diff options
Diffstat (limited to 'language/German/strings.po')
-rw-r--r-- | language/German/strings.po | 54 |
1 files changed, 35 insertions, 19 deletions
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po index ce1bfb9a30..e601f298e8 100644 --- a/language/German/strings.po +++ b/language/German/strings.po @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Bildwiederholfrequenz automatisch an Video anpassen" msgctxt "#171" msgid "Sort title" -msgstr "Sortiere Titel" +msgstr "Sortierungstitel" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Taupunkt" msgctxt "#406" msgid "Humidity" -msgstr "Feuchtigkeit" +msgstr "Luftfeuchtigkeit" msgctxt "#409" msgid "Defaults" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "Alle Titel von" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Begonnene Serien" +msgstr "Begonnene TV-Serien" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Nach einer neuen Quelle suchen" msgctxt "#1024" msgid "Browse" -msgstr "Suchen" +msgstr "Durchsuchen" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "Rippen der CD stoppen" msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" -msgstr "Nicht verfügbar" +msgstr "Quelle nicht verfügbar" msgctxt "#15014" msgid "Keep" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "Inhalt der CD/DVD abspielen" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" -msgstr "Bitte einen neuen Titel eingeben" +msgstr "Neuen Titel eingeben" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgstr "Verwalte..." msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" -msgstr "Titel umbenennen" +msgstr "Sortierungstitel umbenennen" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" @@ -5909,6 +5909,10 @@ msgctxt "#16325" msgid "VDPAU - Bob" msgstr "VDPAU - Bob" +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Video Nachbearbeitung" @@ -6195,7 +6199,7 @@ msgstr "Standard EPG-Fenster" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "Dieses Ereignis ist bereits aufgenommen" +msgstr "Dieses Ereignis wird bereits aufgenommen." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." @@ -6205,6 +6209,10 @@ msgctxt "#19069" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19070" +msgid "Go to now" +msgstr "Gehe zur aktuellen Zeit" + msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" msgstr "EPG Aktualisierungsintervall" @@ -6399,11 +6407,11 @@ msgstr "Nur freie Kanäle" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "Ignore present timers" +msgstr "vorhandene Timer ignorieren" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "Ignore present recordings" +msgstr "vorhandene Aufnahmen ignorieren" msgctxt "#19126" msgid "Start time" @@ -6551,7 +6559,7 @@ msgstr "Aufnahmen" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "Kann Aufnahme nicht starten. Für mehr Details Log einsehen." +msgstr "Aufnahme kann nicht gestartet werden. Für mehr Details Log einsehen." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6579,7 +6587,7 @@ msgstr "Wiedergabe minimiert starten" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "Aufzeichnungsdauer" +msgstr "Aufzeichnungsdauer von Sofortaufnahmen" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" @@ -8223,7 +8231,7 @@ msgstr "Durchsuche Musikvideos mit %s" msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" -msgstr "Durchsuche Serien mit %s" +msgstr "Durchsuche TV-Serien mit %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" @@ -8255,7 +8263,7 @@ msgstr "Nach einem Speicherort durchsuchen..." msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filme sind in separaten Ordnern, welche Filmtitel entsprechen" +msgstr "Filme liegen in getrennten Ordnern, die dem Filmtitel entsprechen" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -10199,19 +10207,19 @@ msgstr "Speichere Untertitel ins Film-Verzeichnis" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" -msgstr "Standard TV-Dienst" +msgstr "Standard Dienst für TV-Serien" msgctxt "#24117" msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles" -msgstr "Dienst auswählen, der als Standard für die Suche nach TV-Show-Untertiteln verwendet wird" +msgstr "Wählen Sie den Dienst der standardmäßig für die Suche nach Untertiteln von TV-Serien verwendet werden soll" msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" -msgstr "Standard Film-Scraper" +msgstr "Standard Dienst für Filme" msgctxt "#24119" msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles" -msgstr "Dienst auswählen, der als Standard für die Suche nach Film-Untertiteln verwendet wird" +msgstr "Wählen Sie den Dienst der standardmäßig für die Suche nach Untertiteln von Filmen verwendet werden soll" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10339,7 +10347,7 @@ msgstr "Niederschlag" msgctxt "#33022" msgid "Precip" -msgstr "regnen" +msgstr "Niederschlag" msgctxt "#33023" msgid "Humid" @@ -12405,6 +12413,14 @@ msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Hardware Decoding bei Videodateien aktivieren." +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Stereoskopische Tiefe der Untertitel" + +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Legt die visuelle Tiefe der Untertitel für stereoskopische Videos fest. Je höher der Wert, desto näher wirken die Untertitel." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Sehbehinderte)" |