aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/French/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/French/strings.po')
-rw-r--r--language/French/strings.po2647
1 files changed, 2098 insertions, 549 deletions
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po
index 49fc9f0a08..444658c4e0 100644
--- a/language/French/strings.po
+++ b/language/French/strings.po
@@ -1,17 +1,27 @@
# XBMC Media Center language file
+# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# Translators:
+# <adr.anti-spam@hotmail.fr>, 2012.
+# <bastien.leblanc@gmail.com>, 2012.
+# Chris Browet <koying@semperpax.com>, 2012.
+# Fred <bafforosso@geneva-racing.ch>, 2012.
+# <mathieu.md@gmail.com>, 2012.
+# <parisienne17@free.fr>, 2012.
+# <stuff@axelsimon.net>, 2012.
+# <tony.vieira@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:18+0000\n"
+"Last-Translator: MrOV3RDOSE <adr.anti-spam@hotmail.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "#0"
msgid "Programs"
@@ -51,35 +61,35 @@ msgstr "Météo"
msgctxt "#9"
msgid "xbmc media center"
-msgstr "Xbmc media center"
+msgstr "Xbmc média center"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
+msgstr "lundi"
msgctxt "#12"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
+msgstr "mardi"
msgctxt "#13"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+msgstr "mercredi"
msgctxt "#14"
msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+msgstr "jeudi"
msgctxt "#15"
msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
+msgstr "vendredi"
msgctxt "#16"
msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+msgstr "samedi"
msgctxt "#17"
msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+msgstr "dimanche"
msgctxt "#21"
msgid "January"
@@ -131,31 +141,31 @@ msgstr "Décembre"
msgctxt "#41"
msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
+msgstr "lun"
msgctxt "#42"
msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mar"
msgctxt "#43"
msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
+msgstr "mer"
msgctxt "#44"
msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
+msgstr "jeu"
msgctxt "#45"
msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
+msgstr "ven"
msgctxt "#46"
msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
+msgstr "sam"
msgctxt "#47"
msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
+msgstr "dim"
msgctxt "#51"
msgid "Jan"
@@ -163,7 +173,7 @@ msgstr "Jan"
msgctxt "#52"
msgid "Feb"
-msgstr "Fev"
+msgstr "Fév"
msgctxt "#53"
msgid "Mar"
@@ -171,7 +181,7 @@ msgstr "Mar"
msgctxt "#54"
msgid "Apr"
-msgstr "Avr"
+msgstr "avr"
msgctxt "#55"
msgid "May"
@@ -179,15 +189,15 @@ msgstr "Mai"
msgctxt "#56"
msgid "Jun"
-msgstr "Jui"
+msgstr "Juin"
msgctxt "#57"
msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+msgstr "Juil"
msgctxt "#58"
msgid "Aug"
-msgstr "Aout"
+msgstr "Août"
msgctxt "#59"
msgid "Sep"
@@ -203,7 +213,7 @@ msgstr "Nov"
msgctxt "#62"
msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+msgstr "déc"
msgctxt "#71"
msgid "N"
@@ -275,11 +285,11 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
-msgstr "Vue : Auto"
+msgstr "Vue : Automatique"
msgctxt "#99"
msgid "View: Auto big"
-msgstr "Vue : Auto Grand"
+msgstr "Vue : Automatique grande"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
@@ -291,7 +301,7 @@ msgstr "Vue : Liste"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
-msgstr "Scanner"
+msgstr "Balayer"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
@@ -319,11 +329,11 @@ msgstr "Diaporama"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
-msgstr "Créer vignettes"
+msgstr "Créer les images"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Créer vignettes"
+msgstr "Créer les vignettes"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
@@ -331,15 +341,15 @@ msgstr "Raccourcis"
msgctxt "#112"
msgid "Paused"
-msgstr "PAUSE"
+msgstr "Pause"
msgctxt "#113"
msgid "Update failed"
-msgstr "Échec mise-à-jour"
+msgstr "Échec de la mise à jour"
msgctxt "#114"
msgid "Installation failed"
-msgstr "Échec installation"
+msgstr "Échec de l'installation"
msgctxt "#115"
msgid "Copy"
@@ -363,15 +373,15 @@ msgstr "Nouveau dossier"
msgctxt "#120"
msgid "Confirm file copy"
-msgstr "Confirmer copie du fichier"
+msgstr "Confirmer la copie du fichier"
msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
-msgstr "Confirmer déplacement du fichier"
+msgstr "Confirmer le déplacement du fichier"
msgctxt "#122"
msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Confirmer effacement du fichier ?"
+msgstr "Confirmer l'effacement du fichier ?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
@@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Diaporama"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
-msgstr "Infos Système"
+msgstr "Informations système"
msgctxt "#131"
msgid "Display"
@@ -491,11 +501,11 @@ msgstr "Câble :"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
-msgstr "Half duplex"
+msgstr "Unidirectionnel"
msgctxt "#153"
msgid "Full duplex"
-msgstr "Full duplex"
+msgstr "Bidirectionnel"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
@@ -555,7 +565,7 @@ msgstr "Résolution"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Ajuster le taux de rafraîchissement sur la vidéo"
+msgstr "Ajuster le taux de rafraîchissement à la vidéo"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "Affichage 4:3"
msgctxt "#175"
msgid "Moods"
-msgstr "Sonorités"
+msgstr "Humeurs"
msgctxt "#176"
msgid "Styles"
@@ -615,11 +625,11 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgctxt "#189"
msgid "Scanning media info"
-msgstr "Scan des infos du média"
+msgstr "Balayage des informations du média"
msgctxt "#190"
msgid "Save"
-msgstr "Sauvegarder"
+msgstr "Enregistrer"
msgctxt "#191"
msgid "Shuffle"
@@ -631,7 +641,7 @@ msgstr "Effacer"
msgctxt "#193"
msgid "Scan"
-msgstr "Scanner"
+msgstr "Balayer"
msgctxt "#194"
msgid "Searching..."
@@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Recherche..."
msgctxt "#195"
msgid "No info found!"
