diff options
Diffstat (limited to 'language/Hebrew/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Hebrew/strings.po | 132 |
1 files changed, 118 insertions, 14 deletions
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po index f0b6d96628..2af8c9e02b 100644 --- a/language/Hebrew/strings.po +++ b/language/Hebrew/strings.po @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Shoutcast" msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "....ממתין להתחלה" +msgstr "ממתין להתחלה..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "מנקה מסד נתונים" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." -msgstr "...מתכונן" +msgstr "מתכונן..." msgctxt "#315" msgid "Database error" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "שגיאת מסד נתונים" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." -msgstr "...מחפש שירים" +msgstr "מחפש שירים..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "ניקוי הושלם בהצלחה" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "...מנקה שירים" +msgstr "מנקה שירים..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי שירים" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "...ניקוי אמנים" +msgstr "ניקוי אמנים..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי אמנים" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "...ניקוי סגנונות" +msgstr "ניקוי סגנונות..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי סגנונות" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "...ניקוי נתיבים" +msgstr "ניקוי נתיבים..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי נתיבים" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "...ניקוי אלבומים" +msgstr "ניקוי אלבומים..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי אלבומים" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "...כותב שינויים" +msgstr "כותב שינויים..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "שגיאה בכתיבת שינויים" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." -msgstr "...פעולה זו עשויה לקחת זמן" +msgstr "פעולה זו עשויה לקחת זמן..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." -msgstr "...דוחס נתונים" +msgstr "דוחס נתונים..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "אין סקירות עבור אלבום זה" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." -msgstr "...מוריד תמונות ממוזערות" +msgstr "מוריד תמונות ממוזערות..." msgctxt "#416" msgid "Not available" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "הפעל" msgctxt "#519" msgid "Launch in..." -msgstr "...הפעל ב" +msgstr "הפעל ב..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "קצב ביטים קבוע" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "...מעתיק" +msgstr "מעתיק..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -4989,6 +4989,10 @@ msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "מספר תמונה" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "הוסף תמונה" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "עצור בזמן שינוי קצב רענון" @@ -10749,10 +10753,30 @@ msgctxt "#36102" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "בחר את המעטפת בשביל ממשק המשתמש. זה יגדיר את המראה והתחושה של XBMC." + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "שנה הגדרות מעטפת ספציפיות. האפשריות הקיימות תלויות במעטפת שבשימוש." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "שנה את הצבעים של המעטפת שבחרת." + +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "בחר את הפונטים שיוצגו בממשק המשתמש. ערכות הפונטים מוגדרות על ידי המעטפת שלך." + msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the GUI." msgstr "שינוי גודל התצוגה של מנשק המשתמש." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." +msgstr "בחר או השבת את ערכת הצלילים בממשק המשתמש" + msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "עריכת הזנות ה־RSS." @@ -10761,6 +10785,10 @@ msgctxt "#36113" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the User Interface." +msgstr "בחר את השפה של ממשק המשתמש." + msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." msgstr "ניתן לבחור באיזו ערכת תווים להשתמש לשם הצגת טקסט במנשק המשתמש." @@ -10785,6 +10813,10 @@ msgctxt "#36128" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "תצוגה מקדימה של שומר המסך." + msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -10817,10 +10849,22 @@ msgctxt "#36142" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת XBMC." + +msgctxt "#36150" +msgid "Import a XML file into the Video Library database." +msgstr "ייבא קובץ XML אל ספריית הוידאו." + msgctxt "#36151" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36155" +msgid "Enable hardware decoding of video files." +msgstr "אפשר פענוח חומרה של קבצי וידאו." + msgctxt "#36156" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -10853,6 +10897,10 @@ msgctxt "#36163" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "סנכרן את הוידאו לקצב הרענון של המסך." + msgctxt "#36168" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -10869,6 +10917,10 @@ msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "הפעלת טלטקסט בעת צפייה בתזרים טלוויזיה חי." +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל 4:3" + msgctxt "#36176" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -10917,6 +10969,10 @@ msgctxt "#36190" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36192" +msgid "Location of subtitles on the screen." +msgstr "מיקום הכתוביות על המסך." + msgctxt "#36193" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -10937,6 +10993,10 @@ msgctxt "#36202" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed." +msgstr "הפעל את תכונות מקליט הוידאו (PVR) בXBMC. זה דורש שלפחות תוסף PVR אחד יהיה מותקן." + msgctxt "#36210" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -10977,6 +11037,10 @@ msgctxt "#36226" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36227" +msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." +msgstr "הצג את הערוץ הנבחר בחלונית קטנה במקום בחלון מלא." + msgctxt "#36230" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -11053,6 +11117,18 @@ msgctxt "#36282" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36285" +msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." +msgstr "בחר את המיקום בדיסק הקשיח שלך שבו הרצועות המועתקות ישמרו." + +msgctxt "#36288" +msgid "Select which quality you want to rip your files." +msgstr "בחר באיזו איכות אתה רוצה להעתיק את הקבצים שלך." + +msgctxt "#36291" +msgid "Auto eject disc after rip is complete." +msgstr "הוצא דיסק לאחר שההעתקה תושלם." + msgctxt "#36292" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -11145,6 +11221,10 @@ msgctxt "#36327" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36328" +msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgstr "אפשר שליטה מרחוק של ה-XBMC באמצעות שרת ה-WEB." + msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -11153,6 +11233,10 @@ msgctxt "#36330" msgid "Define the webserver username." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36331" +msgid "Define webserver password." +msgstr "הגדר סיסמא לשרת ה-WEB שלך." + msgctxt "#36335" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." @@ -11301,10 +11385,30 @@ msgctxt "#36388" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36389" +msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgstr "הגדר/י כמה זמן להמתין לפני כבוי" + msgctxt "#36392" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." +msgctxt "#36393" +msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgstr "התקייה לשמירת תצלומי מסך נלקחת מתוך ה-XBMC." + +msgctxt "#36394" +msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." +msgstr "הגדר הצגת ספריות נוספות לתצוגה בלוג הדיבאג." + +msgctxt "#36396" +msgid "Define the PIN code used for the master lock." +msgstr "הגדר את קוד ה-PIN לשימוש לנעילת מאסטר." + +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup " +msgstr "אם מאופשר, קוד המאסטר נדרש לפתיחת ה-XBMC בעת האתחול." + msgctxt "#36399" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין עדיין." |