aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Greek/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Greek/strings.po')
-rw-r--r--language/Greek/strings.po138
1 files changed, 133 insertions, 5 deletions
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index 74dfe510a3..56394a1a8b 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1227,12 +1227,16 @@ msgstr "Έτος"
msgctxt "#346"
msgid "Normalize levels on downmix"
-msgstr "Εξισορρόπηση των επιπέδων κατά το χειρισμό downmix"
+msgstr "Εξισορρόπηση των επιπέδων κατά τον υποβιβασμό καναλιών"
msgctxt "#347"
msgid "DTS-HD capable receiver"
msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD"
+msgctxt "#348"
+msgid "Enable passthrough"
+msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης"
+
msgctxt "#349"
msgid "TrueHD capable receiver"
msgstr "Δέκτης με υποστήριξη TrueHD"
@@ -1509,6 +1513,10 @@ msgctxt "#419"
msgid "High"
msgstr "Μεγ."
+msgctxt "#420"
+msgid "Best Match"
+msgstr "Καλύτερη Αντιστοιχία"
+
msgctxt "#421"
msgid "Keep audio device alive"
msgstr "Διατήρηση της συσκευής ήχου ενεργής"
@@ -1657,6 +1665,10 @@ msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
msgstr "Αλλαγή προβολής"
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "Όριο ρυθμού δειγματοληψίας (kHz)"
+
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
msgstr "Υπότιτλοι"
@@ -1975,7 +1987,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει βιογραφία γι' αυτόν τον καλ
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "Downmix πολυκάναλου ήχου σε στερεοφωνικό"
+msgstr "Υποβιβασμός πολυκάναλου ήχου σε στερεοφωνικό"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
@@ -2941,6 +2953,10 @@ msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
msgstr "Πρόσθετες Εφαρμογές"
+msgctxt "#1044"
+msgid "Set plug-in thumb"
+msgstr "Ορισμός μικρογραφίας plug-in"
+
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
msgstr "Ρυθμίσεις πρόσθετου"
@@ -4965,6 +4981,10 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Χρήση επιτάχυνσης υλικού (MediaCodec)"
+msgctxt "#13440"
+msgid "Frame Multi Threaded Decoding (less reliable)"
+msgstr "Πολυνηματική Αποκωδικοποίηση Καρέ (λιγότερο αξιόπιστη)"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Μέθοδος συγχρονισμού A/V"
@@ -5457,6 +5477,14 @@ msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
msgstr "Διακοπή αντιγραφής CD"
+msgctxt "#15012"
+msgid "Unavailable source"
+msgstr "Μη διαθέσιμη πηγή"
+
+msgctxt "#15014"
+msgid "Keep"
+msgstr "Διατήρηση"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -5881,6 +5909,10 @@ msgctxt "#16325"
msgid "VDPAU - Bob"
msgstr "VDPAU - Bob"
+msgctxt "#16326"
+msgid "DXVA-HD"
+msgstr "DXVA-HD"
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Μετα-επεξεργασία"
@@ -6177,6 +6209,10 @@ msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19070"
+msgid "Go to now"
+msgstr "Μετάβαση τώρα"
+
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης EPG"
@@ -6749,6 +6785,10 @@ msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης οποιουδήποτε Πρόσθετου PVR. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις ή το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
+
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
msgstr "Η εγγραφή ακυρώθηκε"
@@ -6789,6 +6829,10 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά τις ενημερώσεις χρονοδιακοπτών"
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
+msgstr "Χρήση αριθμών καναλιών του backend (δουλεύει μόνο για 1 ενεργοποιημένο Πρόσθετο PVR)"
+
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "Ξεκινά η διαχείριση PVR"
@@ -6941,6 +6985,10 @@ msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Χρειάζεστε ένα δέκτη (tuner), ένα backend, και ένα"
+msgctxt "#19273"
+msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "Πρόσθετο για το backend προκειμένου να μπορεί να κάνει χρήση του PVR."
+
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε περισσότερα."
@@ -10157,6 +10205,22 @@ msgctxt "#24115"
msgid "Save subtitles to movie folder"
msgstr "Αποθήκευση υποτίτλων στο φάκελο της ταινίας"
+msgctxt "#24116"
+msgid "Default TV Service"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Υπηρεσία Τηλεόρασης"
+
+msgctxt "#24117"
+msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles"
+msgstr "Επιλογή της υπηρεσίας που θα είναι η προεπιλογή για αναζήτηση υποτίτλων Τηλ. Σειρών"
+
+msgctxt "#24118"
+msgid "Default Movie Service"
+msgstr "Προεπιλεγμένη Υπηρεσία Ταινιών"
+
+msgctxt "#24119"
+msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
+msgstr "Επιλογή της υπηρεσίας που θα είναι η προεπιλογή για αναζήτηση υποτίτλων Ταινιών"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
@@ -11193,6 +11257,10 @@ msgctxt "#36168"
msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate."
msgstr "Η μέγιστη ταχύτητα βίντεο να ισούται με το ρυθμό ανανέωσης της οθόνης."