-msgstr "Aucune info trouvée"
+msgstr "Aucune information trouvée"
msgctxt "#196"
msgid "Select movie:"
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr "Sélection du film :"
msgctxt "#197"
msgid "Querying %s info"
-msgstr "Demande d'info sur %s"
+msgstr "Demande d'information sur %s"
msgctxt "#198"
msgid "Loading movie details"
@@ -659,7 +669,7 @@ msgstr "Interface Web"
msgctxt "#202"
msgid "Tagline"
-msgstr "Critiques"
+msgstr "Accroche"
msgctxt "#203"
msgid "Plot outline"
@@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "Partage distant"
msgctxt "#221"
msgid "Network is not connected"
-msgstr "Le réseau n'est pas connecté"
+msgstr "Vous n'êtes pas connecté au réseau"
msgctxt "#222"
msgid "Cancel"
@@ -743,7 +753,7 @@ msgstr "Afficher la mire..."
msgctxt "#227"
msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org"
-msgstr "Rechercher le nom des pistes CD Audio sur freedb.org"
+msgstr "Rechercher le nom des pistes audio du CD sur freedb.org"
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
@@ -751,7 +761,7 @@ msgstr "Mélanger la playliste lors du chargement"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
-msgstr "Temps d'arrêt du DD"
+msgstr "Temps d'arrêt du disque dur"
msgctxt "#230"
msgid "Video filters"
@@ -783,11 +793,11 @@ msgstr "Cubique Gaussien"
msgctxt "#237"
msgid "Minification"
-msgstr "Optique (-)"
+msgstr "Réduction"
msgctxt "#238"
msgid "Magnification"
-msgstr "Optique (+)"
+msgstr "Agrandissement"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
@@ -815,7 +825,7 @@ msgstr "Plein écran"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Sizing : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR :%2.2f :1 (Pixels : %2.2f :1)"
+msgstr "Redimensionnement : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR :%2.2f :1 (Pixels : %2.2f :1) (VShift : %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
@@ -855,7 +865,7 @@ msgstr "CDDB"
msgctxt "#256"
msgid "Fetching CD information"
-msgstr "Récupération des infos CD"
+msgstr "Récupération des informations du CD"
msgctxt "#257"
msgid "Error"
@@ -879,7 +889,7 @@ msgstr "En attente du démarrage..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Scripts données de sortie"
+msgstr "Données de sortie des scripts"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
@@ -919,15 +929,15 @@ msgstr "Top 100"
msgctxt "#272"
msgid "Top-Left overscan compensation"
-msgstr "Compensation taille affichage : Haut gauche"
+msgstr "Compensation de la taille d'affichage : Haut gauche"
msgctxt "#273"
msgid "Bottom-Right overscan compensation"
-msgstr "Compensation taille affichage : Bas droite"
+msgstr "Compensation de la taille d'affichage : Bas droite"
msgctxt "#274"
msgid "Subtitle positioning"
-msgstr "Position des sous-titres"
+msgstr "Positionnement des sous-titres"
msgctxt "#275"
msgid "Pixel ratio adjustment"
@@ -951,7 +961,7 @@ msgstr "Impossible de charger les préférences"
msgctxt "#280"
msgid "Using default settings"
-msgstr "Utiliser les configurations par défaut"
+msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
@@ -969,6 +979,14 @@ msgctxt "#284"
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat"
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Langue préférée pour l'audio"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Langue préférée pour les sous-titres"
+
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
@@ -1045,13 +1063,21 @@ msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Non entrelacé"
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Langue originale du flux"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Langue de l'interface"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
msgctxt "#313"
msgid "Cleaning database"
-msgstr "Nettoyage de la base de données"
+msgstr "Épurement de la base de données"
msgctxt "#314"
msgid "Preparing..."
@@ -1059,7 +1085,7 @@ msgstr "Préparation..."
msgctxt "#315"
msgid "Database error"
-msgstr "Erreur sur la base de données"
+msgstr "Erreur de la base de données"
msgctxt "#316"
msgid "Searching songs..."
@@ -1067,47 +1093,47 @@ msgstr "Recherche des titres..."
msgctxt "#317"
msgid "Cleaned database successfully"
-msgstr "Base de données nettoyée avec succès"
+msgstr "Succès de l'épurement de la base de données"
msgctxt "#318"
msgid "Cleaning songs..."
-msgstr "Nettoyage des titres..."
+msgstr "Épurement des titres..."
msgctxt "#319"
msgid "Error cleaning songs"
-msgstr "Erreur pendant le nettoyage des titres"
+msgstr "Erreur pendant l'épurement des titres"
msgctxt "#320"
msgid "Cleaning artists..."
-msgstr "Nettoyage des artistes"
+msgstr "Épurement des artistes"
msgctxt "#321"
msgid "Error cleaning artists"
-msgstr "Erreur durant le nettoyage des artistes"
+msgstr "Erreur durant l'épurement des artistes"
msgctxt "#322"
msgid "Cleaning genres..."
-msgstr "Nettoyage des genres..."
+msgstr "Épurement des genres..."
msgctxt "#323"
msgid "Error cleaning genres"
-msgstr "Erreur durant le nettoyage des genres"
+msgstr "Erreur durant l'épurement des genres"
msgctxt "#324"
msgid "Cleaning paths..."
-msgstr "Nettoyage des chemins de fichier..."
+msgstr "Épurement des chemins de fichier..."
msgctxt "#325"
msgid "Error cleaning paths"
-msgstr "Erreur durant le nettoyage des chemins de fichier"
+msgstr "Erreur durant l'épurement des chemins de fichier"
msgctxt "#326"
msgid "Cleaning albums..."
-msgstr "Nettoyage des albums..."
+msgstr "Épurement des albums..."
msgctxt "#327"
msgid "Error cleaning albums"
-msgstr "Erreur durant le nettoyage des albums"
+msgstr "Erreur durant l'épurement des albums"
msgctxt "#328"
msgid "Writing changes..."
@@ -1115,7 +1141,7 @@ msgstr "Enregistrement des modifications..."
msgctxt "#329"
msgid "Error writing changes"
-msgstr "Erreur sur l'enregistrement des modifications..."
+msgstr "Erreur de l'enregistrement des modifications..."
msgctxt "#330"
msgid "This may take some time..."
@@ -1131,15 +1157,15 @@ msgstr "Erreur durant la compression de la base de données"
msgctxt "#333"
msgid "Do you want to clean the library?"
-msgstr "Voulez-vous nettoyer la médiathèque ?"
+msgstr "Voulez-vous épurer la médiathèque ?"
msgctxt "#334"
msgid "Clean library..."
-msgstr "Nettoyage de la médiathèque..."
