diff options
Diffstat (limited to 'language/Korean/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Korean/strings.po | 284 |
1 files changed, 212 insertions, 72 deletions
diff --git a/language/Korean/strings.po b/language/Korean/strings.po index b8636db380..6be3001072 100644 --- a/language/Korean/strings.po +++ b/language/Korean/strings.po @@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "삭제 확인" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "이 파일을 복사 하겠습니까?" +msgstr "이 파일을 복사하겠습니까?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "이 파일을 이동 하겠습니까?" +msgstr "이 파일을 이동하겠습니까?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "데이터베이스 압축 오류" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "라이브러리를 정리 하시겠습니까?" +msgstr "라이브러리를 정리하겠습니까?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." @@ -1238,8 +1238,8 @@ msgid "Year" msgstr "연도" msgctxt "#346" -msgid "Normalize levels on downmix" -msgstr "다운믹스 노멀라이즈" +msgid "Maintain original volume on downmix" +msgstr "다운믹스할 때 원래 음량 유지" msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "라이브러리에서 영화 제거" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" -msgstr " '%s' 을(를) 제거 하시겠습니까?" +msgstr " '%s' 을(를) 제거하겠습니까?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "광 디스크 드라이브 없음" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "광 디스크 드라이브가 있어야 이 동영상을 재생할 수 있습니다" +msgstr "이 비디오를 재생하려면 광 디스크 드라이브가 필요합니다." msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "검은 여백 잘라내기" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" -msgstr "큰 파일의 압축풀기가 필요함 . 계속 하시겠습니까?" +msgstr "큰 파일의 압축을 풀어야 합니다. 계속 진행하겠습니까?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "이 파일은 더 이상 사용할 수 없습니다." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" -msgstr "라이브러리에서 제거 하시겠습니까?" +msgstr "라이브러리에서 제거하겠습니까?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "AAA.BBB.CCC.DDD 값 이어야 합니다." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "변경이 저장되지 않음. 저장않고 계속 하시겠습니까?" +msgstr "변경 내용이 저장되지 않았습니다. 저장하지 않고 계속 진행하겠습니까?" msgctxt "#727" msgid "Web server" @@ -2821,6 +2821,10 @@ msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "지금 검색하겠습니까?" +msgctxt "#802" +msgid "%s of %s available" +msgstr "%s개 (총 %s개 중) 사용 가능" + msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "잘못된 포트 번호가 입력됨" @@ -2863,7 +2867,7 @@ msgstr "네트워크가 연결되지 않아 발생했습니다." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" -msgstr "그래도 추가 하시겠습니까?" +msgstr "그래도 추가하겠습니까?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -2979,11 +2983,11 @@ msgstr "파일 찾기" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" -msgstr "하위메뉴" +msgstr "하위 메뉴" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "하위메뉴 버튼 사용" +msgstr "하위 메뉴 버튼 사용" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -3201,6 +3205,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Zeroconf를 통해 서비스를 다른 시스템에 알림" +msgctxt "#1268" +msgid "iOS 8 compatibility mode" +msgstr "iOS 8 호환 모드" + msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" msgstr "음량 제어 허용" @@ -3237,6 +3245,90 @@ msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" msgstr "사용자 지정 패스스루 장치" +msgctxt "#1375" +msgid "Temperature" +msgstr "온도" + +msgctxt "#1376" +msgid "Pressure" +msgstr "기압" + +msgctxt "#1377" +msgid "Proximity" +msgstr "근접" + +msgctxt "#1378" +msgid "Intensity" +msgstr "강도" + +msgctxt "#1379" +msgid "Ragged" +msgstr "거친" + +msgctxt "#1380" +msgid "Very" +msgstr "매우" + +msgctxt "#1381" +msgid "Extreme" +msgstr "최대" + +msgctxt "#1382" +msgid "Whirls" +msgstr "회오리바람" + +msgctxt "#1383" +msgid "Sky Is Clear" +msgstr "맑음" + +msgctxt "#1384" +msgid "Broken" +msgstr "작동 안됨" + +msgctxt "#1385" +msgid "Tornado" +msgstr "토네이도" + +msgctxt "#1386" +msgid "Tropical" +msgstr "열대성" + +msgctxt "#1387" +msgid "Hurricane" +msgstr "허리케인" + +msgctxt "#1388" +msgid "Cold" +msgstr "찬" + +msgctxt "#1389" +msgid "Windy" +msgstr "센바람" + +msgctxt "#1390" +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +msgctxt "#1391" +msgid "Breeze" +msgstr "산들바람" + +msgctxt "#1392" +msgid "Gentle" +msgstr "온화한" + +msgctxt "#1393" +msgid "High wind, near gale" +msgstr "강풍에 가까운 강한 바람" + +msgctxt "#1394" +msgid "Severe" +msgstr "심한" + +msgctxt "#1395" +msgid "Violent" +msgstr "격렬한" + msgctxt "#1396" msgid "Drifting" msgstr "뜬" @@ -3623,7 +3715,7 @@ msgstr "도움말 없음" msgctxt "#10045" msgid "Resets all the visible settings to their default values." -msgstr "현재 보이는 설정을 모두 기본값으로 초기화합니다" +msgstr "이 범주의 모든 설정을 기본값으로 초기화합니다." msgctxt "#10046" msgid "No categories available" @@ -4283,7 +4375,7 @@ msgstr "해상도 테스트 & 적용" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" -msgstr "해상도를 저장 하겠습니까?" +msgstr "해상도를 저장하겠습니까?" msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this change?" @@ -4359,11 +4451,11 @@ msgstr "진행할 경우, Kodi를 제어할 수 없음" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지 하시겠습니까?" +msgstr "사용 안 함. 이벤트 서버를 중지하겠습니까?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "애플 리모트 모드를 변경 하시겠습니까?" +msgstr "애플 리모트 모드를 변경하겠습니까?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" @@ -4375,7 +4467,7 @@ msgstr "사용한다면, 이 설정의 변경은 Kodi 를 제어하는데" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "영향을 주게됩니다. 진행 하시겠습니까?" +msgstr "영향을 주게됩니다. 진행하겠습니까?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -4419,7 +4511,7 @@ msgstr "프로파일" msgctxt "#13201" msgid "Delete profile '%s'?" -msgstr "'%s' 프로파일을 삭제 하시겠습니까?" +msgstr "'%s' 프로파일을 삭제하겠습니까?" msgctxt "#13204" msgid "Last loaded profile:" @@ -4759,7 +4851,7 @@ msgstr "앨범 정보" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" -msgstr "라이브러리에 항목 검색" +msgstr "검색하여 라이브러리에 추가" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" @@ -5057,10 +5149,6 @@ msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "하드웨어 가속 허용 (MediaCodec)" -msgctxt "#13440" -msgid "Allow multi threaded software decoding" -msgstr "다중 스레드 소프트웨어 디코딩 허용" - msgctxt "#13441" msgid "Use MPEG-2 VDPAU" msgstr "MPEG-2 VDPAU 사용" @@ -5407,7 +5495,7 @@ msgstr "다음 설정을 변경하려면 Kodi를 다시 시작하여야 합니 msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "재시작이 필요합니다. 지금 재시작 하시겠습니까?" +msgstr "재시작이 필요합니다. 지금 다시 시작하겠습니까?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -5519,7 +5607,7 @@ msgstr "IP주소 입력" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "설정을 지금 적용 하시겠습니까?" +msgstr "설정을 지금 적용하겠습니까?