+msgctxt "#36169"
+msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources."
+msgstr "Επιλογή της ποιότητας επανάληψης της δειγματοληψίας για περιπτώσεις όπου η έξοδος ήχου επιβάλλεται να οριστεί σε διαφορετικό ρυθμό δειγματοληψίας από αυτόν που χρησιμοποιείται από την πηγή. Η [Ελάχιστη] είναι γρήγορη, και θα έχει μηδαμινή επίδραση στους πόρους του συστήματος όπως είναι η χρήση του επεξεργαστή. Η [Μεσαία] και η [Υψηλή] θα χρησιμοποιούν ολοένα και περισσότερους πόρους συστήματος."
+
msgctxt "#36170"
msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video."
msgstr "Να επιτρέπεται στην αναπαραγωγή βίντεο να αγνοούνται οι αναλογίες εικόνας κατά ένα συγκεκριμένο ποσό προκειμένου να συμπληρώνεται με βίντεο μεγαλύτερο μέρος της οθόνης."
@@ -11325,6 +11393,10 @@ msgctxt "#36202"
msgid "No info available yet."
msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+msgctxt "#36203"
+msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed."
+msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργιών PVR (Προσωπικός Εγγραφέας Βίντεο) στο XBMC. Απαιτείται η εγκατάσταση τουλάχιστον ενός Πρόσθετου PVR."
+
msgctxt "#36204"
msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend."
msgstr "Να γίνει εισαγωγή των γκρουπ καναλιών από το backend του PVR (αν υποστηρίζεται). Θα διαγραφούν τα γκρουπ καναλιών του χρήστη αν δε βρεθούν στο backend."
@@ -11425,6 +11497,10 @@ msgctxt "#36228"
msgid "Show the last viewed channel if switching to live tv."
msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου καναλιού αν αλλάζετε σε live tv."
+msgctxt "#36229"
+msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)."
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών ποιότητας σήματος στο παράθυρο πληροφοριών κωδικοποίησης (αν υποστηρίζεται από το Πρόσθετο και το backend)."
+
msgctxt "#36230"
msgid "No info available yet."
msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
@@ -11449,6 +11525,18 @@ msgctxt "#36235"
msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all Add-ons and backends."
msgstr "Προτεραιότητα της εγγραφής. Μεγαλύτερος αριθμός δείχνει μεγαλύτερη προτεραιότητα. Η προεπιλογή είναι 50. Δεν υποστηρίζεται από όλα τα Πρόσθετα και τα backend."
+msgctxt "#36236"
+msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Διαγραφή της εγγραφής μετά από αυτό το χρόνο. Προεπιλογή είναι οι 99 ημέρες. Δεν υποστηρίζεται από όλα τα Πρόσθετα και τα backend."
+
+msgctxt "#36237"
+msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Έναρξη εγγραφών πριν από την ακριβή ώρα. Προεπιλογή είναι τα 2 λεπτά. Δεν υποστηρίζεται από όλα τα Πρόσθετα και τα backend."
+
+msgctxt "#36238"
+msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all Add-ons and backends."
+msgstr "Διακοπή εγγραφών μετά από την ακριβή ώρα. Προεπιλογή είναι τα 10 λεπτά. Δεν υποστηρίζεται από όλα τα Πρόσθετα και τα backend."
+
msgctxt "#36239"
msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend."
msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την προσθήκη, ολοκλήρωση ή αφαίρεση χρονοδιακοπτών από το backend."
@@ -11937,9 +12025,21 @@ msgctxt "#36360"
msgid "No info available yet."
msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες."
+msgctxt "#36361"
+msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
+msgstr "Επιλογή της μεθόδου ορισμού των ιδιοτήτων της εξόδου ήχου: [Σταθερή] - οι ιδιότητες της εξόδου ορίζονται πάντα στον καθορισμένο ρυθμό δειγματοληψίας & τη διαμόρφωση των ηχείων. [Καλύτερη Αντιστοιχία] - οι ιδιότητες της εξόδου ορίζονται πάντα να είναι κατά το δυνατόν πιο κοντά στις ιδιότητες της πηγής. [Βελτιστοποιημένο] - οι ιδιότητες της εξόδου ορίζονται κατά την έναρξη της αναπαραγωγής, και δεν αλλάζουν ακόμα και αν αλλάξουν οι ιδιότητες της πηγής."
+
+msgctxt "#36362"
+msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded."
+msgstr "Επιλογή του μέγιστου πλήθους καναλιών/ηχείων που είναι διαθέσιμα για αποκωδικοποίηση ήχου."
+
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
-msgstr "Ενίσχυση των ροών AC3 που έχουν υποστεί downmix σε 2 κανάλια."
+msgstr "Ενίσχυση των ροών AC3 που έχουν υποστεί υποβιβαστεί σε 2 κανάλια."
+
+msgctxt "#36364"
+msgid "Select to enable upmixing of 2 channel stereo sources to the number of audio channels specified by the speaker configuration."