+msgstr "Épurer la médiathèque..."
msgctxt "#335"
msgid "Start"
-msgstr "Lancer"
+msgstr "Démarrer"
msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
@@ -1185,6 +1211,18 @@ msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Amplifier le volume lors du démultiplexage"
+msgctxt "#347"
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Amplificateur compatible DTS-HD"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Amplificateur compatible LPCM multicanal"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "Amplificateur compatible TrueHD"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
@@ -1203,19 +1241,19 @@ msgstr "Noir"
msgctxt "#354"
msgid "Matrix trails"
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Repères de matrice"
msgctxt "#355"
msgid "Screensaver time"
-msgstr "Temps avant la mise en veille"
+msgstr "Décompte de l'économiseur d'écran"
msgctxt "#356"
msgid "Screensaver mode"
-msgstr "Mode de l'écran de veille"
+msgstr "Mode de l'économiseur d'écran"
msgctxt "#357"
msgid "Shutdown function timer"
-msgstr "Fonction minuterie pour la fermeture"
+msgstr "Minuterie de la fonction fermeture"
msgctxt "#358"
msgid "All albums"
@@ -1223,19 +1261,19 @@ msgstr "Tous les albums"
msgctxt "#359"
msgid "Recently added albums"
-msgstr "Albums récemment ajoutés"
+msgstr "Albums ajoutés récemment"
msgctxt "#360"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Écran de veille"
+msgstr "Économiseur d'écran"
msgctxt "#361"
msgid "R. Slideshow"
-msgstr "Diapos récursives"
+msgstr "Diapositives récursives"
msgctxt "#362"
msgid "Screensaver dim level"
-msgstr "Transparence de la mise en veille"
+msgstr "Transparence de l'économiseur d'écran"
msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
@@ -1375,7 +1413,7 @@ msgstr "Choisir un lieu"
msgctxt "#397"
msgid "Refresh time"
-msgstr "Temps de rafraîchissement"
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement"
msgctxt "#398"
msgid "Temperature units"
@@ -1439,7 +1477,7 @@ msgstr "Pas de critique pour cet album"
msgctxt "#415"
msgid "Downloading thumbnail..."
-msgstr "Télécharge les informations..."
+msgstr "Téléchargement des informations..."
msgctxt "#416"
msgid "Not available"
@@ -1463,11 +1501,11 @@ msgstr "HDMI"
msgctxt "#422"
msgid "Delete album info"
-msgstr "Supprimer les infos album"
+msgstr "Supprimer les informations pour l'album"
msgctxt "#423"
msgid "Delete CD information"
-msgstr "Supprimer les infos CD"
+msgstr "Supprimer les informations pour le CD"
msgctxt "#424"
msgid "Select"
@@ -1475,11 +1513,11 @@ msgstr "Valider"
msgctxt "#425"
msgid "No album information found"
-msgstr "Aucune info album trouvée"
+msgstr "Aucune information trouvée pour l'album"
msgctxt "#426"
msgid "No CD information found"
-msgstr "Aucune info CD trouvée"
+msgstr "Aucune information trouvée pour le CD"
msgctxt "#427"
msgid "Disc"
@@ -1487,7 +1525,7 @@ msgstr "Disque"
msgctxt "#428"
msgid "Insert correct CD/DVD"
-msgstr "Insérez le bon CD/DVD"
+msgstr "Insérez le CD/DVD approprié"
msgctxt "#429"
msgid "Please insert the following disc:"
@@ -1511,7 +1549,15 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de retirer '%s' ?"
msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
-msgstr "%s à %i %s"
+msgstr "de %s à %i %s"
+
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr ""
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1555,7 +1601,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
-msgstr "Lancer automatiquement les médias"
+msgstr "Exécuter automatiquement les médias"
msgctxt "#448"
msgid "LCD"
@@ -1635,11 +1681,11 @@ msgstr "Type"
msgctxt "#468"
msgid "Move the bar to change the OSD position"
-msgstr "Déplacez la barre pour changer la position de l'OSD"
+msgstr "Déplacez la barre pour changer la position de la présentation à l'écran"
msgctxt "#469"
msgid "OSD position"
-msgstr "Position OSD"
+msgstr "Position de la présentation à l'écran"
msgctxt "#470"
msgid "Credits"
@@ -1667,7 +1713,7 @@ msgstr "Impossible de charger la playliste"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
-msgstr "Réglages écran"
+msgstr "Menu à écran"
msgctxt "#479"
msgid "Skin & language"
@@ -1739,11 +1785,11 @@ msgstr "Trier par : Type"
msgctxt "#499"
msgid "Unable to connect to online lookup service"
-msgstr "Connexion impossible pour recherche en ligne"
+msgstr "Connexion impossible au service de recherche en ligne"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Échec du téléchargement des infos de l'album"
+msgstr "Échec du téléchargement des informations de l'album"
msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
@@ -1763,7 +1809,7 @@ msgstr "Vide"
msgctxt "#505"
msgid "Loading media info from files..."
-msgstr "Chargement des infos..."
+msgstr "Chargement des informations..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
@@ -1787,7 +1833,7 @@ msgstr "Accueil"
msgctxt "#514"
msgid "Manual settings"
-msgstr "Configuration manuelle"
+msgstr "Comptabilisation des lectures"
msgctxt "#515"
msgid "Genre"
@@ -1795,7 +1841,7 @@ msgstr "Genre"
msgctxt "#517"
msgid "Recently played albums"
-msgstr "Albums récemment joués"
+msgstr "Albums joués récemment"
msgctxt "#518"
msgid "Launch"
@@ -1815,7 +1861,7 @@ msgstr "Supprimer la source"
msgctxt "#523"
msgid "Switch media"
-msgstr "Changer de médias"
+msgstr "Changer de média"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
@@ -1831,11 +1877,11 @@ msgstr "Ajouter à la playliste"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
-msgstr "Ajout manuel à la médiath..."
+msgstr "Ajout manuel à la médiathèque..."
msgctxt "#528"
msgid "Enter title"
-msgstr "Entrer le titre"
+msgstr "Indiquer le titre"
msgctxt "#529"
msgid "Error: Duplicate title"
@@ -1899,7 +1945,7 @@ msgstr "DVD"
msgctxt "#544"
msgid "Media info"
-msgstr "Infos Média"
+msgstr "Informations du média"
msgctxt "#545"
msgid "Audio output device"
@@ -1915,7 +1961,7 @@ msgstr "Pas de biographie pour cet artiste"
msgctxt "#548"
msgid "Downmix multichannel audio to stereo"
-msgstr "Dé-multiplexer l'audio multi-canal en stéréo"
+msgstr "Dé-multiplexer les multi canaux audio en stéréo"
msgctxt "#550"
msgid "Sort by: %s"
@@ -1987,11 +2033,11 @@ msgstr "Artiste de l'album"
msgctxt "#567"
msgid "Play count"
-msgstr "Décompte lecture"
+msgstr "Comptabilisation des lectures"
msgctxt "#568"
msgid "Last played"
-msgstr "Dernière jouée"
+msgstr "Dernière lecture"
msgctxt "#569"
msgid "Comment"
@@ -2139,7 +2185,7 @@ msgstr "Importer une piste audio"
msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
-msgstr "Entrer le numéro"
+msgstr "Indiquer le numéro"
msgctxt "#612"
msgid "Bits/Sample"
@@ -2173,6 +2219,10 @@ msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgstr "Toutes les chansons de"
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr ""
+
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
msgstr "Type de vue"
@@ -2183,7 +2233,7 @@ msgstr "Normale"
msgctxt "#631"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Agrandissement"
msgctxt "#632"
msgid "Stretch 4:3"
@@ -2207,11 +2257,11 @@ msgstr "Personnalisé"
msgctxt "#637"
msgid "Replay gain"
-msgstr "Replay gain"
+msgstr "Normalisation"
msgctxt "#638"
msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Ajustements du volume Replay gain"
+msgstr "Ajustements du volume de normalisation"
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
@@ -2223,23 +2273,23 @@ msgstr "Utiliser le volume de l'album"
msgctxt "#641"
msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "Amplification des fichiers Replay gain"
+msgstr "Pré amplification - Fichiers normalisés"
msgctxt "#642"
msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "Amplification des fichiers non Replay gain"
+msgstr "Pré amplification - Fichiers non normalisés"
msgctxt "#643"
msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Éviter les coupures sur les fichiers replay gain"
+msgstr "Éviter les coupures sur les fichiers normalisés"
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
-msgstr "Couper les barres noires"
+msgstr "Rogner les barres noires"
msgctxt "#645"
msgid "Need to unpack a big file. Continue?"
