgctxt "#635" +msgid "Original Size" +msgstr "Првобитна големина" + +msgctxt "#636" +msgid "Custom" +msgstr "Прилагодено" + +msgctxt "#637" +msgid "Replay gain" +msgstr "Нормализација" + +msgctxt "#638" +msgid "Replaygain volume adjustments" +msgstr "Подес. јачина нормализ. звук" + +msgctxt "#639" +msgid "Use track levels" +msgstr "Користи на ниво на нумера" + +msgctxt "#640" +msgid "Use album levels" +msgstr "Користи на ниво на албум" + +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - Replay gained files" +msgstr "Ниво предпојачување - со нормализација на датотеки" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" +msgstr "Ниво предпојачување - без нормализација на датотеки" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on replay gained files" +msgstr "Избегни исечоци при нормализација на датотеки" + +msgctxt "#644" +msgid "Crop black bars" +msgstr "Исечи црни траки" + +msgctxt "#645" +msgid "Need to unpack a big file. Continue?" +msgstr "Потребно е отпакување големи датотеке. Продолжи?" + +msgctxt "#646" +msgid "Remove from library" +msgstr "Тргни од библиотека" + +msgctxt "#647" +msgid "Export video library" +msgstr "Извези библиотека на филмови" + +msgctxt "#648" +msgid "Import video library" +msgstr "Увези библиотека на филмови" + +msgctxt "#649" +msgid "Importing" +msgstr "Увоз е во тек" + +msgctxt "#650" +msgid "Exporting" +msgstr "Извоз е во тек" + +msgctxt "#651" +msgid "Browse for library" +msgstr "Побарај библиотека" + +msgctxt "#652" +msgid "Years" +msgstr "Година" + +msgctxt "#653" +msgid "Update library" +msgstr "Ажурирај библиотека" + +msgctxt "#654" +msgid "Show debug info" +msgstr "Прикажи под. за отст. греш." + +msgctxt "#655" +msgid "Browse for executable" +msgstr "Побарај извршни датотеки" + +msgctxt "#656" +msgid "Browse for playlist" +msgstr "Побарај список за репродукција" + +msgctxt "#657" +msgid "Browse for folder" +msgstr "Побарај папка" + +msgctxt "#658" +msgid "Song information" +msgstr "Податоци за песна" + +msgctxt "#659" +msgid "Non-linear stretch" +msgstr "Нелинеарно истегнување" + +msgctxt "#660" +msgid "Volume amplification" +msgstr "Појачување на звук" + +msgctxt "#661" +msgid "Choose export folder" +msgstr "Изаберете излезна папка" + +msgctxt "#662" +msgid "This file is no longer available." +msgstr "Оваа датотека веќе не е достапна." + +msgctxt "#663" +msgid "Would you like to remove it from the library?" +msgstr "Сакате ова да го тргнете од библиотека?" + +msgctxt "#664" +msgid "Browse for Script" +msgstr "Побарај скрипта" + +msgctxt "#665" +msgid "Compression level" +msgstr "Ниво на компресија" + +msgctxt "#700" +msgid "Cleaning up library" +msgstr "Чистење библиотека" + +msgctxt "#701" +msgid "Removing old songs from the library" +msgstr "Тргање стари песни од библиотека" + +msgctxt "#702" +msgid "This path has been scanned before" +msgstr "Оваа патека е веќе анализирана" + +msgctxt "#705" +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +msgctxt "#706" +msgid "- Server" +msgstr "- Сервер" + +msgctxt "#708" +msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" +msgstr "Користи посреднички HTTP сервер за пристап на Интернет" + +msgctxt "#711" +msgid "Internet Protocol (IP)" +msgstr "Интернет протокол (IP)" + +msgctxt "#712" +msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." +msgstr "Сте одбрале неисправен приклучок. Вредност помеѓу 1 и 65535." + +msgctxt "#713" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP посредник" + +msgctxt "#715" +msgid "- Assignment" +msgstr "- Задача" + +msgctxt "#716" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Автоматски (DHCP)" + +msgctxt "#717" +msgid "Manual (Static)" +msgstr "Рачно (статичка)" + +msgctxt "#719" +msgid "- IP address" +msgstr "- IP адреса" + +msgctxt "#720" +msgid "- Netmask" +msgstr "- Мрежна маска" + +msgctxt "#721" +msgid "- Default gateway" +msgstr "- Мрежен премин" + +msgctxt "#722" +msgid "- DNS server" +msgstr "- DNS сервер" + +msgctxt "#723" +msgid "Save & restart" +msgstr "Сочувај и пак стартувај" + +msgctxt "#724" +msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Сте одредиле неисправна адреса. Вредност мора ба биде AAA.BBB.CCC.DDD" + +msgctxt "#725" +msgid "with numbers between 0 and 255." +msgstr "со броеви помеѓу 0 и 255." + +msgctxt "#726" +msgid "Changes not saved. Continue without saving?" +msgstr "Промени не се сочувани. Продолжи без чувањеа?" + +msgctxt "#727" +msgid "Web server" +msgstr "Web сервер" + +msgctxt "#728" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" + +msgctxt "#730" +msgid "- Port" +msgstr "- Приклучок" + +msgctxt "#732" +msgid "Save & apply" +msgstr "Сочувај и примени" + +msgctxt "#733" +msgid "- Password" +msgstr "- Лозинка" + +msgctxt "#734" +msgid "No pass" +msgstr "Без лозинка" + +msgctxt "#735" +msgid "- Character set" +msgstr "- Собир на знакови" + +msgctxt "#736" +msgid "- Style" +msgstr "- Стил" + +msgctxt "#737" +msgid "- Colour" +msgstr "- Боја" + +msgctxt "#738" +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +msgctxt "#739" +msgid "Bold" +msgstr "Здебелен" + +msgctxt "#740" +msgid "Italics" +msgstr "Накривен" + +msgctxt "#741" +msgid "Bold italics" +msgstr "Здебелен накривен" + +msgctxt "#742" +msgid "White" +msgstr "Бела" + +msgctxt "#743" +msgid "Yellow" +msgstr "Жолта" + +msgctxt "#744" +msgid "Files" +msgstr "Датотеки" + +msgctxt "#745" +msgid "No scanned information for this view" +msgstr "Нема анализирани податоци за овој приказ" + +msgctxt "#746" +msgid "Please turn off library mode" +msgstr "Исклучете режим на библиотека" + +msgctxt "#747" +msgid "Error loading image" +msgstr "Грешка при вчитување на слика" + +msgctxt "#748" +msgid "Edit path" +msgstr "Уреди патека" + +msgctxt "#749" +msgid "Mirror image" +msgstr "Копија на слика" + +msgctxt "#750" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Да ли сте сигурни?" + +msgctxt "#751" +msgid "Removing source" +msgstr "Отстранување извор" + +msgctxt "#754" +msgid "Add program link" +msgstr "Додади врска кон програмот" + +msgctxt "#755" +msgid "Edit program path" +msgstr "Уреди патека на програмот" + +msgctxt "#756" +msgid "Edit program name" +msgstr "Уреди име на програмот" + +msgctxt "#757" +msgid "Edit path depth" +msgstr "Уреди длабочина на патака" + +msgctxt "#759" +msgid "View: Big list" +msgstr "Приказ: Гол. список" + +msgctxt "#760" +msgid "Yellow" +msgstr "Жолта" + +msgctxt "#761" +msgid "White" +msgstr "Бела" + +msgctxt "#762" +msgid "Blue" +msgstr "Сина" + +msgctxt "#763" +msgid "Bright green" +msgstr "Светло зелена" + +msgctxt "#764" +msgid "Yellow green" +msgstr "Жолтозелена" + +msgctxt "#765" +msgid "Cyan" +msgstr "Азурно сина" + +msgctxt "#766" +msgid "Light grey" +msgstr "Светло сива" + +msgctxt "#767" +msgid "Grey" +msgstr "Сива" + +msgctxt "#770" +msgid "Error %i: share not available" +msgstr "Грешка %i: делење не е достапно" + +msgctxt "#772" +msgid "Audio output" +msgstr "Звучен излез" + +msgctxt "#773" +msgid "Seeking" +msgstr "Позиционирање" + +msgctxt "#774" +msgid "Slideshow folder" +msgstr "Папка репрод. слајдови" + +msgctxt "#775" +msgid "Network interface" +msgstr "Мрежен интерфејс" + +msgctxt "#776" +msgid "- Wireless network name (ESSID)" +msgstr "- Име на безжична мрежа (ESSID)" + +msgctxt "#777" +msgid "- Wireless password" +msgstr "- Лозинка за пристап кон безжична мрежа" + +msgctxt "#778" +msgid "- Wireless security" +msgstr "- Безбедност на безжична мрежа" + +msgctxt "#779" +msgid "Save and apply network interface settings" +msgstr "Сочувај и примени поставки на мрежен интрефејс" + +msgctxt "#780" +msgid "No encryption" +msgstr "Без заштита" + +msgctxt "#781" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgctxt "#782" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgctxt "#783" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgctxt "#784" +msgid "Applying network interface settings. Please wait." +msgstr "Применување поставки на мрежен интерфејс. Почекајте." + +msgctxt "#785" +msgid "Network interface restarted successfully." +msgstr "Успешно је обавено поновно покренување на мрежен интерфејс." + +msgctxt "#786" +msgid "Network interface did not start successfully." +msgstr "Неуспешно покренување на мрежен интерфејс." + +msgctxt "#787" +msgid "Interface disabled" +msgstr "Интерфејс е оневозможен" + +msgctxt "#788" +msgid "Network interface disabled successfully." +msgstr "Успешно оневозможен мрежен интерфејс." + +msgctxt "#789" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "Име на безжична мрежа (ESSID)" + +msgctxt "#790" +msgid "Remote control" +msgstr "Далечински управувач" + +msgctxt "#791" +msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgstr "Дозволи на програми на овој систем да управуваат со XBMC" + +msgctxt "#792" +msgid "Port" +msgstr "Приклучок" + +msgctxt "#793" +msgid "Port range" +msgstr "Опсег на приклучок" + +msgctxt "#794" +msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgstr "Дозволи на програми од други системи да управуваат со XBMC" + +msgctxt "#795" +msgid "Initial repeat delay (ms)" +msgstr "Иницијално каснење на повторување (ms)" + +msgctxt "#796" +msgid "Continuous repeat delay (ms)" +msgstr "Непрекидно каснење на повторување (ms)" + +msgctxt "#797" +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "Максимален број на клиенти" + +msgctxt "#798" +msgid "Internet access" +msgstr "Пристап кон Интернет" + +msgctxt "#850" +msgid "Invalid port number entered" +msgstr "Внесовте погрешен број на приклучоци" + +msgctxt "#851" +msgid "Valid port range is 1-65535" +msgstr "Исправен опсег на приклучоци е од 1-65535" + +msgctxt "#852" +msgid "Valid port range is 1024-65535" +msgstr "Исправен опсег на приклучоци е од 1024-65535" + +msgctxt "#998" +msgid "Add Music..." +msgstr "Додади Музика..." + +msgctxt "#999" +msgid "Add Videos..." +msgstr "Додади Видеа..." + +msgctxt "#1000" +msgid "- Preview" +msgstr "Преглед на чувари на екран" + +msgctxt "#1001" +msgid "Unable to connect" +msgstr "Не е можно поврзување" + +msgctxt "#1002" +msgid "XBMC was unable to connect to the network location." +msgstr "XBMC не успеа да се поврзе на мрежна локација." + +msgctxt "#1003" +msgid "This could be due to the network not being connected." +msgstr "Разлог може да биде мрежата да не е поврзана." + +msgctxt "#1004" +msgid "Would you like to add it anyway?" +msgstr "Сеуште сакате да је додадете?" + +msgctxt "#1006" +msgid "IP address" +msgstr "IP адреса" + +msgctxt "#1007" +msgid "Add network location" +msgstr "Додади мрежна локација" + +msgctxt "#1008" +msgid "Protocol" +msgstr "Протокол" + +msgctxt "#1009" +msgid "Server address" +msgstr "Адреса на сервер" + +msgctxt "#1010" +msgid "Server name" +msgstr "Име на сервер" + +msgctxt "#1011" +msgid "Remote path" +msgstr "Одалечена патека" + +msgctxt "#1012" +msgid "Shared folder" +msgstr "Споделена папка" + +msgctxt "#1013" +msgid "Port" +msgstr "Приклучок" + +msgctxt "#1014" +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + +msgctxt "#1015" +msgid "Browse for network server" +msgstr "Побарај мрежен сервер" + +msgctxt "#1016" +msgid "Enter the network address of the server" +msgstr "Внесете мрежна адреса на сервер" + +msgctxt "#1017" +msgid "Enter the path on the server" +msgstr "Внесете патека на сервер" + +msgctxt "#1018" +msgid "Enter the port number" +msgstr "Внесете број на приклучоци" + +msgctxt "#1019" +msgid "Enter the username" +msgstr "Внесете корисничко име" + +msgctxt "#1020" +msgid "Add %s source" +msgstr "Додади %s извор" + +msgctxt "#1021" +msgid "Enter the paths or browse for the media locations." +msgstr "Внесете патека или побарајте локација на медиуми." + +msgctxt "#1022" +msgid "Enter a name for this media Source." +msgstr "Внесете име за овај извор на медиуми." + +msgctxt "#1023" +msgid "Browse for new share" +msgstr "Потражи ново делење" + +msgctxt "#1024" +msgid "Browse" +msgstr "Побарај" + +msgctxt "#1025" +msgid "Could not retrieve directory information." +msgstr "Не е можно преземање податоци за директориуми." + +msgctxt "#1026" +msgid "Add source" +msgstr "Додади извор" + +msgctxt "#1027" +msgid "Edit source" +msgstr "Уреди извор" + +msgctxt "#1028" +msgid "Edit %s source" +msgstr "Уреди %s извор" + +msgctxt "#1029" +msgid "Enter the new label" +msgstr "Внеси нова ознака" + +msgctxt "#1030" +msgid "Browse for image" +msgstr "Побарај слика" + +msgctxt "#1031" +msgid "Browse for image folder" +msgstr "Побарај папка со слики" + +msgctxt "#1032" +msgid "Add network location..." +msgstr "Додади мрежна локација..." + +msgctxt "#1033" +msgid "Browse for file" +msgstr "Побарај датотека" + +msgctxt "#1034" +msgid "Submenu" +msgstr "Подмени" + +msgctxt "#1035" +msgid "Enable submenu buttons" +msgstr "Овозможи тастери на подмени" + +msgctxt "#1036" +msgid "Favourites" +msgstr "Омилено" + +msgctxt "#1037" +msgid "Video Add-ons" +msgstr "Додатоци за видео" + +msgctxt "#1038" +msgid "Music Add-ons" +msgstr "Додатоци за музика" + +msgctxt "#1039" +msgid "Picture Add-ons" +msgstr "Додатоци за слики" + +msgctxt "#1040" +msgid "Loading directory" +msgstr "Вчитување директориуми" + +msgctxt "#1041" +msgid "Retrieved %i items" +msgstr "Примено %i ставки" + +msgctxt "#1042" +msgid "Retrieved %i of %i items" +msgstr "Примено %i од %i ставки" + +msgctxt "#1043" +msgid "Program Add-ons" +msgstr "Додатоци за програм" + +msgctxt "#1044" +msgid "Set plugin thumb" +msgstr "Постави сликичка на додатоци" + +msgctxt "#1045" +msgid "Add-on settings" +msgstr "Поставки за додатки" + +msgctxt "#1046" +msgid "Access points" +msgstr "Пристапна точка" + +msgctxt "#1047" +msgid "Other..." +msgstr "Останато..." + +msgctxt "#1048" +msgid "- Username" +msgstr "- Корисничко име" + +msgctxt "#1049" +msgid "Script settings" +msgstr "Поставки за скрипти" + +msgctxt "#1050" +msgid "Singles" +msgstr "Поединечни" + +msgctxt "#1051" +msgid "Enter web address" +msgstr "Внесете интернет адреса" + +msgctxt "#1200" +msgid "SMB client" +msgstr "SMB клиент" + +msgctxt "#1202" +msgid "Workgroup" +msgstr "Работна група" + +msgctxt "#1203" +msgid "Default username" +msgstr "Подразбирачко корисничко име" + +msgctxt "#1204" +msgid "Default password" +msgstr "Подразбирачка лозинка" + +msgctxt "#1207" +msgid "WINS server" +msgstr "WINS сервер" + +msgctxt "#1208" +msgid "Mount SMB shares" +msgstr "Подигни SMB делења" + +msgctxt "#1210" +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +msgctxt "#1211" +msgid "Music" +msgstr "Музика" + +msgctxt "#1212" +msgid "Video" +msgstr "Филмови" + +msgctxt "#1213" +msgid "Pictures" +msgstr "Слики" + +msgctxt "#1214" +msgid "Files" +msgstr "Датотеки" + +msgctxt "#1215" +msgid "Music & video " +msgstr "Музика и филмови" + +msgctxt "#1216" +msgid "Music & pictures" +msgstr "Музика и слики" + +msgctxt "#1217" +msgid "Music & files" +msgstr "Музика и датотеки" + +msgctxt "#1218" +msgid "Video & pictures" +msgstr "Филмови и слики" + +msgctxt "#1219" +msgid "Video & files" +msgstr "Филмови и датотеки" + +msgctxt "#1220" +msgid "Pictures & files" +msgstr "Слики и датотеки" + +msgctxt "#1221" +msgid "Music & video & pictures" +msgstr "Музика, филмови и слики" + +msgctxt "#1222" +msgid "Music & video & pictures & files" +msgstr "Музика, филмови, слики и датотеки" + +msgctxt "#1223" +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" + +msgctxt "#1226" +msgid "Files & music & video" +msgstr "Датотеки, музика и филмови" + +msgctxt "#1227" +msgid "Files & pictures & music" +msgstr "Датотеки, слики и музика" + +msgctxt "#1228" +msgid "Files & pictures & video" +msgstr "Датотеки, слики и филмови" + +msgctxt "#1229" +msgid "Music & programs" +msgstr "Музика и програми" + +msgctxt "#1230" +msgid "Video & programs" +msgstr "Филмови и програми" + +msgctxt "#1231" +msgid "Pictures & programs" +msgstr "Слики и програми" + +msgctxt "#1232" +msgid "Music & video & pictures & programs" +msgstr "Музика, филмови, слики и програми" + +msgctxt "#1233" +msgid "Programs & video & music" +msgstr "Програми, филмови и музика" + +msgctxt "#1234" +msgid "Programs & pictures & music" +msgstr "Програми, слики и музика" + +msgctxt "#1235" +msgid "Programs & pictures & video" +msgstr "Програми, слики и филмови" + +msgctxt "#1259" +msgid "Zeroconf" +msgstr "Zeroconf" + +msgctxt "#1260" +msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" +msgstr "Огласи ги ове услуги на останатите системи преку Zeroconf" + +msgctxt "#1270" +msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "Дозволи XBMC да прими AirPlay содржина" + +msgctxt "#1271" +msgid "Device name" +msgstr "Име на уред" + +msgctxt "#1272" +msgid "- Use password protection" +msgstr "- Користи заштита со лозинка" + +msgctxt "#1273" +msgid "AirPlay" +msgstr "AirPlay" + +msgctxt "#1300" +msgid "Custom audio device" +msgstr "Прилагоден звучен уред" + +msgctxt "#1301" +msgid "Custom passthrough device" +msgstr "Прилагоден пролазен уред" + +msgctxt "#1396" +msgid "Drifting" +msgstr "клизаво" + +msgctxt "#1397" +msgid "and" +msgstr "и" + +msgctxt "#1398" +msgid "Freezing" +msgstr "поледица" + +msgctxt "#1399" +msgid "Late" +msgstr "закаснет" + +msgctxt "#1400" +msgid "Isolated" +msgstr "изолован" + +msgctxt "#1401" +msgid "Thundershowers" +msgstr "порој со грмотевица" + +msgctxt "#1402" +msgid "Thunder" +msgstr "грмеж" + +msgctxt "#1403" +msgid "Sun" +msgstr "сончево" + +msgctxt "#1404" +msgid "Heavy" +msgstr "јак(а)" + +msgctxt "#1405" +msgid "in" +msgstr "во" + +msgctxt "#1406" +msgid "the" +msgstr " " + +msgctxt "#1407" +msgid "Vicinity" +msgstr "близина" + +msgctxt "#1408" +msgid "Ice" +msgstr "лед" + +msgctxt "#1409" +msgid "Crystals" +msgstr "кристали" + +msgctxt "#1410" +msgid "Calm" +msgstr "благо" + +msgctxt "#1411" +msgid "with" +msgstr "со" + +msgctxt "#1412" +msgid "windy" +msgstr "ветровито" + +msgctxt "#1414" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "олуја" + +msgctxt "#1415" +msgid "Drizzle" +msgstr "ситен дожд" + +msgctxt "#1416" +msgid "Foggy" +msgstr "магловито" + +msgctxt "#1417" +msgid "Grains" +msgstr "град" + +msgctxt "#1418" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "грмотевица" + +msgctxt "#1420" +msgid "Moderate" +msgstr "умерена" + +msgctxt "#1421" +msgid "Very High" +msgstr "Многу високо" + +msgctxt "#1422" +msgid "Windy" +msgstr "ветровито" + +msgctxt "#1423" +msgid "Mist" +msgstr "магла" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "Мало" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +msgctxt "#1450" +msgid "Put display to sleep when idle" +msgstr "Постави екран „на спиење“, кога се не користи" + +msgctxt "#2050" +msgid "Runtime" +msgstr "Траеање" + +msgctxt "#2100" +msgid "Script failed! : %s" +msgstr "Скриптата „пукнала“! : %s" + +msgctxt "#2101" +msgid "Newer version needed - See log" +msgstr "Потребна нова верзија - Погледни лог" + +msgctxt "#4501" +msgid "Enable LCD/VFD" +msgstr "Овозможи LCD/VFD" + +msgctxt "#10000" +msgid "Home" +msgstr "Почетна страна" + +msgctxt "#10001" +msgid "Programs" +msgstr "Програми" + +msgctxt "#10002" +msgid "Pictures" +msgstr "Упр. со датот." + +msgctxt "#10003" +msgid "File manager" +msgstr "Упр. со датот." + +msgctxt "#10004" +msgid "Settings" +msgstr "Поставки" + +msgctxt "#10005" +msgid "Music" +msgstr "Музика" + +msgctxt "#10006" +msgid "Videos" +msgstr "Филмови" + +msgctxt "#10007" +msgid "System information" +msgstr "Податоци за системот" + +msgctxt "#10008" +msgid "Settings - General" +msgstr "Поставки - Општи" + +msgctxt "#10009" +msgid "Settings - Screen" +msgstr "Поставки - Екран" + +msgctxt "#10010" +msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" +msgstr "Поставки - Изглед - GUI калибрација" + +msgctxt "#10011" +msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" +msgstr "Поставки - Филмови - Калибрација на екран" + +msgctxt "#10012" +msgid "Settings - Pictures" +msgstr "Поставки - Слики" + +msgctxt "#10013" +msgid "Settings - Programs" +msgstr "Поставки - Програми" + +msgctxt "#10014" +msgid "Settings - Weather" +msgstr "Поставки - Временска прогноза" + +msgctxt "#10015" +msgid "Settings - Music" +msgstr "Поставки - Музика" + +msgctxt "#10016" +msgid "Settings - System" +msgstr "Поставки - Систем" + +msgctxt "#10017" +msgid "Settings - Videos" +msgstr "Поставки - Филмови" + +msgctxt "#10018" +msgid "Settings - Network" +msgstr "Поставки - Мрежа" + +msgctxt "#10019" +msgid "Settings - Appearance" +msgstr "Поставки - Изглед" + +msgctxt "#10020" +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" + +msgctxt "#10021" +msgid "Web Browser" +msgstr "Читач на интернет страни" + +msgctxt "#10025" +msgid "Videos" +msgstr "Филмови" + +msgctxt "#10028" +msgid "Videos/Playlist" +msgstr "Филмови/Список за реп." + +msgctxt "#10029" +msgid "Login screen" +msgstr "Екран за најава" + +msgctxt "#10034" +msgid "Settings - Profiles" +msgstr "Поставки - Профили" + +msgctxt "#10040" +msgid "Addon browser" +msgstr "Пребарувач на додатоци" + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialog" +msgstr "Да/Не прозор" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialog" +msgstr "Дијалог на прогресот" + +msgctxt "#10210" +msgid "Looking for subtitles..." +msgstr "Барање преводи..." + +msgctxt "#10211" +msgid "Looking for or caching subtitles..." +msgstr "Барање или кеширање на преводи..." + +msgctxt "#10212" +msgid "terminating" +msgstr "прекинување" + +msgctxt "#10213" +msgid "buffering" +msgstr "предмеморирање" + +msgctxt "#10214" +msgid "Opening stream" +msgstr "Отворање на записот" + +msgctxt "#10500" +msgid "Music/Playlist" +msgstr "Музика/Список за репрод." + +msgctxt "#10501" +msgid "Music/Files" +msgstr "Музика/Датотеки" + +msgctxt "#10502" +msgid "Music/Library" +msgstr "Музика/Библиотека" + +msgctxt "#10503" +msgid "Playlist editor" +msgstr "Уредувач на список за репродукција" + +msgctxt "#10504" +msgid "Top 100 songs" +msgstr "100 најдобри песни" + +msgctxt "#10505" +msgid "Top 100 albums" +msgstr "100 најдобри албуми" + +msgctxt "#10506" +msgid "Programs" +msgstr "Програми" + +msgctxt "#10507" +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурација" + +msgctxt "#10508" +msgid "Weather forecast" +msgstr "Временска прогноза" + +msgctxt "#10509" +msgid "Network gaming" +msgstr "Мрежно играње" + +msgctxt "#10510" +msgid "Extensions" +msgstr "Проширувања" + +msgctxt "#10511" +msgid "System info" +msgstr "Податоци за системот" + +msgctxt "#10516" +msgid "Music - Library" +msgstr "Музичка библиоте." + +msgctxt "#10517" +msgid "Now Playing - Music" +msgstr "Сегашна репродукција - Музика" + +msgctxt "#10522" +msgid "Now Playing - Videos" +msgstr "Сегашна репродукција - Филм" + +msgctxt "#10523" +msgid "Album info" +msgstr "Податоци за албумот" + +msgctxt "#10524" +msgid "Movie info" +msgstr "Податоци за филмот" + +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialog" +msgstr "Одберете дијалог" + +msgctxt "#12001" +msgid "Music/Info" +msgstr "Музика/Податоци" + +msgctxt "#12002" +msgid "Dialog OK" +msgstr "Дијалог во ред" + +msgctxt "#12003" +msgid "Videos/Info" +msgstr "Филмови/Податоци" + +msgctxt "#12004" +msgid "Scripts/Info" +msgstr "Скрипти/Податоци" + +msgctxt "#12005" +msgid "Fullscreen video" +msgstr "Филм преку целиот екран" + +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualization" +msgstr "Визуализација на звук" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialog" +msgstr "Дијалог за средување датотеки" + +msgctxt "#12009" +msgid "Rebuild index..." +msgstr "Реиндексирање..." + +msgctxt "#12010" +msgid "Return to music window" +msgstr "Враќање на прозор со музиката" + +msgctxt "#12011" +msgid "Return to videos window" +msgstr "Враќање на прозор со филмовите" + +msgctxt "#12021" +msgid "Start from beginning" +msgstr "Почни од почеток" + +msgctxt "#12022" +msgid "Resume from %s" +msgstr "Продолжи од %s" + +msgctxt "#12310" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgctxt "#12311" +msgid "1" +msgstr "1" + +msgctxt "#12312" +msgid "2" +msgstr "2" + +msgctxt "#12313" +msgid "3" +msgstr "3" + +msgctxt "#12314" +msgid "4" +msgstr "4" + +msgctxt "#12315" +msgid "5" +msgstr "5" + +msgctxt "#12316" +msgid "6" +msgstr "6" + +msgctxt "#12317" +msgid "7" +msgstr "7" + +msgctxt "#12318" +msgid "8" +msgstr "8" + +msgctxt "#12319" +msgid "9" +msgstr "9" + +msgctxt "#12320" +msgid "c" +msgstr "с" + +msgctxt "#12321" +msgid "Ok" +msgstr "Во ред" + +msgctxt "#12322" +msgid "*" +msgstr "*" + +msgctxt "#12325" +msgid "Locked! Enter code..." +msgstr "Заклучено! Внесете кôд..." + +msgctxt "#12326" +msgid "Enter password" +msgstr "Внесете лозинка" + +msgctxt "#12327" +msgid "Enter master code" +msgstr "Внесете главен кôд" + +msgctxt "#12328" +msgid "Enter unlock code" +msgstr "Внесете кôд за отклучување" + +msgctxt "#12329" +msgid "or press C to cancel" +msgstr "или притиснете C за откажување" + +msgctxt "#12330" +msgid "Enter gamepad button combo and" +msgstr "Внесете комбинација на тастери на управувач за игри" + +msgctxt "#12331" +msgid "press OK, or Back to cancel" +msgstr "и притиснете ОК, или Назад за откажување" + +msgctxt "#12332" +msgid "Set lock" +msgstr "Заклучи" + +msgctxt "#12333" +msgid "Unlock" +msgstr "Отклучи" + +msgctxt "#12334" +msgid "Reset lock" +msgstr "Поништи кôд" + +msgctxt "#12335" +msgid "Remove lock" +msgstr "Тргни кôд" + +msgctxt "#12337" +msgid "Numeric password" +msgstr "Нумеричка лозинка" + +msgctxt "#12338" +msgid "Gamepad button combo" +msgstr "Комбинација на тастери за управувач за игри" + +msgctxt "#12339" +msgid "Full-text password" +msgstr "Лозинка со сите знаци" + +msgctxt "#12340" +msgid "Enter new password" +msgstr "Внесете нова лозинка" + +msgctxt "#12341" +msgid "Re-Enter new password" +msgstr "Повторете внес на нове лозинка" + +msgctxt "#12342" +msgid "Incorrect password," +msgstr "Лозинката не е исправна," + +msgctxt "#12343" +msgid "retries left " +msgstr "обиди остануваат " + +msgctxt "#12344" +msgid "Passwords entered did not match." +msgstr "Внесените лозинки не се совпаѓаат." + +msgctxt "#12345" +msgid "Access denied" +msgstr "Пристап одбиен" + +msgctxt "#12346" +msgid "Password retry limit exceeded." +msgstr "Прекумерен број обиди за внес на лозинка." + +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now shut off." +msgstr "Системот ќе се исклучи." + +msgctxt "#12348" +msgid "Item locked" +msgstr "Ставката е заклучена" + +msgctxt "#12353" +msgid "Reactivate lock" +msgstr "Одново активирај кôд" + +msgctxt "#12356" +msgid "Change lock" +msgstr "Промени кôд" + +msgctxt "#12357" +msgid "Source lock" +msgstr "Потекло на кôд" + +msgctxt "#12358" +msgid "Password entry was blank. Try again." +msgstr "Лозинка не може да е празна. Обидете се повторно." + +msgctxt "#12360" +msgid "Master lock" +msgstr "Главен кôд" + +msgctxt "#12362" +msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" +msgstr "Исклучи го системот ако Главниот кôд повеќе пати биде грешно внесен" + +msgctxt "#12367" +msgid "Master code is not valid" +msgstr "Главен кôд не е исправен" + +msgctxt "#12368" +msgid "Please enter a valid master code" +msgstr "Внесете исправен главен кôд" + +msgctxt "#12373" +msgid "Settings & file manager" +msgstr "Поставки и упр. со датот." + +msgctxt "#12377" +msgid "This will reset any previously saved values" +msgstr "Ова ќе ги поништи претходно сочуваните вредности" + +msgctxt "#12378" +msgid "Amount of time to display each image" +msgstr "Време на прикажување на секоја слика" + +msgctxt "#12379" +msgid "Use pan and zoom effects" +msgstr "Користи ефект на помрднувања и зголемувања" + +msgctxt "#12383" +msgid "12 hour clock" +msgstr "12 часовен приказ на време" + +msgctxt "#12384" +msgid "24 hour clock" +msgstr "24 часовен приказ на време" + +msgctxt "#12385" +msgid "Day/Month" +msgstr "Ден, па месец" + +msgctxt "#12386" +msgid "Month/Day" +msgstr "Месец, па ден" + +msgctxt "#12390" +msgid "System uptime" +msgstr "Системот е активен" + +msgctxt "#12391" +msgid "Minutes" +msgstr "минути" + +msgctxt "#12392" +msgid "Hours" +msgstr "часови" + +msgctxt "#12393" +msgid "Days" +msgstr "денови" + +msgctxt "#12394" +msgid "Total uptime" +msgstr "Вкупно време" + +msgctxt "#12395" +msgid "Battery level" +msgstr "Ниво на батерија" + +msgctxt "#12600" +msgid "Weather" +msgstr "Временска прогноза" + +msgctxt "#12900" +msgid "Screensaver" +msgstr "Чувар на екран" + +msgctxt "#12901" +msgid "Fullscreen OSD" +msgstr "OSD преку цел екран" + +msgctxt "#13000" +msgid "System" +msgstr "Систем" + +msgctxt "#13001" +msgid "Immediate HD spindown" +msgstr "Непосредно HD ротирање" + +msgctxt "#13002" +msgid "Video only" +msgstr "Само филмови" + +msgctxt "#13003" +msgid "- Delay" +msgstr "- Каснење" + +msgctxt "#13004" +msgid "- Minimum file duration" +msgstr "- Минимално траање на датотека" + +msgctxt "#13005" +msgid "Shutdown" +msgstr "Исклучи" + +msgctxt "#13008" +msgid "Shutdown function" +msgstr "Акција при исклучување" + +msgctxt "#13009" +msgid "Quit" +msgstr "Излези" + +msgctxt "#13010" +msgid "Hibernate" +msgstr "Хибернација" + +msgctxt "#13011" +msgid "Suspend" +msgstr "Состојба на спење" + +msgctxt "#13012" +msgid "Exit" +msgstr "Излези од" + +msgctxt "#13013" +msgid "Reboot" +msgstr "Одново Стартувај" + +msgctxt "#13014" +msgid "Minimize" +msgstr "Смали" + +msgctxt "#13015" +msgid "Power button action" +msgstr "Акција на копчето за вклучување" + +msgctxt "#13016" +msgid "Power off System" +msgstr "Исклучи го системот" + +msgctxt "#13020" +msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" +msgstr "Да ли другата сесија е активна, можеби преку ssh?" + +msgctxt "#13021" +msgid "Mounted removable harddrive" +msgstr "Поставен пренослив хард диск" + +msgctxt "#13022" +msgid "Unsafe device removal" +msgstr "Небезбедно исклучување на уред" + +msgctxt "#13023" +msgid "Successfully removed device" +msgstr "Успешно исклучен уред" + +msgctxt "#13024" +msgid "Joystick plugged" +msgstr "Вклучен џојстик" + +msgctxt "#13025" +msgid "Joystick unplugged" +msgstr "Исклучен џојстик" + +msgctxt "#13050" +msgid "Running low on battery" +msgstr "Снемува батерија" + +msgctxt "#13100" +msgid "Flicker filter" +msgstr "Flicker филтер" + +msgctxt "#13101" +msgid "Let driver choose (requires restart)" +msgstr "Препушти избор на драјвер (неопходно стартување одново)" + +msgctxt "#13105" +msgid "Vertical blank sync" +msgstr "Растојание на вертикална синхронизација" + +msgctxt "#13106" +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" + +msgctxt "#13107" +msgid "Enabled during video playback" +msgstr "Овозможено во тек на репродукција на филм" + +msgctxt "#13108" +msgid "Always enabled" +msgstr "Секогаш овозможено" + +msgctxt "#13109" +msgid "Test & apply resolution" +msgstr "Испробај и примени резолуција" + +msgctxt "#13110" +msgid "Save resolution?" +msgstr "Сочувај резолуција?" + +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this resolution?" +msgstr "Сакате да ја задржите оваа резолуција?" + +msgctxt "#13112" +msgid "High quality upscaling" +msgstr "Висок квалитет на уред" + +msgctxt "#13113" +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" + +msgctxt "#13114" +msgid "Enabled for SD content" +msgstr "Овозможена SD содржина" + +msgctxt "#13115" +msgid "Always enabled" +msgstr "Секогаш овозможен" + +msgctxt "#13116" +msgid "Upscaling method" +msgstr "Начин на зголемување" + +msgctxt "#13117" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#13118" +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +msgctxt "#13119" +msgid "Sinc" +msgstr "Sinc" + +msgctxt "#13120" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13121" +msgid "VDPAU HQ Upscaling level" +msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" + +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level color conversion" +msgstr "VDPAU Studio level color conversion" + +msgctxt "#13130" +msgid "Blank other displays" +msgstr "Зацрни ги останатите екрани" + +msgctxt "#13131" +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" + +msgctxt "#13132" +msgid "Blank displays" +msgstr "Зацрни ги екраните" + +msgctxt "#13140" +msgid "Active connections detected!" +msgstr "Откриени се активни врски!" + +msgctxt "#13141" +msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgstr "Доколку продолжите понатаму, можеби нема да можете да управуате со XBMC" + +msgctxt "#13142" +msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" +msgstr "со апликацијата. Сигурно сакате да го сопрете Серверот за настани?" + +msgctxt "#13144" +msgid "Change Apple Remote mode?" +msgstr "Измени Apple Remote режим?" + +msgctxt "#13145" +msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" +msgstr "Доколку во моментов користите Apple Remote да управувате со" + +msgctxt "#13146" +msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgstr "XBMC апликацијата, со промена на оваа поставака може да ја смените" + +msgctxt "#13147" +msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" +msgstr "можноста за контролирање со апликацијата. Продолжувате?" + +msgctxt "#13159" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Мрежна подмаска" + +msgctxt "#13160" +msgid "Gateway" +msgstr "Мрежен премин" + +msgctxt "#13161" +msgid "Primary DNS" +msgstr "Примарен DNS" + +msgctxt "#13162" +msgid "Initialize failed" +msgstr "Неуспешна иницијализација" + +msgctxt "#13170" +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" + +msgctxt "#13171" +msgid "Immediately" +msgstr "Веднаш" + +msgctxt "#13172" +msgid "After %i secs" +msgstr "По %i сек." + +msgctxt "#13173" +msgid "HDD install date:" +msgstr "Датум на поставување на HDD:" + +msgctxt "#13174" +msgid "HDD power cycle count:" +msgstr "HDD power cycle count:" + +msgctxt "#13200" +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +msgctxt "#13201" +msgid "Delete profile '%s'?" +msgstr "Да се избрише „%s“ профил?" + +msgctxt "#13204" +msgid "Last loaded profile:" +msgstr "Последно вчитан профил" + +msgctxt "#13205" +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +msgctxt "#13206" +msgid "Overwrite" +msgstr "Препиши" + +msgctxt "#13208" +msgid "Alarm clock" +msgstr "Будилник" + +msgctxt "#13209" +msgid "Alarm clock interval (in minutes)" +msgstr "Интервал за повторна активација на будилник (во мин.)" + +msgctxt "#13210" +msgid "Started, alarm in %im" +msgstr "Стартувано, аларм за %im" + +msgctxt "#13211" +msgid "Alarm!" +msgstr "Аларм!" + +msgctxt "#13213" +msgid "%2.0fm" +msgstr "%2.0fm" + +msgctxt "#13214" +msgid "%2.0fs" +msgstr "%2.0fs" + +msgctxt "#13249" +msgid "Search for subtitles in RARs" +msgstr "Пребарај преводи во RAR-овите" + +msgctxt "#13250" +msgid "Browse for subtitle..." +msgstr "Побарај превод..." + +msgctxt "#13251" +msgid "Move item" +msgstr "Премести ставка" + +msgctxt "#13252" +msgid "Move item here" +msgstr "Премести ја ставката овде" + +msgctxt "#13253" +msgid "Cancel move" +msgstr "Откажи преместување" + +msgctxt "#13270" +msgid "Hardware:" +msgstr "Хардвер:" + +msgctxt "#13271" +msgid "CPU Usage:" +msgstr "Искористеност на процесорот:" + +msgctxt "#13274" +msgid "Connected, but no DNS is available." +msgstr "Поврзано, но DNS не е достапен." + +msgctxt "#13275" +msgid "Hard Disk" +msgstr "Цврст диск" + +msgctxt "#13276" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" + +msgctxt "#13277" +msgid "Storage" +msgstr "Складишта" + +msgctxt "#13278" +msgid "Default" +msgstr "Подразбирачко" + +msgctxt "#13279" +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +msgctxt "#13280" +msgid "Video" +msgstr "Филмови" + +msgctxt "#13281" +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" + +msgctxt "#13283" +msgid "Operating system:" +msgstr "Оперативен систем:" + +msgctxt "#13284" +msgid "CPU speed:" +msgstr "Брзина на процесор:" + +msgctxt "#13286" +msgid "Video encoder:" +msgstr "Видео кодер:" + +msgctxt "#13287" +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Резолуција на екран:" + +msgctxt "#13292" +msgid "A/V cable:" +msgstr "A/V кабел:" + +msgctxt "#13294" +msgid "DVD region:" +msgstr "DVD регион:" + +msgctxt "#13295" +msgid "Internet:" +msgstr "Интернет:" + +msgctxt "#13296" +msgid "Connected" +msgstr "Поврзано" + +msgctxt "#13297" +msgid "Not connected. Check network settings." +msgstr "Не е поврзано. Проверите ги мрежните поставки." + +msgctxt "#13299" +msgid "Target temperature" +msgstr "Посакувана температура" + +msgctxt "#13300" +msgid "Fan speed" +msgstr "Брзина на вентилатор" + +msgctxt "#13301" +msgid "Auto temperature control" +msgstr "Автомат. контролирање на темпер." + +msgctxt "#13302" +msgid "Fan speed override" +msgstr "Наметни брзина на вентилатор" + +msgctxt "#13303" +msgid "- Fonts" +msgstr "- Букви" + +msgctxt "#13304" +msgid "Enable flipping bi-directional strings" +msgstr "Овозможи вртење на би-дирекциони стрингови" + +msgctxt "#13305" +msgid "Show RSS news feeds" +msgstr "Прикажи RSS вести" + +msgctxt "#13306" +msgid "Show parent folder items" +msgstr "Прикажи ставки од родителските папки" + +msgctxt "#13307" +msgid "Track naming template" +msgstr "Шаблон на именувањеа на нумери" + +msgctxt "#13308" +msgid "Do you wish to reboot your system" +msgstr "Сакате ли да наново да стртувате" + +msgctxt "#13309" +msgid "instead of just XBMC?" +msgstr "цел систем, а не само XBMC апликација?" + +msgctxt "#13310" +msgid "Zoom effect" +msgstr "Ефект на зголемување" + +msgctxt "#13311" +msgid "Float effect" +msgstr "Ефект плутање" + +msgctxt "#13312" +msgid "Black bar reduction" +msgstr "Смалување на црни ленти" + +msgctxt "#13313" +msgid "Restart" +msgstr "Одново стартувај" + +msgctxt "#13314" +msgid "Crossfade between songs" +msgstr "Фин премин (преклопување) помеѓу песни" + +msgctxt "#13315" +msgid "Regenerate thumbnails" +msgstr "Обнавување на сликички" + +msgctxt "#13316" +msgid "Recursive thumbnails" +msgstr "Рекурзивни сликички" + +msgctxt "#13317" +msgid "View slideshow" +msgstr "Прикажи репродук. слајдови" + +msgctxt "#13318" +msgid "Recursive slideshow" +msgstr "Рекурзивна репрод. слајдови" + +msgctxt "#13319" +msgid "Randomize" +msgstr "Случајно" + +msgctxt "#13320" +msgid "Stereo" +msgstr "Стерео" + +msgctxt "#13321" +msgid "Left only" +msgstr "Само лев" + +msgctxt "#13322" +msgid "Right only" +msgstr "Само десен" + +msgctxt "#13323" +msgid "Enable karaoke support" +msgstr "Овозможи подршка за караоке" + +msgctxt "#13324" +msgid "Background transparency" +msgstr "Провидност на позадина" + +msgctxt "#13325" +msgid "Foreground transparency" +msgstr "Провидност на преден план" + +msgctxt "#13326" +msgid "A/V delay" +msgstr "A/V каснење" + +msgctxt "#13327" +msgid "Karaoke" +msgstr "Караоке" + +msgctxt "#13328" +msgid "%s not found" +msgstr "%s не е пронајден" + +msgctxt "#13329" +msgid "Error opening %s" +msgstr "Грешка во тек на отворање на %s" + +msgctxt "#13330" +msgid "Unable to load %s" +msgstr "Не е можно вчитување на %s" + +msgctxt "#13331" +msgid "Error: Out of memory" +msgstr "Грешка: Недоволно меморија" + +msgctxt "#13332" +msgid "Move up" +msgstr "Премести горе" + +msgctxt "#13333" +msgid "Move down" +msgstr "Премести доле" + +msgctxt "#13334" +msgid "Edit label" +msgstr "Уреди натпис" + +msgctxt "#13335" +msgid "Make default" +msgstr "Пост. подразбирач." + +msgctxt "#13336" +msgid "Remove button" +msgstr "Тргни тастер" + +msgctxt "#13340" +msgid "Leave as is" +msgstr "Остави како што е" + +msgctxt "#13341" +msgid "Green" +msgstr "Зелена" + +msgctxt "#13342" +msgid "Orange" +msgstr "Портокалова" + +msgctxt "#13343" +msgid "Red" +msgstr "Црвена" + +msgctxt "#13344" +msgid "Cycle" +msgstr "Циклус" + +msgctxt "#13345" +msgid "Switch LED off on playback" +msgstr "Исклучи LED за време репродукција" + +msgctxt "#13346" +msgid "Movie information" +msgstr "Податоци за филмот" + +msgctxt "#13347" +msgid "Queue item" +msgstr "Стави во ред за репрод." + +msgctxt "#13348" +msgid "Search IMDb..." +msgstr "Пребарај IMDb..." + +msgctxt "#13349" +msgid "Scan for new content" +msgstr "Побарај нова садржина" + +msgctxt "#13350" +msgid "Now playing..." +msgstr "Сега се репродуцира..." + +msgctxt "#13351" +msgid "Album information" +msgstr "Податоци за албумот" + +msgctxt "#13352" +msgid "Scan item to library" +msgstr "Анализ. ставка во библиотека" + +msgctxt "#13353" +msgid "Stop scanning" +msgstr "Сопри анализирање" + +msgctxt "#13354" +msgid "Render method" +msgstr "Начин на представување" + +msgctxt "#13355" +msgid "Low quality pixel shader" +msgstr "Низок квалитет на сенчење на пиксели" + +msgctxt "#13356" +msgid "Hardware overlays" +msgstr "Хардверски преклопувања" + +msgctxt "#13357" +msgid "High quality pixel shader" +msgstr "Висок квалитет на сенчење на пиксели" + +msgctxt "#13358" +msgid "Play item" +msgstr "Репродуцирај ставка" + +msgctxt "#13359" +msgid "Set artist thumb" +msgstr "Постави сликичка на изведувач" + +msgctxt "#13360" +msgid "Automatically generate thumbnails" +msgstr "Автоматски направи сликички" + +msgctxt "#13361" +msgid "Enable voice" +msgstr "Овозможи глас" + +msgctxt "#13375" +msgid "Enable device" +msgstr "Овозможи уред" + +msgctxt "#13376" +msgid "Volume" +msgstr "Јачина на звук" + +msgctxt "#13377" +msgid "Default view mode" +msgstr "Подразбирачки режим на приказ" + +msgctxt "#13378" +msgid "Default brightness" +msgstr "Подразбирачка светлина" + +msgctxt "#13379" +msgid "Default contrast" +msgstr "Подразбирачки контраст" + +msgctxt "#13380" +msgid "Default gamma" +msgstr "Подразбирачки опсег на бои" + +msgctxt "#13381" +msgid "Resume video" +msgstr "Продолжи филм" + +msgctxt "#13382" +msgid "Voice mask - Port 1" +msgstr "Гласовна маска - Приклучок 1" + +msgctxt "#13383" +msgid "Voice mask - Port 2" +msgstr "Гласовна маска - Приклучок 2" + +msgctxt "#13384" +msgid "Voice mask - Port 3" +msgstr "Гласовна маска - Приклучок 3" + +msgctxt "#13385" +msgid "Voice mask - Port 4" +msgstr "Гласовна маска - Приклучок 4" + +msgctxt "#13386" +msgid "Use time based seeking" +msgstr "Користи пребарување врз база на време" + +msgctxt "#13387" +msgid "Track naming template - right" +msgstr "Шаблон на именувања на нумери - десно" + +msgctxt "#13388" +msgid "Preset" +msgstr "Однапред зададено" + +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualization" +msgstr "Не постојат одапред зададени поставки за оваа визуализација" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualization" +msgstr "Не постојат достапни поставки за оваа визуализација" + +msgctxt "#13391" +msgid "Eject/Load" +msgstr "Исфрли/Уфрли" + +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualization if playing audio" +msgstr "Користи визуализација доколку се репродуцира звук" + +msgctxt "#13393" +msgid "Calculate size" +msgstr "Израчунај големина" + +msgctxt "#13394" +msgid "Calculating folder size" +msgstr "Пресметување на големина на папка" + +msgctxt "#13395" +msgid "Video settings" +msgstr "Поставки на филмот" + +msgctxt "#13396" +msgid "Audio and subtitle settings" +msgstr "Поставки на звук и превод" + +msgctxt "#13397" +msgid "Enable subtitles" +msgstr "Овозможи преводи" + +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Кратенки" + +msgctxt "#13399" +msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" +msgstr "Игнорирај ставки за време на сложување (нпр. „the“ и сл.)" + +msgctxt "#13400" +msgid "Crossfade between songs on the same album" +msgstr "Фин премин помеѓу песни од ист албум" + +msgctxt "#13401" +msgid "Browse for %s" +msgstr "Побарај %s" + +msgctxt "#13402" +msgid "Show track position" +msgstr "Покажи позиција на нумера" + +msgctxt "#13403" +msgid "Clear default" +msgstr "Исчисти подразбирачко" + +msgctxt "#13404" +msgid "Resume" +msgstr "Продолжи" + +msgctxt "#13405" +msgid "Get thumb" +msgstr "Превземи омот" + +msgctxt "#13406" +msgid "Picture information" +msgstr "Податоци за слика" + +msgctxt "#13407" +msgid "%s presets" +msgstr "%s однап. зад. поставки" + +msgctxt "#13408" +msgid "(IMDb user rating)" +msgstr "(IMDb оцена на корисник)" + +msgctxt "#13409" +msgid "Top 250" +msgstr "Најдобри 250" + +msgctxt "#13410" +msgid "Tune in on Last.fm" +msgstr "Намести на Last.fm" + +msgctxt "#13411" +msgid "Minimum fan speed" +msgstr "Минимална брзина на вентилатор" + +msgctxt "#13412" +msgid "Play from here" +msgstr "Пушти од тука" + +msgctxt "#13413" +msgid "Downloading" +msgstr "Превземање" + +msgctxt "#13414" +msgid "Include artists who appear only on compilations" +msgstr "Вклучи изведувачи кои се појавуваат само на компилации" + +msgctxt "#13415" +msgid "Render method" +msgstr "Начин на представување" + +msgctxt "#13416" +msgid "Auto detect" +msgstr "Автом. откриј" + +msgctxt "#13417" +msgid "Basic shaders (ARB)" +msgstr "Основни сенчења (ARB)" + +msgctxt "#13418" +msgid "Advanced shaders (GLSL)" +msgstr "Напредни сенчења (GLSL)" + +msgctxt "#13419" +msgid "Software" +msgstr "Софтвер" + +msgctxt "#13420" +msgid "Remove safely" +msgstr "Безбедно тргни" + +msgctxt "#13421" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13422" +msgid "Start slideshow here" +msgstr "Покрени реп. слајд. одовде" + +msgctxt "#13423" +msgid "Remember for this path" +msgstr "Запомни ја оваа патека" + +msgctxt "#13424" +msgid "Use pixel buffer objects" +msgstr "Користи пикселно предмеморирање на објекти" + +msgctxt "#13425" +msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" +msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (VDPAU)" + +msgctxt "#13426" +msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" +msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (VAAPI) " + +msgctxt "#13427" +msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" +msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (DXVA2)" + +msgctxt "#13428" +msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" +msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (CrystalHD)" + +msgctxt "#13429" +msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" +msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (CrystalHD)" + +msgctxt "#13430" +msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" +msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (CrystalHD)" + +msgctxt "#13431" +msgid "Pixel Shaders" +msgstr "Pixel Shaders" + +msgctxt "#13432" +msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgstr "Дозволи хардверска акцелерација (VideoToolbox)" + +msgctxt "#13500" +msgid "A/V sync method" +msgstr "A/V начин на синхрон." + +msgctxt "#13501" +msgid "Audio clock" +msgstr "Часовник на звукот" + +msgctxt "#13502" +msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" +msgstr "Часовник на филмот (Drop/Dupe звук)" + +msgctxt "#13503" +msgid "Video clock (Resample audio)" +msgstr "Часовник на филмот (Понов. одб. звук)" + +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum resample amount (%)" +msgstr "Максимална количина пон. одбир. (%)" + +msgctxt "#13505" +msgid "Resample quality" +msgstr "Квалитет понов. одб." + +msgctxt "#13506" +msgid "Low(fast)" +msgstr "Низок (брзо)" + +msgctxt "#13507" +msgid "Medium" +msgstr "Средно" + +msgctxt "#13508" +msgid "High" +msgstr "висок" + +msgctxt "#13509" +msgid "Really high(slow!)" +msgstr "Навистина висок (споро!)" + +msgctxt "#13510" +msgid "Sync playback to display" +msgstr "Синхронизирај