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" @@ -5578,8 +5666,8 @@ msgid "Playback" msgstr "재생" msgctxt "#14087" -msgid "DVDs" -msgstr "DVD" +msgid "Discs" +msgstr "디스크" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" @@ -5637,13 +5725,25 @@ msgctxt "#14101" msgid "Acceleration" msgstr "가속" +msgctxt "#14102" +msgid "Blu-ray playback mode" +msgstr "블루레이 재생 모드" + +msgctxt "#14103" +msgid "Play main movie" +msgstr "본 영화 재생" + +msgctxt "#14104" +msgid "Show simplified menu" +msgstr "간단한 메뉴" + msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "사용할 수 없는 소스" msgctxt "#15013" msgid "What would you like to do with media items from %s" -msgstr "%s 의 미디어 항목을 어떻게 처리하시겠습니까?" +msgstr "%s 의 미디어 항목을 어떻게 처리하겠습니까?" msgctxt "#15014" msgid "Keep" @@ -6395,7 +6495,7 @@ msgstr "재생 중인 위치로 이동" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "EPG 갱신 주기" +msgstr "EPG 업데이트 간격" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" @@ -7186,8 +7286,8 @@ msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." msgstr "PVR 사용을 위한 백엔드 애드온" msgctxt "#19274" -msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "xbmc.org/pvr 에서 자세한 정보를 확인하세요." +msgid "Please visit kodi.tv/pvr to learn more." +msgstr "좀 더 알아보려면 kodi.tv/pvr을(를) 방문해보세요." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -7647,7 +7747,7 @@ msgstr "비디오 재생목록" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" -msgstr "이 게임을 실행 하시겠습니까?" +msgstr "이 게임을 실행하겠습니까?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" @@ -7731,7 +7831,7 @@ msgstr "마스터 모드 나가기" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" -msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만드시겠습니까?" +msgstr "프로파일 '%s' 을(를) 만들겠습니까?" msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" @@ -7867,7 +7967,7 @@ msgstr "바로가기 버튼 사용" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" -msgstr "메인메뉴에 프로그램 표시" +msgstr "메인 메뉴에 프로그램 표시" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" @@ -7947,11 +8047,11 @@ msgstr "마스터 모드 사용시 항상 마스터 잠금 코드 입력" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" -msgstr "또는 기본값을 복사 하시겠습니까?" +msgstr "또는 기본값을 복사하겠습니까?" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" -msgstr "프로파일에 변경사항을 저장 하시겠습니까?" +msgstr "프로파일에 변경 사항을 저장하겠습니까?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." @@ -7959,7 +8059,7 @@ msgstr "오래된 설정을 찾았습니다." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" -msgstr "이것을 사용 하시겠습니까?" +msgstr "이것을 사용하겠습니까?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." @@ -8015,7 +8115,7 @@ msgstr "마스터 잠금이 설정이 필요합니다." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" -msgstr "지금 설정 하시겠습니까?" +msgstr "지금 설정하겠습니까?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" @@ -8075,7 +8175,7 @@ msgstr "네트워크 위치 제거" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "폴더를 검색 하시겠습니까?" +msgstr "폴더를 검색하겠습니까?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" @@ -8271,7 +8371,7 @@ msgstr "스킨 새로고침" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" -msgstr "EXIF 정보를 이용해 사진 회전" +msgstr "EXIF 정보를 이용하여 사진 회전" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" @@ -8303,7 +8403,7 @@ msgstr "디버그 로그 사용" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "업데이트중에 추가 정보 다운로드" +msgstr "업데이트 중에 추가 정보 다운로드" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" @@ -8409,6 +8509,10 @@ msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" +msgctxt "#20262" +msgid "Zeroconf Browser" +msgstr "Zeroconf 탐색" + msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" msgstr "웹 서버 디렉터리 (HTTP)" @@ -8423,7 +8527,7 @@ msgstr "폴더에 쓸수 없음:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" -msgstr "건너뛰고 진행 하시겠습니까?" +msgstr "건너뛰고 진행하겠습니까?" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" @@ -8511,7 +8615,7 @@ msgstr "파일" msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "검색에 파일이나 폴더 이름을 사용 하시겠습니까?" +msgstr "검색에 파일이나 폴더 이름을 사용하겠습니까?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" @@ -8523,7 +8627,7 @@ msgstr "폴더" msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" -msgstr "콘텐츠를 순환 찾기 하시겠습니까?" +msgstr "콘텐츠를 순환 찾기 하겠습니까?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" @@ -8651,7 +8755,7 @@ msgstr "* 모든 시즌" msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" -msgstr "시청한것 숨기기" +msgstr "시청한 항목 숨기기" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" @@ -8695,7 +8799,7 @@ msgstr "TV 쇼 정보 새로고침" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" -msgstr "모든 에피소드 정보를 새로고치겠습니까?" +msgstr "모든 에피소드 정보를 새로 고치겠습니까?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" @@ -8843,7 +8947,7 @@ msgstr "새 콘텐츠 검색" msgctxt "#20416" msgid "First aired" -msgstr "초연" +msgstr "첫 방송" msgctxt "#20417" msgid "Writer" @@ -8899,11 +9003,11 @@ msgstr "분리 파일" msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" -msgstr "썸네일 및 팬아트를 내보내시겠습니까?" +msgstr "썸네일 및 팬아트를 내보내겠습니까?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" -msgstr "기존 파일에 덮어쓰겠습니까?" +msgstr "기존 파일에 덮어 쓰겠습니까?" msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" @@ -8955,7 +9059,7 @@ msgstr "이 경로의 모든 항목 정보를" msgctxt "#20444" msgid "items within this path?" -msgstr "새로고치겠습니까?" +msgstr "새로 고치겠습니까?" msgctxt "#20445" msgid "Fanart" @@ -8979,7 +9083,7 @@ msgstr "원격 서버에 연결할 수 없음" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" -msgstr "검색을 계속 하시겠습니까?" +msgstr "검색을 계속하겠습니까?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" @@ -9079,7 +9183,7 @@ msgstr "채널 완전삭제: %s 실패!" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" -msgstr "스트림을 시작 하시겠습니까?" +msgstr "스트림을 시작하겠습니까?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" @@ -9847,7 +9951,7 @@ msgstr "시작할 때 라이브러리 업데이트" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" -msgstr "라이브러리 업데이트 진행 숨기기" +msgstr "라이브러리 업데이트 진행 상태 숨기기" msgctxt "#22002" msgid "DNS suffix" @@ -10271,7 +10375,7 @@ msgstr "마지막 업데이트: %s" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "이 애드온을 사용함으로 하시겠습니까?" +msgstr "이 애드온을 사용함으로 설정하겠습니까?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" @@ -10343,7 +10447,7 @@ msgstr "애드온 필요함" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" -msgstr "재연결 하시겠습니까?" +msgstr "다시 연결하겠습니까?" msgctxt "#24081" msgid "Helper Add-ons" @@ -10391,11 +10495,11 @@ msgstr "시스템에서 사용하지 않겠습니까?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" -msgstr "깨짐" +msgstr "작동 안됨" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "이 스킨으로 변경 하시겠습니까?" +msgstr "이 스킨으로 변경하겠습니까?