-msgstr "Besoin de décompresser un gros fichier. Continuer ?"
+msgstr "Décompression nécessaire d'un fichier volumineux. Continuer ?"
msgctxt "#646"
msgid "Remove from library"
@@ -2275,7 +2325,7 @@ msgstr "Actualiser la médiathèque"
msgctxt "#654"
msgid "Show debug info"
-msgstr "Voir les infos debug"
+msgstr "Afficher les erreurs"
msgctxt "#655"
msgid "Browse for executable"
@@ -2303,7 +2353,7 @@ msgstr "Volume d'amplification"
msgctxt "#661"
msgid "Choose export folder"
-msgstr "Choisissez le dossier d'exportation"
+msgstr "Choisir le dossier d'exportation"
msgctxt "#662"
msgid "This file is no longer available."
@@ -2331,7 +2381,7 @@ msgstr "Suppression des anciens morceaux de la médiathèque"
msgctxt "#702"
msgid "This path has been scanned before"
-msgstr "Ce dossier a déjà été scanné"
+msgstr "Ce dossier a déjà été balayé"
msgctxt "#705"
msgid "Network"
@@ -2351,7 +2401,7 @@ msgstr "Protocole Internet (IP)"
msgctxt "#712"
msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535."
-msgstr "Port spécifié invalide. Doit être compris entre 1 et 65535."
+msgstr "Le port spécifié est incorrect. Bornes : 1 et 65535."
msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
@@ -2391,7 +2441,7 @@ msgstr "Enregistrer & redémarrer"
msgctxt "#724"
msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD"
-msgstr "Adresse spécifiée invalide. Doit être du type AAA.BBB.CCC.DDD"
+msgstr "L'adresse spécifiée est incorrecte. Respecter le format AAA.BBB.CCC.DDD"
msgctxt "#725"
msgid "with numbers between 0 and 255."
@@ -2399,7 +2449,7 @@ msgstr "avec des nombres de 0 à 255."
msgctxt "#726"
msgid "Changes not saved. Continue without saving?"
-msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés. Continuer sans sauvegarder ?"
+msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés. Continuer sans les retenir ?"
msgctxt "#727"
msgid "Web server"
@@ -2467,7 +2517,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgctxt "#745"
msgid "No scanned information for this view"
-msgstr "Aucune information scannée pour cet affichage"
+msgstr "Aucune information pour cette affichage"
msgctxt "#746"
msgid "Please turn off library mode"
@@ -2483,7 +2533,7 @@ msgstr "Éditer le chemin"
msgctxt "#749"
msgid "Mirror image"
-msgstr "Retourner l'image"
+msgstr "Refléter l'image"
msgctxt "#750"
msgid "Are you sure?"
@@ -2555,7 +2605,7 @@ msgstr "Sortie audio"
msgctxt "#773"
msgid "Seeking"
-msgstr "Chercher"
+msgstr "Recherche"
msgctxt "#774"
msgid "Slideshow folder"
@@ -2567,15 +2617,15 @@ msgstr "Interface réseau"
msgctxt "#776"
msgid "- Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "- Nom réseau sans fil (ESSID)"
+msgstr "- Nom du réseau sans fil (ESSID)"
msgctxt "#777"
msgid "- Wireless password"
-msgstr "- Mot de passe sans fil"
+msgstr "- Mot de passe du réseau sans fil"
msgctxt "#778"
msgid "- Wireless security"
-msgstr "- Sécurité sans fil"
+msgstr "- Sécurité du réseau sans fil"
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
@@ -2603,7 +2653,7 @@ msgstr "Modification des paramètres réseaux. Veuillez patienter."
msgctxt "#785"
msgid "Network interface restarted successfully."
-msgstr "L'interface réseau a été réinitialisée avec succès."
+msgstr "Réinitialisation réussie de l'interface réseau."
msgctxt "#786"
msgid "Network interface did not start successfully."
@@ -2615,15 +2665,15 @@ msgstr "Interface désactivée"
msgctxt "#788"
msgid "Network interface disabled successfully."
-msgstr "L'interface réseau a été désactivée avec succès."
+msgstr "Désactivation réussie de l'interface réseau."
msgctxt "#789"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
-msgstr "Nom réseau sans fil (ESSID)"
+msgstr "Nom du réseau sans fil (ESSID)"
msgctxt "#790"
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Télécommande"
msgctxt "#791"
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2643,11 +2693,11 @@ msgstr "Autoriser le contrôle de XBMC par des programmes distants"
msgctxt "#795"
msgid "Initial repeat delay (ms)"
-msgstr "Délai répétition initial (ms)"
+msgstr "Délai de répétition initial (ms)"
msgctxt "#796"
msgid "Continuous repeat delay (ms)"
-msgstr "Délai répétition continue (ms)"
+msgstr "Délai de répétition continue (ms)"
msgctxt "#797"
msgid "Maximum number of clients"
@@ -2657,17 +2707,29 @@ msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
msgstr "Accès Internet"
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
-msgstr "Numéro de port invalide"
+msgstr "Numéro de port incorrect"
msgctxt "#851"
msgid "Valid port range is 1-65535"
-msgstr "Port valide compris entre 1-65535"
+msgstr "Port autorisé compris entre 1-65535"
msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
-msgstr "Port valide compris entre 1024-65535"
+msgstr "Port autorisé compris entre 1024-65535"
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
@@ -2735,23 +2797,23 @@ msgstr "Utilisateur"
msgctxt "#1015"
msgid "Browse for network server"
-msgstr "Parcourir pour un serveur réseau"
+msgstr "Rechercher un serveur réseau"
msgctxt "#1016"
msgid "Enter the network address of the server"
-msgstr "Saisissez l'adresse réseau du serveur"
+msgstr "Indiquer l'adresse réseau du serveur"
msgctxt "#1017"
msgid "Enter the path on the server"
-msgstr "Saisissez le chemin du serveur"
+msgstr "Déclarer le chemin du serveur"
msgctxt "#1018"
msgid "Enter the port number"
-msgstr "Saisissez le numéro du port"
+msgstr "Signaler le numéro du port"
msgctxt "#1019"
msgid "Enter the username"
-msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur"
+msgstr "Indiquer le nom d'utilisateur"
msgctxt "#1020"
msgid "Add %s source"
@@ -2759,15 +2821,15 @@ msgstr "Ajouter une source %s"
msgctxt "#1021"
msgid "Enter the paths or browse for the media locations."
