aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Hebrew/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Hebrew/strings.po')
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po132
1 files changed, 118 insertions, 14 deletions
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index f0b6d96628..2af8c9e02b 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Shoutcast"
msgctxt "#261"
msgid "Waiting for start..."
-msgstr "....ממתין להתחלה"
+msgstr "ממתין להתחלה..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "מנקה מסד נתונים"
msgctxt "#314"
msgid "Preparing..."
-msgstr "...מתכונן"
+msgstr "מתכונן..."
msgctxt "#315"
msgid "Database error"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "שגיאת מסד נתונים"
msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
-msgstr "...מחפש שירים"
+msgstr "מחפש שירים..."
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "ניקוי הושלם בהצלחה"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "...מנקה שירים"
+msgstr "מנקה שירים..."
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי שירים"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
-msgstr "...ניקוי אמנים"
+msgstr "ניקוי אמנים..."
msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי אמנים"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
-msgstr "...ניקוי סגנונות"
+msgstr "ניקוי סגנונות..."
msgctxt "#323"
msgid "Error cleaning genres"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי סגנונות"
msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "...ניקוי נתיבים"
+msgstr "ניקוי נתיבים..."
msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי נתיבים"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "...ניקוי אלבומים"
+msgstr "ניקוי אלבומים..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "שגיאה בניקוי אלבומים"
msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
-msgstr "...כותב שינויים"
+msgstr "כותב שינויים..."
msgctxt "#329"
msgid "Error writing changes"
@@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "שגיאה בכתיבת שינויים"
msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
-msgstr "...פעולה זו עשויה לקחת זמן"
+msgstr "פעולה זו עשויה לקחת זמן..."
msgctxt "#331"
msgid "Compressing database..."
-msgstr "...דוחס נתונים"
+msgstr "דוחס נתונים..."
msgctxt "#332"
msgid "Error compressing database"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "אין סקירות עבור אלבום זה"
msgctxt "#415"
msgid "Downloading thumbnail..."
-msgstr "...מוריד תמונות ממוזערות"
+msgstr "מוריד תמונות ממוזערות..."
msgctxt "#416"
msgid "Not available"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "הפעל"
msgctxt "#519"
msgid "Launch in..."
-msgstr "...הפעל ב"
+msgstr "הפעל ב..."
msgctxt "#521"
msgid "Compilations"
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "קצב ביטים קבוע"
msgctxt "#605"
msgid "Ripping..."
-msgstr "...מעתיק"
+msgstr "מעתיק..."
msgctxt "#607"
msgid "To:"
@@ -4989,6 +4989,10 @@ msgctxt "#13515"
msgid "No art"
msgstr "מספר תמונה"
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "הוסף תמונה"
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "עצור בזמן שינוי קצב רענון"
@@ -10749,10 +10753,30 @@ msgctxt "#36102"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "בחר את המעטפת בשביל ממשק המשתמש. זה יגדיר את המראה והתחושה של XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "שנה הגדרות מעטפת ספציפיות. האפשריות הקיימות תלויות במעטפת שבשימוש."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "שנה את הצבעים של המעטפת שבחרת."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "בחר את הפונטים שיוצגו בממשק המשתמש. ערכות הפונטים מוגדרות על ידי המעטפת שלך."
+
msgctxt "#36108"
msgid "Resize the view of the GUI."
msgstr "שינוי גודל התצוגה של מנשק המשתמש."
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "בחר או השבת את ערכת הצלילים בממשק המשתמש"
+
msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
msgstr "עריכת הזנות ה־RSS."
@@ -10761,6 +10785,10 @@ msgctxt "#36113"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "בחר את השפה של ממשק המשתמש."
+
msgctxt "#36116"
msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
msgstr "ניתן לבחור באיזו ערכת תווים להשתמש לשם הצגת טקסט במנשק המשתמש."
@@ -10785,6 +10813,10 @@ msgctxt "#36128"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36132"
+msgid "Preview the selected screensaver."