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -10509,6 +10613,14 @@ msgctxt "#24127" msgid "Automatically download first subtitle from the search result list" msgstr "검색결과에서 첫 번째 자막을 자동으로 받기" +msgctxt "#24128" +msgid "Configuration has been moved" +msgstr "환경설정 파일이 이동되었습니다" + +msgctxt "#24129" +msgid "The configuration of Kodi has been moved to the new location for Kodi. Please refer to http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi - this message will not be shown again!" +msgstr "Kodi 환경설정 파일이 새 위치로 이동되었습니다. http://kodi.wiki/view/Migration_from_Kodi_to_Kodi 를 참고하세요. 이 안내문은 다시 표시되지 않습니다!" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "알림" @@ -10522,8 +10634,8 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "타이틀 선택 ..." msgctxt "#25003" -msgid "Show Blu-ray menus" -msgstr "블루레이 메뉴 보기" +msgid "Show Blu-ray menu" +msgstr "블루레이 메뉴" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" @@ -10713,6 +10825,14 @@ msgctxt "#33038" msgid "%s day" msgstr "%s 일" +msgctxt "#33039" +msgid "%s Streams" +msgstr "%s 스트림" + +msgctxt "#33040" +msgid "%s Devices" +msgstr "%s 장치" + msgctxt "#33049" msgid "Alert" msgstr "알림" @@ -11743,7 +11863,7 @@ msgstr "백엔드에서 며칠 분의 EPG 데이터를 가져올 것인지를 msgctxt "#36221" msgid "Time between EPG data imports from backends." -msgstr "백엔드에서 EPG 데이터를 가져오는 시간 간격." +msgstr "백엔드에서 EPG 데이터를 가져오는 시간 간격입니다." msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." @@ -11755,7 +11875,7 @@ msgstr "기본적으로, Kodi를 시작할 때 데이터를 가져오는 속도 msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." -msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨김." +msgstr "채널의 EPG 데이터를 찾지 못하는 경우에 보여주는 \"정보 없음\" 표시를 숨깁니다." msgctxt "#36225" msgid "Delete the EPG database in Kodi and reimport the data afterwards from the backend." @@ -12411,11 +12531,11 @@ msgstr "유휴상태일 때 디스플레이를 끕니다. 화면 신호가 없 msgctxt "#36389" msgid "Define how long Kodi should idle before shutting down." -msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료기능이 동작합니다." +msgstr "설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 아래 옵션에서 선택한 종료 기능이 동작합니다." msgctxt "#36390" msgid "Define what action Kodi should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다." +msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료 기능이 동작합니다." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." @@ -12541,10 +12661,6 @@ msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." msgstr "AMLogic 디코더를 사용하여 비디오를 하드웨어 디코드합니다." -msgctxt "#36423" -msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." -msgstr "프레임-멀티-스레드 디코딩을 사용합니다 (기본 단일 스레드 모드에 비해 신뢰도가 떨어집니다)." - msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." msgstr "EPG 항목을 선택했을 때의 동작입니다: [컨텍스트 메뉴 표시] 는 해당 항목에서 선택할 수 있는 추가 동작을 컨텍스트 메뉴로 보여줍니다; [채널로 변경] 관련 채널로 이동하여 시청합니다; [정보 보기] 줄거리와 추가 옵션을 포함하는 상세 정보를 보여줍니다; [녹화] 선택한 항목을 예약 녹화합니다." @@ -12585,6 +12701,14 @@ msgctxt "#36433" msgid "If enabled VAAPI render method is prefered. This puts less load on the CPU but driver may hang!" msgstr "VAAPI 렌더링 방식을 우선적으로 사용하면 CPU 부하를 줄일 수 있지만 드라이버가 멈출 수 있습니다." +msgctxt "#36434" +msgid "Allow hardware acceleration (MMAL)" +msgstr "하드웨어 가속 허용 (MMAL)" + +msgctxt "#36435" +msgid "Use DVDPlayer for decoding of video files with MMAL acceleration." +msgstr "동영상 재생에 MMAL 가속 DVDPlayer 디코딩을 사용합니다." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic 3D mode (current)" msgstr "3D 모드 (현재)" @@ -12631,7 +12755,7 @@ msgstr "3D 비디오 재생 모드" msgctxt "#36521" msgid "Ask me" -msgstr "물어 보기" +msgstr "물어보기" msgctxt "#36523" msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." @@ -12647,7 +12771,7 @@ msgstr "영상과 동일 (자동 감지)" msgctxt "#36526" msgid "Disable stereoscopic 3D mode when playback ended" -msgstr "재생이 정지되면 3D 모드 종료" +msgstr "재생이 끝나면 3D 모드 종료" msgctxt "#36527" msgid "Select playback mode" @@ -12666,8 +12790,8 @@ msgid "Same as movie" msgstr "영상과 동일" msgctxt "#36533" -msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." -msgstr "다운믹스(Ex. 5.1 채널을 2.0 채널로 출력) 방식을 선택합니다: [사용함] 원 소스의 다이내믹 레인지를 유지하지만 음량은 낮아집니다. [사용 안 함] 원 소스의 음량 수준을 유지하지만 다이내믹 레인지는 좁아집니다. 참고 - 다이내믹 레인지는 특정 오디오 소스에서 가장 큰 소리와 가장 작은 소리 사이의 범위입니다." +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. [Disabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in an audio source. Enable this setting if movie dialogues are barely audible." +msgstr "다운믹스 방식을 선택합니다. (예: 5.1 채널을 2.0 채널로): [사용함] 소스의 음량 수준을 유지하지만 다이내믹 레인지가 좁아집니다. [사용 안 함] 소스의 다이내믹 레인지를 유지하지만 음량이 낮아집니다. 참고 - 다이내믹 레인지는 특정 오디오 소스에서 가장 시끄러운 소리와 가장 조용한 소리의 범위입니다. 영화의 대사가 잘 들리지 않으면 이 옵션을 켜세요." msgctxt "#36534" msgid "Specify additional libraries whose log messages are to be included in the log." @@ -12681,6 +12805,10 @@ msgctxt "#36536" msgid "Invert Stereoscopic 3D mode (flip eyes)" msgstr "3D 모드 반전 (좌우 변환)" +msgctxt "#36537" +msgid "Select in which mode stereoscopic 3D videos will be played. [Ask me] will show a dialog to select the desired mode for each playback. [Preferred mode] will use of the preferred mode specified in the 'System -> Video Hardware' section of the settings. [Monoscopic (2D)] will play the video in mono/2D. [Ignore] disables any stereoscopic 3D processing and handling" +msgstr "3D 비디오 재생 모드를 선택합니다. [물어보기] 재생할 때 마다 원하는 모드를 선택할 수 있는 대화창을 표시합니다. [우선 모드] '시스템 -> 비디오 출력' 영역에서 설정한 우선모드를 사용합니다. [모노(2D)] 비디오를 2D 방식으로 재생합니다. [무시] 3D 관련 작업과 처리를 사용하지 않습니다." + msgctxt "#36538" msgid "[Enabled] Switch GUI (and some TVs) back to 2D mode when playback ended. [Disabled] GUI and TV will stay in stereoscopic 3D mode. For video playlists the stereoscopic 3D mode won't change between videos, not even for non stereoscopic ones." msgstr "[켬] 재생을 종료하였을 때 사용자 인터페이스(일부 TV 포함)를 2D 모드로 되돌립니다. [끔] 사용자 인터페이스와 TV가 3D 모드로 유지됩니다. 비디오 재생목록에 3D가 아닌 영상이 포함되어 있어도 3D 모드가 변경되지 않습니다." @@ -12725,6 +12853,10 @@ msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Requires restart." msgstr "메모리 절약을 위하여 GUI 해상도를 제한합니다. 비디오 재생에는 영향을 주지 않습니다. 설정 후 다시 시작하여야 합니다." +msgctxt "#36549" +msgid "Use iOS8 compatible AirPlay support. If you have trouble with older iOS devices detecting Kodi as a valid target try switching this off. This option takes effect on the next restart of Kodi only!" +msgstr "iOS 8 호환 모드로 AirPlay를 사용합니다. 이전 iOS 기기에서 Kodi를 인식하는데 문제가 있다면 이 옵션을 끄세요. 이 옵션을 변경하면 Kodi를 다시 시작하여야 적용됩니다!" + msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." msgstr "음악 라이브러리 관련 설정을 포함합니다." @@ -12916,3 +13048,11 @@ msgstr "900" msgctxt "#37030" msgid "Unlimited" msgstr "제한 없음" + +msgctxt "#37031" +msgid "Specifies how Blu-rays should be opened/played back. Disc menus are not fully supported yet and may cause problems." +msgstr "블루레이를 열고 재생하는 방법을 선택합니다. 디스크 메뉴는 아직 완전히 지원하지 않으며 문제를 일으킬 수 있습니다." + +msgctxt "#38010" +msgid "GPU accelerated" +msgstr "GPU 가속" |