-msgstr "Saisissez le chemin pour localiser vos médias"
+msgstr "Indiquer le chemin ou localisez vos médias"
msgctxt "#1022"
msgid "Enter a name for this media Source."
-msgstr "Saisir un nom pour cette source."
+msgstr "Déclarer le nom de cette source."
msgctxt "#1023"
msgid "Browse for new share"
-msgstr "Sélectionnez le chemin de vos médias"
+msgstr "Rechercher un nouveau partage"
msgctxt "#1024"
msgid "Browse"
@@ -2775,7 +2837,7 @@ msgstr "Parcourir"
msgctxt "#1025"
msgid "Could not retrieve directory information."
-msgstr "Impossible de récupérer les informations."
+msgstr "Impossible de récupérer les informations du dossier."
msgctxt "#1026"
msgid "Add source"
@@ -2823,15 +2885,15 @@ msgstr "Favoris"
msgctxt "#1037"
msgid "Video Add-ons"
-msgstr "Add-ons Vidéo"
+msgstr "Extension Vidéo"
msgctxt "#1038"
msgid "Music Add-ons"
-msgstr "Add-ons Musique"
+msgstr "Extension Musique"
msgctxt "#1039"
msgid "Picture Add-ons"
-msgstr "Add-ons Image"
+msgstr "Extension Image"
msgctxt "#1040"
msgid "Loading directory"
@@ -2847,7 +2909,7 @@ msgstr "%i objets chargés sur %i"
msgctxt "#1043"
msgid "Program Add-ons"
-msgstr "Add-ons programme"
+msgstr "Extension programme"
msgctxt "#1044"
msgid "Set plugin thumb"
@@ -2855,7 +2917,7 @@ msgstr "Choisir une vignette plugin"
msgctxt "#1045"
msgid "Add-on settings"
-msgstr "Paramètres de l'Add-on"
+msgstr "Paramètres de l'extension"
msgctxt "#1046"
msgid "Access points"
@@ -2987,7 +3049,7 @@ msgstr "Images & Programmes"
msgctxt "#1232"
msgid "Music & video & pictures & programs"
-msgstr "Musique & Vidéos & Images & Programmes"
+msgstr "Nouvelle version requise - Voir le journal"
msgctxt "#1233"
msgid "Programs & video & music"
@@ -3001,37 +3063,9 @@ msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "Programmes & Images & Vidéos"
-msgctxt "#1250"
-msgid "Auto-detection"
-msgstr "Auto-détection"
-
-msgctxt "#1251"
-msgid "Auto-detect system"
-msgstr "Auto-détection du système"
-
-msgctxt "#1252"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudo"
-
-msgctxt "#1254"
-msgid "Ask to connect"
-msgstr "Demander pour se connecter"
-
-msgctxt "#1255"
-msgid "Send FTP user and password"
-msgstr "Envoyer les Mot de Passe et Nom d'Utilisateur FTP"
-
-msgctxt "#1256"
-msgid "Ping interval"
-msgstr "Temps de réponse (ping)"
-
-msgctxt "#1257"
-msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?"
-msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à l'auto-détection du système ?"
-
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3039,7 +3073,7 @@ msgstr "Annoncer ces services à d'autres systèmes via Zéroconf"
msgctxt "#1270"
msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content"
-msgstr "Autoriser XBMC à recevoir du contenu AirPlay"
+msgstr "Permettre XBMC à recevoir du contenu AirPlay"
msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
@@ -3051,15 +3085,15 @@ msgstr "- Protection par mot de passe"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
-msgstr "Personnaliser le périphérique audio"
+msgstr "Périphérique audio personnalisé"
msgctxt "#1301"
msgid "Custom passthrough device"
-msgstr "Personnaliser le périphérique passthrough"
+msgstr "Périphérique passthrough personnalisé"
msgctxt "#1396"
msgid "Drifting"
@@ -3175,7 +3209,7 @@ msgstr "Brouillard"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
-msgstr "Passer en économie d'énergie en cas d'inactivité"
+msgstr "Économiser l'énergie en cas d'inactivité"
msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
@@ -3187,7 +3221,7 @@ msgstr "Échec du script ! : %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "Nouvelle version requise - Voir le log"
+msgstr "Nouvelle version requise - Voir le journal"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
@@ -3235,7 +3269,7 @@ msgstr "Paramètres - Écran"
msgctxt "#10010"
msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration"
-msgstr "Paramètres - Apparence - Calibration GUI"
+msgstr "Paramètres - Apparence - Calibration d'interface"
msgctxt "#10011"
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
@@ -3299,7 +3333,7 @@ msgstr "Paramètres - Profils"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr "Gestionnaire d'add-ons"
+msgstr "Gestionnaire d'extensions"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
@@ -3307,7 +3341,7 @@ msgstr "Dialogues Oui/Non"
msgctxt "#10101"
msgid "Progress dialog"
-msgstr "Dialogues Progression"
+msgstr "Dialogues de progression"
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
@@ -3315,7 +3349,7 @@ msgstr "Recherche de sous-titres..."
msgctxt "#10211"
msgid "Looking for or caching subtitles..."
-msgstr "Recherche de sous-titres mis en cache..."
+msgstr "Recherche ou mise en cache de sous-titres..."
msgctxt "#10212"
msgid "terminating"
@@ -3375,11 +3409,11 @@ msgstr "Extensions"
msgctxt "#10511"
msgid "System info"
-msgstr "Infos Système"
+msgstr "Informations Système"
msgctxt "#10516"
msgid "Music - Library"
-msgstr "Musique - Médiath."