+msgstr "תצוגה מקדימה של שומר המסך."
+
msgctxt "#36135"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -10817,10 +10849,22 @@ msgctxt "#36142"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36146"
+msgid "Check for new media files on XBMC startup."
+msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת XBMC."
+
+msgctxt "#36150"
+msgid "Import a XML file into the Video Library database."
+msgstr "ייבא קובץ XML אל ספריית הוידאו."
+
msgctxt "#36151"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36155"
+msgid "Enable hardware decoding of video files."
+msgstr "אפשר פענוח חומרה של קבצי וידאו."
+
msgctxt "#36156"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -10853,6 +10897,10 @@ msgctxt "#36163"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין.אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36166"
+msgid "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor."
+msgstr "סנכרן את הוידאו לקצב הרענון של המסך."
+
msgctxt "#36168"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -10869,6 +10917,10 @@ msgctxt "#36174"
msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream."
msgstr "הפעלת טלטקסט בעת צפייה בתזרים טלוויזיה חי."
+msgctxt "#36175"
+msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio."
+msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל 4:3"
+
msgctxt "#36176"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -10917,6 +10969,10 @@ msgctxt "#36190"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36192"
+msgid "Location of subtitles on the screen."
+msgstr "מיקום הכתוביות על המסך."
+
msgctxt "#36193"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -10937,6 +10993,10 @@ msgctxt "#36202"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR add-on is installed."
+msgstr "הפעל את תכונות מקליט הוידאו (PVR) בXBMC. זה דורש שלפחות תוסף PVR אחד יהיה מותקן."
+
msgctxt "#36210"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -10977,6 +11037,10 @@ msgctxt "#36226"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36227"
+msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen."
+msgstr "הצג את הערוץ הנבחר בחלונית קטנה במקום בחלון מלא."
+
msgctxt "#36230"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -11053,6 +11117,18 @@ msgctxt "#36282"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36285"
+msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to."
+msgstr "בחר את המיקום בדיסק הקשיח שלך שבו הרצועות המועתקות ישמרו."
+
+msgctxt "#36288"
+msgid "Select which quality you want to rip your files."
+msgstr "בחר באיזו איכות אתה רוצה להעתיק את הקבצים שלך."
+
+msgctxt "#36291"
+msgid "Auto eject disc after rip is complete."
+msgstr "הוצא דיסק לאחר שההעתקה תושלם."
+
msgctxt "#36292"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -11145,6 +11221,10 @@ msgctxt "#36327"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36328"
+msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver."
+msgstr "אפשר שליטה מרחוק של ה-XBMC באמצעות שרת ה-WEB."
+
msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -11153,6 +11233,10 @@ msgctxt "#36330"
msgid "Define the webserver username."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36331"
+msgid "Define webserver password."
+msgstr "הגדר סיסמא לשרת ה-WEB שלך."
+
msgctxt "#36335"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
@@ -11301,10 +11385,30 @@ msgctxt "#36388"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36389"
+msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down."
+msgstr "הגדר/י כמה זמן להמתין לפני כבוי"
+
msgctxt "#36392"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."
+msgctxt "#36393"
+msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC."
+msgstr "התקייה לשמירת תצלומי מסך נלקחת מתוך ה-XBMC."
+
+msgctxt "#36394"
+msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log."
+msgstr "הגדר הצגת ספריות נוספות לתצוגה בלוג הדיבאג."
+
+msgctxt "#36396"
+msgid "Define the PIN code used for the master lock."
+msgstr "הגדר את קוד ה-PIN לשימוש לנעילת מאסטר."
+
+msgctxt "#36397"
+msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup "
+msgstr "אם מאופשר, קוד המאסטר נדרש לפתיחת ה-XBMC בעת האתחול."
+
msgctxt "#36399"
msgid "No info available yet."
msgstr "אין מידע זמין עדיין."