репродукција према приказ" + +msgctxt "#13550" +msgid "Pause during refresh rate change" +msgstr "Паузирај за време на промена на степенот на освежување" + +msgctxt "#13551" +msgid "Off" +msgstr "Искл." + +msgctxt "#13552" +msgid "%.1f Second" +msgstr "%.1f Секунди" + +msgctxt "#13553" +msgid "%.1f Seconds" +msgstr "%.1f Секунди" + +msgctxt "#13600" +msgid "Apple remote" +msgstr "Apple далечински управувач" + +msgctxt "#13602" +msgid "Allow start of XBMC using the remote" +msgstr "Дозволи стартување на XBMC аплик. со користење на далечинско" + +msgctxt "#13603" +msgid "Sequence delay time" +msgstr "Време на каснење на секвенца" + +msgctxt "#13610" +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" + +msgctxt "#13611" +msgid "Standard" +msgstr "Вообичаено" + +msgctxt "#13612" +msgid "Universal Remote" +msgstr "Универзален далечински" + +msgctxt "#13613" +msgid "Multi Remote (Harmony)" +msgstr "Повеќекратен далечински (Сложно)" + +msgctxt "#13620" +msgid "Apple Remote Error" +msgstr "Грешка на Apple далечинско управување" + +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could be enabled." +msgstr "Подршка за Apple дал. управ. може да биде овозможена." + +msgctxt "#14000" +msgid "Stack" +msgstr "Постави на склад" + +msgctxt "#14001" +msgid "Unstack" +msgstr "Тргни од склад" + +msgctxt "#14003" +msgid "Downloading playlist file..." +msgstr "Превземање на датотеки списк. за реп..." + +msgctxt "#14004" +msgid "Downloading streams list..." +msgstr "Превземање на список за проток на податоци..." + +msgctxt "#14005" +msgid "Parsing streams list..." +msgstr "Разлучување (разлагање) на список за проток на податоци..." + +msgctxt "#14006" +msgid "Downloading streams list failed" +msgstr "Не успешно превземање на список за проток на податоци" + +msgctxt "#14007" +msgid "Downloading playlist file failed" +msgstr "Не успшно превземање на датотека со список за репродукција" + +msgctxt "#14009" +msgid "Games directory" +msgstr "Каталог на игри" + +msgctxt "#14010" +msgid "Auto switch to thumbs based on" +msgstr "Автом. префрли на сликички базирано врз" + +msgctxt "#14011" +msgid "Enable auto switching to thumbs view" +msgstr "Овозможи автоматско префрлување на приказ на омот" + +msgctxt "#14012" +msgid "- Use large icons" +msgstr "- Користи големи икони" + +msgctxt "#14013" +msgid "- Switch based on" +msgstr "- Префрлување базирано врз" + +msgctxt "#14014" +msgid "- Percentage" +msgstr "- Процент" + +msgctxt "#14015" +msgid "No files and at least one thumb" +msgstr "Без датотеки и барем една сликичка" + +msgctxt "#14016" +msgid "At least one file and thumb" +msgstr "Барем една датотека и сликичка" + +msgctxt "#14017" +msgid "Percentage of thumbs" +msgstr "Процент на сликичка" + +msgctxt "#14018" +msgid "View options" +msgstr "Прикажи опции" + +msgctxt "#14019" +msgid "Change area code 1" +msgstr "Смени кôд на подрачје 1" + +msgctxt "#14020" +msgid "Change area code 2" +msgstr "Смени кôд на подрачје 2" + +msgctxt "#14021" +msgid "Change area code 3" +msgstr "Смени кôд на подрачје 3" + +msgctxt "#14022" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +msgctxt "#14023" +msgid "No TV" +msgstr "Без TV приемник" + +msgctxt "#14024" +msgid "Enter the nearest large town" +msgstr "Внесете најблзок поголем град" + +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" +msgstr "Видео/Звучен/DVD кеш - цврст диск" + +msgctxt "#14026" +msgid "Video cache - DVD-ROM" +msgstr "Видео кеш - DVD-ROM" + +msgctxt "#14027" +msgid "- Local Network" +msgstr "- Локална мрежа" + +msgctxt "#14028" +msgid "- Internet" +msgstr "- Интернет" + +msgctxt "#14030" +msgid "Audio cache - DVD-ROM" +msgstr "Кеш на звук - DVD-ROM" + +msgctxt "#14031" +msgid "- Local Network" +msgstr "- Локална мрежа" + +msgctxt "#14032" +msgid "- Internet" +msgstr "- Интернет" + +msgctxt "#14034" +msgid "DVD cache - DVD-ROM" +msgstr "DVD кеш - DVD-ROM" + +msgctxt "#14035" +msgid "- Local Network" +msgstr "- Локална мрежа" + +msgctxt "#14036" +msgid "Services" +msgstr "Избор на сервис" + +msgctxt "#14038" +msgid "Network settings changed" +msgstr "Променети се мрежни поставки" + +msgctxt "#14039" +msgid "XBMC requires to restart to change your" +msgstr "XBMC треба одново да се покрене поради промени" + +msgctxt "#14040" +msgid "network setup. Would you like to restart now?" +msgstr "на мрежни поставки. Сакате ли веднашодново покренување?" + +msgctxt "#14041" +msgid "Internet connection bandwidth limitation" +msgstr "Дополнителна обработка" + +msgctxt "#14043" +msgid "- Shutdown while playing" +msgstr "Исклучи додека се репродуцира" + +msgctxt "#14044" +msgid "%i min" +msgstr "%i мин." + +msgctxt "#14045" +msgid "%i sec" +msgstr "%i сек." + +msgctxt "#14046" +msgid "%i ms" +msgstr "%i ms" + +msgctxt "#14047" +msgid "%i %%" +msgstr "%i %%" + +msgctxt "#14048" +msgid "%i kbps" +msgstr "%i kbps" + +msgctxt "#14049" +msgid "%i kb" +msgstr "%i kb" + +msgctxt "#14050" +msgid "%i.0 dB" +msgstr "%i.0 dB" + +msgctxt "#14051" +msgid "Time format" +msgstr "Приказ на време" + +msgctxt "#14052" +msgid "Date format" +msgstr "Приказ на датум" + +msgctxt "#14053" +msgid "GUI filters" +msgstr "GUI филтери" + +msgctxt "#14055" +msgid "Use background scanning" +msgstr "Користи анализирање во позадина" + +msgctxt "#14056" +msgid "Stop scan" +msgstr "Сопри анализирање" + +msgctxt "#14057" +msgid "Not possible while scanning for media info" +msgstr "Не е можно додека е во тек анализирање на податоци за медиум" + +msgctxt "#14058" +msgid "Film grain effect" +msgstr "Зрнест ефект на приказ" + +msgctxt "#14059" +msgid "Search for thumbnails on remote shares" +msgstr "Побарај сликички на споделени локации" + +msgctxt "#14060" +msgid "Unknown type cache - Internet" +msgstr "Непознат вид на кеш - Интернет" + +msgctxt "#14061" +msgid "Auto" +msgstr "Автом." + +msgctxt "#14062" +msgid "Enter username for" +msgstr "Внесете корисничко име за" + +msgctxt "#14063" +msgid "Date & time" +msgstr "Датум и време" + +msgctxt "#14064" +msgid "Set date" +msgstr "Постави датум" + +msgctxt "#14065" +msgid "Set time" +msgstr "Постави време" + +msgctxt "#14066" +msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" +msgstr "Внесете време во облик на 24 часа; ЧЧ:ММ" + +msgctxt "#14067" +msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" +msgstr "Внесете датум во облик ДД/ММ/ГГГГ" + +msgctxt "#14068" +msgid "Enter the IP address" +msgstr "Внесете IP адреса" + +msgctxt "#14069" +msgid "Apply these settings now?" +msgstr "Веднаш применете ги поставките" + +msgctxt "#14070" +msgid "Apply changes now" +msgstr "Веднаш применете ги промените" + +msgctxt "#14071" +msgid "Allow file renaming and deletion" +msgstr "Дозволи преименување и бришење на датотеки" + +msgctxt "#14074" +msgid "Set timezone" +msgstr "Постави временска зона" + +msgctxt "#14075" +msgid "Use daylight saving time" +msgstr "Користи летно сметање на време" + +msgctxt "#14076" +msgid "Add to favourites" +msgstr "Додади во омилено" + +msgctxt "#14077" +msgid "Remove from favourites" +msgstr "Отстрани од омилено" + +msgctxt "#14078" +msgid "- Colours" +msgstr "- Бои" + +msgctxt "#14079" +msgid "Timezone country" +msgstr "Земја на временска зона" + +msgctxt "#14080" +msgid "Timezone" +msgstr "Временска зона" + +msgctxt "#14081" +msgid "File lists" +msgstr "Списоци на датотеки" + +msgctxt "#14082" +msgid "Show EXIF picture information" +msgstr "Прикажи EXIF спецификација на слика" + +msgctxt "#14083" +msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" +msgstr "Подобро користи приказ на цел екран во прозор" + +msgctxt "#14084" +msgid "Queue songs on selection" +msgstr "Стави ја песната во ред за време на избор" + +msgctxt "#14086" +msgid "Playback" +msgstr "Репродукција" + +msgctxt "#14087" +msgid "DVDs" +msgstr "DVD-ња" + +msgctxt "#14088" +msgid "Play DVDs automatically" +msgstr "Автоматски репродуцирај DVD-ња" + +msgctxt "#14089" +msgid "Font to use for text subtitles" +msgstr "Изглед на букви за преводи" + +msgctxt "#14090" +msgid "International" +msgstr "Меѓународно" + +msgctxt "#14091" +msgid "Character set" +msgstr "Собир на знаци" + +msgctxt "#14092" +msgid "Debugging" +msgstr "Барање грешки" + +msgctxt "#14093" +msgid "Security" +msgstr "Безбедност" + +msgctxt "#14094" +msgid "Input devices" +msgstr "Влезни уреди" + +msgctxt "#14095" +msgid "Power saving" +msgstr "Заштеда на енергија" + +msgctxt "#14096" +msgid "Rip" +msgstr "Рип" + +msgctxt "#14097" +msgid "Audio CD Insert Action" +msgstr "Внесување на аудио CD " + +msgctxt "#14098" +msgid "Play" +msgstr "Репродуцирај" + +msgctxt "#14099" +msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "Исфрли го дискот кога рипувањето на CD-то ќе заврши" + +msgctxt "#15015" +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +msgctxt "#15016" +msgid "Games" +msgstr "Игри" + +msgctxt "#15019" +msgid "Add" +msgstr "Додади" + +msgctxt "#15052" +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +msgctxt "#15100" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +msgctxt "#15101" +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" + +msgctxt "#15102" +msgid "* All albums" +msgstr "* Сите албуми" + +msgctxt "#15103" +msgid "* All artists" +msgstr "* Сите изведувачи" + +msgctxt "#15104" +msgid "* All songs" +msgstr "* Сите песни" + +msgctxt "#15105" +msgid "* All genres" +msgstr "* Сите жанрови" + +msgctxt "#15107" +msgid "Buffering..." +msgstr "Предмеморирање..." + +msgctxt "#15108" +msgid "Navigation sounds" +msgstr "Навигациони звуци" + +msgctxt "#15109" +msgid "Skin default" +msgstr "Подразбирачка маска" + +msgctxt "#15111" +msgid "- Theme" +msgstr "- Тема" + +msgctxt "#15112" +msgid "Default theme" +msgstr "Подразбирачка тема" + +msgctxt "#15200" +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +msgctxt "#15201" +msgid "Submit songs to Last.fm" +msgstr "Испрати песни на Last.fm" + +msgctxt "#15202" +msgid "Last.fm username" +msgstr "Last.fm корисничко име" + +msgctxt "#15203" +msgid "Last.fm password" +msgstr "Last.fm лозинка" + +msgctxt "#15204" +msgid "Unable to handshake: sleeping..." +msgstr "Не е можно усогласување: состојба на спиење..." + +msgctxt "#15205" +msgid "Please update XBMC" +msgstr "Ажурирајте го XBMC" + +msgctxt "#15206" +msgid "Bad authorization: Check username and password" +msgstr "Погрешна авторизација: Проверете корисничко име и лозинка" + +msgctxt "#15207" +msgid "Connected" +msgstr "Поврзано" + +msgctxt "#15208" +msgid "Not connected" +msgstr "Не е поврзано" + +msgctxt "#15209" +msgid "Submit interval %i" +msgstr "фреквенција на испраќање %i" + +msgctxt "#15210" +msgid "Cached %i songs" +msgstr "Кеширано %i песни" + +msgctxt "#15211" +msgid "Submitting..." +msgstr "Праќање во тек..." + +msgctxt "#15212" +msgid "Submitting in %i secs" +msgstr "Праќање за %i секунди" + +msgctxt "#15213" +msgid "Play using..." +msgstr "Репродуцирај со помош на..." + +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronization" +msgstr "Користи омекната A/V синхронизација" + +msgctxt "#15215" +msgid "Hide file names in thumbs view" +msgstr "Сокриј ги имињата на датотеките за време на приказ на омоти" + +msgctxt "#15216" +msgid "Play in party mode" +msgstr "Репродуцирај во режим на журка" + +msgctxt "#15217" +msgid "Submit songs to Libre.fm" +msgstr "Испрати песни на Libre.fm" + +msgctxt "#15218" +msgid "Libre.fm username" +msgstr "Libre.fm корисничко име" + +msgctxt "#15219" +msgid "Libre.fm password" +msgstr "Libre.fm лозинка" + +msgctxt "#15220" +msgid "Libre.fm" +msgstr "Libre.fm" + +msgctxt "#15221" +msgid "Song submission" +msgstr "Праќање на песна" + +msgctxt "#15250" +msgid "Submit Last.fm radio to Last.fm" +msgstr "Испрати Last.fm радио на Last.fm" + +msgctxt "#15251" +msgid "Connecting to Last.fm..." +msgstr "Поврзување со Last.fm..." + +msgctxt "#15252" +msgid "Selecting station..." +msgstr "Бирање на станица..." + +msgctxt "#15253" +msgid "Search similar artists..." +msgstr "Пронајди слични изведувачи..." + +msgctxt "#15254" +msgid "Search similar tags..." +msgstr "Пронајди слични ознаки..." + +msgctxt "#15255" +msgid "Your profile (%name%)" +msgstr "Ваш профил (%name%)" + +msgctxt "#15256" +msgid "Overall top tags" +msgstr "Севкупно најдобри ознаки" + +msgctxt "#15257" +msgid "Top artists for tag %name%" +msgstr "Најдобри изведувачи со ознака %name%" + +msgctxt "#15258" +msgid "Top albums for tag %name%" +msgstr "Најдобри албуми со ознака %name%" + +msgctxt "#15259" +msgid "Top tracks for tag %name%" +msgstr "Најдобри нумери со ознака %name%" + +msgctxt "#15260" +msgid "Listen to tag %name% Last.fm radio" +msgstr "Слушај ознака %name% на Last.fm радио" + +msgctxt "#15261" +msgid "Similar artists as %name%" +msgstr "Изведувачи кои се слични со %name%" + +msgctxt "#15262" +msgid "Top %name% albums" +msgstr "Најдобри %name% албуми" + +msgctxt "#15263" +msgid "Top %name% tracks" +msgstr "Најдобри %name% нумери" + +msgctxt "#15264" +msgid "Top %name% tags" +msgstr "Најдобри %name% ознаки" + +msgctxt "#15265" +msgid "Biggest fans of %name%" +msgstr "Најголеми %name% обожаватели" + +msgctxt "#15266" +msgid "Listen to %name% fans Last.fm radio" +msgstr "Слушај ги обожавателите %name%, на Last.fm радио" + +msgctxt "#15267" +msgid "Listen to %name% similar artists Last.fm radio" +msgstr "Слушај слични извведувачи како што е %name% на Last.fm радио" + +msgctxt "#15268" +msgid "Top artists for user %name%" +msgstr "Најдобри изведувачи за корисникот %name%" + +msgctxt "#15269" +msgid "Top albums for user %name%" +msgstr "Најдобри албуми на корисникот %name%" + +msgctxt "#15270" +msgid "Top tracks for user %name%" +msgstr "Најдобри нумери на корисникот %name%" + +msgctxt "#15271" +msgid "Friends of user %name%" +msgstr "Пријатели на корисник %name%" + +msgctxt "#15272" +msgid "Neighbours of user %name%" +msgstr "Соседи на корисник %name%" + +msgctxt "#15273" +msgid "Weekly artist chart for %name%" +msgstr "Неделен список на најдобри изведувачи на корисникот %name%" + +msgctxt "#15274" +msgid "Weekly album chart for %name%" +msgstr "Неделен список на најдобри албуми на корисникот %name%" + +msgctxt "#15275" +msgid "Weekly track chart for %name%" +msgstr "Неделен список на најдобри нумери на корисникот %name%" + +msgctxt "#15276" +msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" +msgstr "Слушај Last.fm радио на соседот на корисникот %name%" + +msgctxt "#15277" +msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" +msgstr "Слушај лично Last.fm радио на корисник %name%" + +msgctxt "#15278" +msgid "Listen to %name%'s mix Last.fm radio" +msgstr "Слушај сакани нумери на Last.fm радија на корисникот %name%" + +msgctxt "#15279" +msgid "Retrieving list from Last.fm..." +msgstr "Превземање на список од Last.fm..." + +msgctxt "#15280" +msgid "Can't retrieve list from Last.fm..." +msgstr "Не е можно превземање на список од Last.fm..." + +msgctxt "#15281" +msgid "Enter an artist name to find related ones" +msgstr "Внесете назив на изведувач како би пронашле слични" + +msgctxt "#15282" +msgid "Enter a tag name to find similar ones" +msgstr "Внесете ознака за пронаоѓање на слични" + +msgctxt "#15283" +msgid "Tracks recently listened by %name%" +msgstr "Неодамна одслушани нумери на корисникот %name%" + +msgctxt "#15284" +msgid "Listen to %name%'s recommendations Last.fm radio" +msgstr "Слушај по препорака на Last.fm радио корисници %name%" + +msgctxt "#15285" +msgid "Top tags for user %name%" +msgstr "Најдобри ознаки за корисникот %name%" + +msgctxt "#15287" +msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" +msgstr "Сакате ли да ја додадете сегашнава нумера во ваши омилени нумери?" + +msgctxt "#15288" +msgid "Do you want to ban the current track?" +msgstr "Сакате ли да ја забраните сегашната нумера?" + +msgctxt "#15289" +msgid "Added to your loved tracks: '%s'." +msgstr "Додадено во ваши сакани нумери: „%s“." + +msgctxt "#15290" +msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." +msgstr "Не е можно да се додаде „%s“ во ваши сакани нумери." + +msgctxt "#15291" +msgid "Banned: '%s'." +msgstr "Забрането: „%s“." + +msgctxt "#15292" +msgid "Could not ban '%s'." +msgstr "Не е можно да се забрани „%s“." + +msgctxt "#15293" +msgid "Tracks recently loved by %name%" +msgstr "Нумери кои недамна ги засакал %name%" + +msgctxt "#15294" +msgid "Tracks recently banned by %name%" +msgstr "Нумери кои недамна ги засакал %name%" + +msgctxt "#15295" +msgid "Remove from loved tracks" +msgstr "Отстрането од сакани нумери" + +msgctxt "#15296" +msgid "Un-ban" +msgstr "Отповикај забрана" + +msgctxt "#15297" +msgid "Do you want to remove this track from your loved tracks?" +msgstr "Сакате ли да отстраните оваа нумера од сакани нумери?" + +msgctxt "#15298" +msgid "Do you want to un-ban this track?" +msgstr "Сакате ли да отповикате забрана за оваа нумера?" + +msgctxt "#15300" +msgid "Path not found or invalid" +msgstr "Патека не е пронајдена или е неважечка" + +msgctxt "#15301" +msgid "Could not connect to network server" +msgstr "Не е можно поврзување са мрежен сервер" + +msgctxt "#15302" +msgid "No servers found" +msgstr "Ни еден сервер не е пронајден" + +msgctxt "#15303" +msgid "Workgroup not found" +msgstr "Работна група не е пронајдена" + +msgctxt "#15310" +msgid "Opening multi-path source" +msgstr "Отворање на извори од вашата патека" + +msgctxt "#15311" +msgid "Path:" +msgstr "Патека:" + +msgctxt "#16000" +msgid "General" +msgstr "Општо" + +msgctxt "#16002" +msgid "Internet lookup" +msgstr "Пребарување на интернет" + +msgctxt "#16003" +msgid "Player" +msgstr "Уред за репродукција" + +msgctxt "#16004" +msgid "Play media from disc" +msgstr "Репродуцирај медиум од диск" + +msgctxt "#16008" +msgid "Enter new title" +msgstr "Внесете нов наслов" + +msgctxt "#16009" +msgid "Enter the movie name" +msgstr "Внесите име на филм" + +msgctxt "#16010" +msgid "Enter the profile name" +msgstr "Внесете име на профил" + +msgctxt "#16011" +msgid "Enter the album name" +msgstr "Внесите име на албум" + +msgctxt "#16012" +msgid "Enter the playlist name" +msgstr "Внесите име на список за реп." + +msgctxt "#16013" +msgid "Enter new filename" +msgstr "Внесете ново име на датотека" + +msgctxt "#16014" +msgid "Enter folder name" +msgstr "Внесите име на папка" + +msgctxt "#16015" +msgid "Enter directory" +msgstr "Внесете папка" + +msgctxt "#16016" +msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" +msgstr "Доступни опции: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" + +msgctxt "#16017" +msgid "Enter search string" +msgstr "Внесите збор за пребарување" + +msgctxt "#16018" +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +msgctxt "#16019" +msgid "Auto select" +msgstr "Автоматски избор" + +msgctxt "#16020" +msgid "De-interlace" +msgstr "Отстрани преплетување на слики" + +msgctxt "#16021" +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +msgctxt "#16022" +msgid "Bob (inverted)" +msgstr "Bob (обратно)" + +msgctxt "#16025" +msgid "Enter the artist name" +msgstr "Внеси име на изведувач" + +msgctxt "#16026" +msgid "Playback failed" +msgstr "Неуспешна репродукција" + +msgctxt "#16027" +msgid "One or more items failed to play." +msgstr "Една или повеќе ставки не е можно да се репродуцираат." + +msgctxt "#16028" +msgid "Enter value" +msgstr "Внесете вредност" + +msgctxt "#16029" +msgid "Check the log file for details." +msgstr "Проверете ја датотеката за евиденција за детали." + +msgctxt "#16030" +msgid "Party mode aborted." +msgstr "Покренат режим на журка." + +msgctxt "#16031" +msgid "No matching songs in the library." +msgstr "Нема совпаѓачки песни во библиотеката." + +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialize database." +msgstr "Не е можно покренување на базата на податоци." + +msgctxt "#16033" +msgid "Could not open database." +msgstr "Не е можно отворање на база на податоци." + +msgctxt "#16034" +msgid "Could not get songs from database." +msgstr "Не е можно превземање песни од база на податоци." + +msgctxt "#16035" +msgid "Party mode playlist" +msgstr "Список за реп. во режим на журка" + +msgctxt "#16036" +msgid "De-interlace (Half)" +msgstr "De-interlace (Half)" + +msgctxt "#16037" +msgid "Deinterlace video" +msgstr "Deinterlace video" + +msgctxt "#16038" +msgid "Deinterlace method" +msgstr "Deinterlace method" + +msgctxt "#16039" +msgid "Off" +msgstr "Искл." + +msgctxt "#16040" +msgid "Auto" +msgstr "Автом." + +msgctxt "#16041" +msgid "On" +msgstr "Вкл." + +msgctxt "#16100" +msgid "All Videos" +msgstr "Сите филмови" + +msgctxt "#16101" +msgid "Unwatched" +msgstr "неодгледани" + +msgctxt "#16102" +msgid "Watched" +msgstr "одгледани" + +msgctxt "#16103" +msgid "Mark as watched" +msgstr "Обележи како одгледано" + +msgctxt "#16104" +msgid "Mark as unwatched" +msgstr "Обележи као неодгледано" + +msgctxt "#16105" +msgid "Edit title" +msgstr "Уреди наслов" + +msgctxt "#16200" +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Операција е прекината" + +msgctxt "#16201" +msgid "Copy failed" +msgstr "Копирање не успеало" + +msgctxt "#16202" +msgid "Failed to copy at least one file" +msgstr "Не успеало копирање барем на една датотека" + +msgctxt "#16203" +msgid "Move failed" +msgstr "Преместување не успеало" + +msgctxt "#16204" +msgid "Failed to move at least one file" +msgstr "Не успеало преместување барем на една датотека" + +msgctxt "#16205" +msgid "Delete failed" +msgstr "Бришање не успеало" + +msgctxt "#16206" +msgid "Failed to delete at least one file" +msgstr "Не успеало бришење барем на една датотека" + +msgctxt "#16300" +msgid "Video scaling method" +msgstr "Режим на видео размер" + +msgctxt "#16301" +msgid "Nearest neighbour" +msgstr "Најблизок комшија" + +msgctxt "#16302" +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" + +msgctxt "#16303" +msgid "Bicubic" +msgstr "Bicubic" + +msgctxt "#16304" +msgid "Lanczos2" +msgstr "Lanczos2" + +msgctxt "#16305" +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" + +msgctxt "#16306" +msgid "Sinc8" +msgstr "Sinc8" + +msgctxt "#16307" +msgid "Bicubic (software)" +msgstr "Bicubic (софтверски)" + +msgctxt "#16308" +msgid "Lanczos (software)" +msgstr "Lanczos (софтверски)" + +msgctxt "#16309" +msgid "Sinc (software)" +msgstr "Sinc (софтверски)" + +msgctxt "#16310" +msgid "Temporal" +msgstr "Временски" + +msgctxt "#16311" +msgid "Temporal/Spatial" +msgstr "Временски/просторни" + +msgctxt "#16312" +msgid "(VDPAU)Noise Reduction" +msgstr "(VDPAU) Смалување на шум" + +msgctxt "#16313" +msgid "(VDPAU)Sharpness" +msgstr "(VDPAU) Оштрина" + +msgctxt "#16314" +msgid "Inverse Telecine" +msgstr "Обратен Telecine" + +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimized" +msgstr "Оптимизиран Lanczos3" + +msgctxt "#16316" +msgid "Auto" +msgstr "Автоматски" + +msgctxt "#16317" +msgid "Temporal (Half)" +msgstr "Временски (половично)" + +msgctxt "#16318" +msgid "Temporal/Spatial (Half)" +msgstr "Временски/просторни (половично)" + +msgctxt "#16319" +msgid "DXVA" +msgstr "DXVA" + +msgctxt "#16320" +msgid "DXVA Bob" +msgstr "DXVA Bob" + +msgctxt "#16321" +msgid "DXVA Best" +msgstr "DXVA Best" + +msgctxt "#16322" +msgid "Spline36" +msgstr "Spline36" + +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimized" +msgstr "Spline36 optimized" + +msgctxt "#16324" +msgid "Software Blend" +msgstr "Software Blend" + +msgctxt "#16400" +msgid "Post-processing" +msgstr "Post-processing" + +msgctxt "#17500" +msgid "Display sleep timeout" +msgstr "Време по кое екранот ќе премине во состојба на спиење" + +msgctxt "#19000" +msgid "Switch to channel" +msgstr "Префрли на канал" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "Канали" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "ТВ канали" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "Радио канали" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "Следно" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "Предупредување" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "Репродукција" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "Избор на јазици" + +msgctxt "#20000" +msgid "Saved music folder" +msgstr "Папка со сочувана музика" + +msgctxt "#20001" +msgid "Use external DVD player" +msgstr "Користи надворешен DVD уред за реп." + +msgctxt "#20002" +msgid "External DVD player" +msgstr "Надворешен DVD уред за реп." + +msgctxt "#20003" +msgid "Trainers folder" +msgstr "Папка на модификатор на игри" + +msgctxt "#20004" +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Папка со слики на екран" + +msgctxt "#20006" +msgid "Playlists folder" +msgstr "Папка со списоци за реп." + +msgctxt "#20007" +msgid "Recordings" +msgstr "Снимки" + +msgctxt "#20008" +msgid "Screenshots" +msgstr "Слики на екранот" + +msgctxt "#20009" +msgid "Use XBMC" +msgstr "Користи XBMC" + +msgctxt "#20011" +msgid "Music playlists" +msgstr "Списоции за репрод. на музика" + +msgctxt "#20012" +msgid "Video playlists" +msgstr "Списоци за репрод. на филмови" + +msgctxt "#20013" +msgid "Do you wish to launch the game?" +msgstr "Сакате ли да покренете игра?" + +msgctxt "#20014" +msgid "Sort by: Playlist" +msgstr "Сложи по: Спис. за реп." + +msgctxt "#20015" +msgid "Remote thumb" +msgstr "Одалечена сликичка" + +msgctxt "#20016" +msgid "Current thumb" +msgstr "Сегашна сликичка" + +msgctxt "#20017" +msgid "Local thumb" +msgstr "Локална сликичка" + +msgctxt "#20018" +msgid "No thumb" +msgstr "Нема сликичка" + +msgctxt "#20019" +msgid "Choose thumbnail" +msgstr "Избери сликичка" + +msgctxt "#20023" +msgid "Conflict" +msgstr "Неусогласеност" + +msgctxt "#20024" +msgid "Scan new" +msgstr "Пребарување нови" + +msgctxt "#20025" +msgid "Scan all" +msgstr "Пребарување на сите" + +msgctxt "#20026" +msgid "Region" +msgstr "Регион" + +msgctxt "#20037" +msgid "Summary" +msgstr "Краток преглед" + +msgctxt "#20060" +msgid "Media info" +msgstr "Податоци за медиум" + +msgctxt "#20096" +msgid "Login screen" +msgstr "Екран за најава" + +msgctxt "#20142" +msgid "Username" +msgstr "Корисничко име" + +msgctxt "#20159" +msgid "Video information" +msgstr "Податоци за видеото" + +msgctxt "#20173" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP сервер" + +msgctxt "#20190" +msgid "Custom" +msgstr "Прилагодено" + +msgctxt "#20331" +msgid "File" +msgstr "Датоте." + +msgctxt "#20334" +msgid "Folder" +msgstr "Папки" + +msgctxt "#20342" +msgid "Movies" +msgstr "Филмови" + +msgctxt "#20420" +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" + +msgctxt "#20445" +msgid "Fanart" +msgstr "Зан. слика" + +msgctxt "#21375" +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +msgctxt "#21385" +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +msgctxt "#21387" +msgid "Fast" +msgstr "Брзо" + +msgctxt "#21805" +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +msgctxt "#21806" +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +msgctxt "#21875" +msgid "Country" +msgstr "Држава" + +msgctxt "#22030" +msgid "Font" +msgstr "Букви" + +msgctxt "#22031" +msgid "- Size" +msgstr "- Големина" + +msgctxt "#23054" +msgid "Running" +msgstr "Стартување" + +msgctxt "#24007" +msgid "Movie information" +msgstr "Податоци за филмот" + +msgctxt "#24008" +msgid "Screensaver" +msgstr "Чувар на екран" + +msgctxt "#24010" +msgid "Visualization" +msgstr "Визуелизација" + +msgctxt "#24012" +msgid "Subtitles" +msgstr "Титлови" + +msgctxt "#24013" +msgid "Lyrics" +msgstr "Текстови на песни" + +msgctxt "#24016" +msgid "Album information" +msgstr "Податоци за албумот" + +msgctxt "#24018" +msgid "Services" +msgstr "Избор на сервис" + +msgctxt "#24027" +msgid "Weather" +msgstr "Временска прогноза" + +msgctxt "#33006" +msgid "Today" +msgstr "Денес" + +msgctxt "#33030" +msgid "Outlook" +msgstr "Аутлук" + +msgctxt "#33037" +msgid "Weekend" +msgstr "Викенд" + +msgctxt "#33063" +msgid "Options" +msgstr "Опции" + +msgctxt "#33068" +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +msgctxt "#33081" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Оваа датотека е сложена, изаберете дел кој сакате да го репродуцирате." + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" + +msgctxt "#35500" +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +msgctxt "#35502" +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgctxt "#36016" +msgid "Connected" +msgstr "Поврзано" |