+msgstr "Musique - Médiathèque"
msgctxt "#10517"
msgid "Now Playing - Music"
@@ -3391,15 +3425,15 @@ msgstr "Vidéos - Lecture en cours"
msgctxt "#10523"
msgid "Album info"
-msgstr "Infos Album"
+msgstr "Informations de l'album"
msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
-msgstr "Infos Film"
+msgstr "Informations du film"
msgctxt "#12000"
msgid "Select dialog"
-msgstr "Choisir un dialogue"
+msgstr "Dialogue de choix"
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
@@ -3427,7 +3461,7 @@ msgstr "Visualisation audio"
msgctxt "#12008"
msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Dialogue empiler fichiers"
+msgstr "Dialogue d'empilement de fichiers"
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
@@ -3447,7 +3481,7 @@ msgstr "Reprendre depuis le début"
msgctxt "#12022"
msgid "Resume from %s"
-msgstr "Reprendre à partir de %s"
+msgstr "Reprendre depuis %s"
msgctxt "#12310"
msgid "0"
@@ -3507,15 +3541,15 @@ msgstr "Verrouillé ! Entrer le code"
msgctxt "#12326"
msgid "Enter password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
+msgstr "Fixer le mot de passe"
msgctxt "#12327"
msgid "Enter master code"
-msgstr "Saisissez le code Administrateur"
+msgstr "Indiquer le code Administrateur"
msgctxt "#12328"
msgid "Enter unlock code"
-msgstr "Saisissez le code de déverrouillage"
+msgstr "Fixer le code de déverrouillage"
msgctxt "#12329"
msgid "or press C to cancel"
@@ -3523,7 +3557,7 @@ msgstr "ou appuyez sur C pour annuler"
msgctxt "#12330"
msgid "Enter gamepad button combo and"
-msgstr "Saisissez la combinaison de boutons gamepad et"
+msgstr "Définir la combinaison de boutons gamepad et"
msgctxt "#12331"
msgid "press OK, or Back to cancel"
@@ -3543,7 +3577,7 @@ msgstr "Réinitialiser le verrouillage"
msgctxt "#12335"
msgid "Remove lock"
-msgstr "Enlever le verrouillage"
+msgstr "Désactiver le verrouillage"
msgctxt "#12337"
msgid "Numeric password"
@@ -3567,7 +3601,7 @@ msgstr "Saisir à nouveau le mot de passe"
msgctxt "#12342"
msgid "Incorrect password,"
-msgstr "Mot de passe incorrect,"
+msgstr "Mot de passe erroné,"
msgctxt "#12343"
msgid "retries left "
@@ -3583,7 +3617,7 @@ msgstr "Accès refusé"
msgctxt "#12346"
msgid "Password retry limit exceeded."
-msgstr "Vous avez atteint le nombre d'essais autorisés."
+msgstr "Dépassement du nombre d'essais autorisés."
msgctxt "#12347"
msgid "The system will now shut off."
@@ -3603,15 +3637,15 @@ msgstr "Changer le verrou"
msgctxt "#12357"
msgid "Source lock"
-msgstr "Verrou sources"
+msgstr "Verrou des sources"
msgctxt "#12358"
msgid "Password entry was blank. Try again."
-msgstr "Le mot de passe entré est vide. Recommencez."
+msgstr "Le mot de passe saisi est vide. Recommencez."
msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
-msgstr "Verrou admin."
+msgstr "Verrou administrateur"
msgctxt "#12362"
msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded"
@@ -3619,11 +3653,11 @@ msgstr "Éteindre le système après trop de tentatives"
msgctxt "#12367"
msgid "Master code is not valid"
-msgstr "Le code Admin n'est pas valide"
+msgstr "Le code Administrateur n'est pas valide"
msgctxt "#12368"
msgid "Please enter a valid master code"
-msgstr "Merci d'entrer un code Admin valide"
+msgstr "Merci d'entrer un code Administrateur valide"
msgctxt "#12373"
msgid "Settings & file manager"
@@ -3635,11 +3669,11 @@ msgstr "Définir par défaut pour tous les films"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
-msgstr "Toutes les configurations précédentes serons perdues"
+msgstr "Les configurations précédentes serons perdues"
msgctxt "#12378"
msgid "Amount of time to display each image"
-msgstr "Temps d'affichage pour chaque image"
+msgstr "durée d'affichage de chaque image"
msgctxt "#12379"
msgid "Use pan and zoom effects"
@@ -3647,11 +3681,11 @@ msgstr "Utiliser les effets Pan et Zoom"
msgctxt "#12383"
msgid "12 hour clock"
-msgstr "Horloge 12 Heures"
+msgstr "Horloge mode 12 Heures"
msgctxt "#12384"
msgid "24 hour clock"
-msgstr "Horloge 24 Heures"
+msgstr "Horloge mode 24 Heures"
msgctxt "#12385"
msgid "Day/Month"
@@ -3691,7 +3725,7 @@ msgstr "Météo"
msgctxt "#12900"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Écran de veille"
+msgstr "Économiseur d'écran"
msgctxt "#12901"
msgid "Fullscreen OSD"
@@ -3723,7 +3757,7 @@ msgstr "Éteindre"
msgctxt "#13008"
msgid "Shutdown function"
-msgstr "Mode d'arrêt par défaut"
+msgstr "Mode d'arrêt"
msgctxt "#13009"
msgid "Quit"
@@ -3757,6 +3791,14 @@ msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
msgstr "Arrêt du système"
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
msgstr "Une autre session est en cours, peut être en ssh ?"
@@ -3791,11 +3833,11 @@ msgstr "Filtre de scintillement"
msgctxt "#13101"
msgid "Let driver choose (requires restart)"
-msgstr "Laisser le pilote choisir (redémarrage nécessaire)"
+msgstr "Pilote dépendant (redémarrage nécessaire)"
msgctxt "#13105"
msgid "Vertical blank sync"
-msgstr "Sync. Verticale"
+msgstr "Synchronisation Verticale"
msgctxt "#13106"
msgid "Disabled"
@@ -3807,7 +3849,7 @@ msgstr "Activée pendant la lecture vidéo"
msgctxt "#13108"
msgid "Always enabled"
-msgstr "Toujours activée"
+msgstr "Toujours activé"
msgctxt "#13109"
msgid "Test & apply resolution"
@@ -3819,11 +3861,11 @@ msgstr "Appliquer cette résolution ?"
msgctxt "#13111"
msgid "Would you like to keep this resolution?"
-msgstr "Voulez-vous garder cette résolution ?"