+msgstr "Επιλογή για να γίνεται αναβάθμιση καναλιών σε στερεοφωνικές πηγές (2 καν.) στο πλήθος των καναλιών ήχου που ορίζεται από τη διαμόρφωση των ηχείων."
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
@@ -11953,6 +12053,10 @@ msgctxt "#36367"
msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0"
msgstr "Επιλέξτε το μέγιστο αριθμό ηχητικών καναλιών/ηχείων διαθέσιμων για την ηχητική αποκωδικοποίηση. Εάν χρησιμοποιούνται οπτικές/coax έξοδοι αυτό θα πρέπει να οριστεί ως 2.0"
+msgctxt "#36368"
+msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital."
+msgstr "Επιλογή για ενεργοποίηση των επιλογών ήχου της διέλευσης για αναπαραγωγή κωδικοποιημένου ήχου όπως το Dolby Digital."
+
msgctxt "#36369"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams."
msgstr "Επιλογή αυτής της ρύθμισης αν ο δέκτης σας υποστηρίζει αποκωδικοποίηση ροών TrueHD."
@@ -12169,6 +12273,10 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
msgstr "Ενεργοποίηση αποκωδικοποίησης υλικού AMLogic των αρχείων βίντεο"
+msgctxt "#36423"
+msgid "Use ffmpeg frame multiple thread decoding when hardware decoding not working or disabled. (less reliable than default single thread mode)"
+msgstr "Χρήση ffmpeg πολυνηματικής αποκωδικοποίησης καρέ όταν δε δουλεύει ή είναι ανενεργή η αποκωδικοποίηση υλικού (λιγότερο αξιόπιστη από την προεπιλεγμένη λειτουργία)."
+
msgctxt "#36500"
msgid "Stereoscopic mode (current)"
msgstr "Στερεοσκοπική προβολή (τρέχουσα)"
@@ -12221,6 +12329,10 @@ msgctxt "#36522"
msgid "Use preferred mode"
msgstr "Χρήση προτιμώμενης λειτουργίας"
+msgctxt "#36523"
+msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration"
+msgstr "Μέγιστος ρυθμός δειγματοληψίας για SPDIF ή ρυθμός δειγματοληψίας για διαμόρφωση σταθερής εξόδου"
+
msgctxt "#36524"
msgid "Preferred mode"
msgstr "Προτιμώμενη λειτουργία"
@@ -12257,6 +12369,10 @@ msgctxt "#36532"
msgid "Same as movie"
msgstr "Όπως η ταινία"
+msgctxt "#36533"
+msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source."
+msgstr "Επιλογή του τρόπου με τον οποίο θα γίνεται ο υποβιβασμός καναλιών του ήχου, π.χ. από 5.1 σε 2.0: Το [Ενεργό] διατηρεί το δυναμικό εύρος της αρχικής ηχητικής πηγής κατά τον υποβιβασμό, εντούτοις η ένταση θα είναι πιο χαμηλή. Το [Ανενεργό] διατηρεί την ένταση του ήχου της αρχικής ηχητικής πηγής, εντούτοις το δυναμικό εύρος συμπιέζεται. Σημείωση: Το δυναμικό εύρος είναι η διαφορά ανάμεσα στον πιο έντονο και τον πιο αχνό ήχο σε μια ηχητική πηγή."
+
msgctxt "#36535"
msgid "Stereoscopic mode of video"
msgstr "Στερεοσκοπική προβολή του βίντεο"
@@ -12291,12 +12407,20 @@ msgstr "Έξοδος ήχου και στην αναλογική (ακουστι
msgctxt "#36543"
msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio"
-msgstr "Ενεργοποιήστε το για αύξηση της έντασης του διαλόγου σε σχέση με τους ήχους υποβάθρου κατά το χειρισμό downmix πολυκάναλου ήχου"
+msgstr "Ενεργοποιήστε το για αύξηση της έντασης του διαλόγου σε σχέση με τους ήχους υποβάθρου κατά τον υποβιβασμό πολυκάναλου ήχου"
msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Ενεργοποίηση αποκωδικοποίησης υλικού των αρχείων βίντεο."
+msgctxt "#36545"
+msgid "Subtitle stereoscopic depth"
+msgstr "Στερεοσκοπικό βάθος υποτίτλων"
+
+msgctxt "#36546"
+msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
+msgstr "Ορισμός του οπτικού βάθους υποτίτλων σε στερεοσκοπικά βίντεο. Όσο υψηλότερη είναι η τιμή, τόσο πιο κοντά στο θεατή θα φαίνονται οι υπότιτλοι."
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Για Άτομα με Προβλήματα Όρασης)"
@@ -12339,4 +12463,8 @@ msgstr "Διπλή έξοδος ήχου"
msgctxt "#37018"
msgid "Boost centre channel when downmixing"
-msgstr "Ενίσχυση του κεντρικού καναλιού κατά το χειρισμό downmix"
+msgstr "Ενίσχυση του κεντρικού καναλιού κατά τον υποβιβασμό καναλιών"
+
+msgctxt "#37019"
+msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen"
+msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων συστήματος όπως το printscreen, το alt-tab και των πλήκτρων ήχου κατά την πλήρη οθόνη"