+msgstr "Voulez-vous conserver cette résolution ?"
msgctxt "#13112"
msgid "High quality upscaling"
-msgstr "Upscaling Haute Qualité"
+msgstr "Conversion en définition supérieure Haute Qualité"
msgctxt "#13113"
msgid "Disabled"
@@ -3839,7 +3881,7 @@ msgstr "Toujours activé"
msgctxt "#13116"
msgid "Upscaling method"
-msgstr "Méthode d'Upscaling"
+msgstr "Méthode de conversion en définition supérieure"
msgctxt "#13117"
msgid "Bicubic"
@@ -3875,7 +3917,7 @@ msgstr "Désactivé"
msgctxt "#13132"
msgid "Blank displays"
-msgstr "Activer Blanking"
+msgstr "Vider l'écran"
msgctxt "#13140"
msgid "Active connections detected!"
@@ -3883,7 +3925,7 @@ msgstr "Connexions actives détectées !"
msgctxt "#13141"
msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC"
-msgstr "Si vous continuez vous ne serez plus en mesure de"
+msgstr "En continuant, vous ne serez plus en mesure de"
msgctxt "#13142"
msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?"
@@ -3891,19 +3933,19 @@ msgstr " contrôler XBMC. Êtes-vous sûr d'arrêter le serveur ?"
msgctxt "#13144"
msgid "Change Apple Remote mode?"
-msgstr "Changer le mode Apple Remote ?"
+msgstr "Changer le mode de la télécommande Apple ?"
msgctxt "#13145"
msgid "If you are currently using the Apple Remote to control"
-msgstr "Si vous utilisez actuellement la télécommande Apple pour contrôler"
+msgstr "En cas d'utilisation de la télécommande Apple pour contrôler"
msgctxt "#13146"
msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability"
-msgstr "XBMC, le changement de ce paramètre peut affecter la capacité"
+msgstr "XBMC, le changement de ce paramètre peut affecter"
msgctxt "#13147"
msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?"
-msgstr "à contrôler celui-ci. Effectuer la modification ?"
+msgstr "ce contrôle. Appliquer la modification ?"
msgctxt "#13159"
msgid "Subnet mask"
@@ -3919,7 +3961,7 @@ msgstr "DNS Primaire"
msgctxt "#13162"
msgid "Initialize failed"
-msgstr "Échec lors de l'initialisation"
+msgstr "Échec de l'initialisation"
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
@@ -3939,7 +3981,7 @@ msgstr "HDD Installé le :"
msgctxt "#13174"
msgid "HDD power cycle count:"
-msgstr "HDD Nb. de cycles marche/arrêt complets :"
+msgstr "Disque dur Nb. de cycles marche/arrêt complets :"
msgctxt "#13200"
msgid "Profiles"
@@ -3991,7 +4033,7 @@ msgstr "%2.0fs"
msgctxt "#13249"
msgid "Search for subtitles in RARs"
-msgstr "Recherche de sous-titres dans les RARs"
+msgstr "Recherche de sous-titres dans les archives"
msgctxt "#13250"
msgid "Browse for subtitle..."
@@ -4087,7 +4129,7 @@ msgstr "non connecté. Vérifiez vos paramètres réseau."
msgctxt "#13299"
msgid "Target temperature"
-msgstr "Température de consigne"
+msgstr "Température de la cible"
msgctxt "#13300"
msgid "Fan speed"
@@ -4107,7 +4149,7 @@ msgstr "- Polices"
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
-msgstr "Activer le basculement bi-directionnel des strings"
+msgstr "Activer le basculement bi-directionnel des textes"
msgctxt "#13305"
msgid "Show RSS news feeds"
@@ -4127,7 +4169,7 @@ msgstr "Voulez-vous redémarrer le système"
msgctxt "#13309"
msgid "instead of just XBMC?"
-msgstr "au lieu de redémarrer simplement XBMC ?"
+msgstr "au lieu de redémarrer XBMC ?"
msgctxt "#13310"
msgid "Zoom effect"
@@ -4139,7 +4181,7 @@ msgstr "Effet de flottement"
msgctxt "#13312"
msgid "Black bar reduction"
-msgstr "Réduction de la barre noire"
+msgstr "Réduction des barres noires"
msgctxt "#13313"
msgid "Restart"
@@ -4187,7 +4229,7 @@ msgstr "Activer support karaoké"
msgctxt "#13324"
msgid "Background transparency"
-msgstr "Transparence de l'arrière plan"
+msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation"
msgctxt "#13325"
msgid "Foreground transparency"
@@ -4231,11 +4273,11 @@ msgstr "Éditer le nom"
msgctxt "#13335"
msgid "Make default"
-msgstr "Mettre par défaut"
+msgstr "Définir par défaut"
msgctxt "#13336"
msgid "Remove button"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Supprimer le bouton"
msgctxt "#13340"
msgid "Leave as is"
@@ -4275,7 +4317,7 @@ msgstr "Chercher sur IMDb..."
msgctxt "#13349"
msgid "Scan for new content"
-msgstr "Scanner pour du nouveau contenu"
+msgstr "Balayer pour un nouveau contenu"
msgctxt "#13350"
msgid "Now playing..."
@@ -4283,15 +4325,15 @@ msgstr "Lecture en cours..."
msgctxt "#13351"
msgid "Album information"
-msgstr "Information sur l'album"
+msgstr "Information de l'album"
msgctxt "#13352"
msgid "Scan item to library"
-msgstr "Scanner vers la Médiathèque"
+msgstr "Intégrer à la Médiathèque"
msgctxt "#13353"
msgid "Stop scanning"
-msgstr "Arrêter le scan"
+msgstr "Arrêter le balayage"
msgctxt "#13354"
msgid "Render method"
@@ -4315,7 +4357,7 @@ msgstr "Lire"
msgctxt "#13359"
msgid "Set artist thumb"
-msgstr "Définir image artiste"
+msgstr "Définir la vignette de l'artiste"
msgctxt "#13360"
msgid "Automatically generate thumbnails"
@@ -4375,7 +4417,7 @@ msgstr "Utiliser le déplacement sur la base temps"
msgctxt "#13387"
msgid "Track naming template - right"
-msgstr "Infos des titres à droite"
+msgstr "Informations des titres à droite"
msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
@@ -4383,11 +4425,11 @@ msgstr "Préréglages"
msgctxt "#13389"
msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Il n'y a pas de préréglages disponibles\npour cette visualisation"
+msgstr "Aucun préréglages disponibles\npour cette visualisation"
msgctxt "#13390"
msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Il n'y a pas de paramètres disponibles\npour cette visualisation"
+msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation"
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
@@ -4395,7 +4437,7 @@ msgstr "Éjecter/Fermer"
msgctxt "#13392"
msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "Utiliser visualisation si lecture audio"
+msgstr "Visualisation pour lecture audio"
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
@@ -4599,11 +4641,11 @@ msgstr "Vraiment élevée (lent !)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
-msgstr "Synchro. lecture avec affichage"
+msgstr "Synchronisation de la lecture avec l'affichage"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
-msgstr "Pause pendant le changement de fréquence"
+msgstr "Pause pendant le changement de fréquence de rafraichissement"
msgctxt "#13551"
msgid "Off"
@@ -4623,11 +4665,11 @@ msgstr "Télécommande Apple"
msgctxt "#13602"
msgid "Allow start of XBMC using the remote"
-msgstr "Permettre le démarrage de XBMC par la télécommande"
+msgstr "La télécommande démarre XBMC"
msgctxt "#13603"
msgid "Sequence delay time"
-msgstr "Temps de délai de séquence"
+msgstr "Délai de la séquence"
msgctxt "#13610"
msgid "Disabled"
@@ -4647,11 +4689,11 @@ msgstr "Télécommande multiple (Harmony)"
msgctxt "#13620"
msgid "Apple Remote Error"
-msgstr "Erreur Apple Remote."
+msgstr "Erreur de la télécommande Apple"
msgctxt "#13621"
msgid "Apple Remote support could be enabled."
-msgstr "Le support de la télécommande Apple ne peut être activé."
+msgstr "Activation possible du support de la télécommande Apple."
msgctxt "#14000"
msgid "Stack"
@@ -4659,7 +4701,7 @@ msgstr "Empiler"
msgctxt "#14001"
msgid "Unstack"
-msgstr "Dépiler"
+msgstr "Désempiler"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
@@ -4671,7 +4713,7 @@ msgstr "Téléchargement de la liste des flux..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
-msgstr "Scan de la liste des flux..."
+msgstr "Balayage de la liste des flux..."
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
@@ -4687,11 +4729,11 @@ msgstr "Répertoire des jeux"
msgctxt "#14010"
msgid "Auto switch to thumbs based on"
-msgstr "Basculement des vignettes basées sur"
+msgstr "Basculement vers les vignettes basé sur"
msgctxt "#14011"
msgid "Enable auto switching to thumbs view"
-msgstr "Activer le basculement"
+msgstr "Basculement automatique vers les vignettes"
msgctxt "#14012"
msgid "- Use large icons"
@@ -4715,7 +4757,7 @@ msgstr "Au moins 1 fichier et 1 vignette"
msgctxt "#14017"
msgid "Percentage of thumbs"
-msgstr "Pourcentage des vignettes"
+msgstr "Pourcentage de vignettes"
msgctxt "#14018"
msgid "View options"
@@ -4723,15 +4765,15 @@ msgstr "Options d'affichage"
msgctxt "#14019"
msgid "Change area code 1"
-msgstr "Définir lieu 1"
+msgstr "Définir le lieu 1"
msgctxt "#14020"
msgid "Change area code 2"
-msgstr "Définir lieu 2"
+msgstr "Définir le lieu 2"
msgctxt "#14021"
msgid "Change area code 3"
-msgstr "Définir lieu 3"
+msgstr "Définir le lieu 3"
msgctxt "#14022"
msgid "Library"
@@ -4743,7 +4785,7 @@ msgstr "Sans TV"
msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
-msgstr "Saisissez la ville la plus proche"
+msgstr "Indiquer la ville la plus proche"
msgctxt "#14025"
msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
@@ -4787,11 +4829,11 @@ msgstr "Services"
msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
-msgstr "Les paramètres réseau ont été changés"
+msgstr "Les paramètres réseau ont été modifiés"
msgctxt "#14039"
msgid "XBMC requires to restart to change your"
-msgstr "Vous venez de modifier les paramètres réseau."
+msgstr "Les paramètres réseau ont été modifiés, "
msgctxt "#14040"
msgid "network setup. Would you like to restart now?"
@@ -4799,11 +4841,11 @@ msgstr "Redémarrer XBMC pour appliquer les changements ?"
msgctxt "#14041"
msgid "Internet connection bandwidth limitation"
-msgstr "Limiter la bande passante de la connexion Internet"
+msgstr "Limiter la bande passante Internet"
msgctxt "#14043"
msgid "- Shutdown while playing"
-msgstr "- Éteindre pendant la lecture"
+msgstr "- Éteindre lors de la lecture"
msgctxt "#14044"
msgid "%i min"
@@ -4835,7 +4877,7 @@ msgstr "%i.0 dB"
msgctxt "#14051"
msgid "Time format"
-msgstr "Format de l'heure"
+msgstr "Format d'heure"
msgctxt "#14052"
msgid "Date format"
@@ -4843,19 +4885,19 @@ msgstr "Format de la date"
msgctxt "#14053"
msgid "GUI filters"
-msgstr "Filtres Interface"
+msgstr "Filtres d'interface"
msgctxt "#14055"
msgid "Use background scanning"
-msgstr "Utiliser le scan en tâche de fond"
+msgstr "Balayer en tâche de fond"
msgctxt "#14056"
msgid "Stop scan"
-msgstr "Stopper le scan"
+msgstr "Stopper le balayage"
msgctxt "#14057"
msgid "Not possible while scanning for media info"
-msgstr "Impossible d'afficher les infos lors du scan"
+msgstr "Impossible lors du balayage des informations du média"
msgctxt "#14058"
msgid "Film grain effect"
@@ -4871,11 +4913,11 @@ msgstr "Cache inconnu - Internet"
msgctxt "#14061"
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatique"
msgctxt "#14062"
msgid "Enter username for"
-msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur pour"
+msgstr "Indiquer le nom d'utilisateur pour"
msgctxt "#14063"
msgid "Date & time"
@@ -4891,23 +4933,23 @@ msgstr "Configurer l'heure"
msgctxt "#14066"
msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format"
-msgstr "Saisissez l'heure dans ce format HH:MM 24 heures"
+msgstr "Utiliser le format d'heure 24 heures HH:MM"
msgctxt "#14067"
msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format"
-msgstr "Saisissez la date dans ce format JJ/MM/AAAA"
+msgstr "Utiliser le format de date JJ/MM/AAAA"
msgctxt "#14068"
msgid "Enter the IP address"
-msgstr "Saisissez l'adresse IP"
+msgstr "Indiquer l'adresse IP"
msgctxt "#14069"
msgid "Apply these settings now?"
-msgstr "Voulez-vous appliquer cette configuration ?"
+msgstr "Appliquer cette configuration ?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
-msgstr "Appliquer les changements maintenant"
+msgstr "Appliquer les changements"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
@@ -4919,7 +4961,7 @@ msgstr "Définir le fuseau horaire"
msgctxt "#14075"
msgid "Use daylight saving time"
-msgstr "Ajuster l'horloge pour l'observation auto. de l'heure d'été"
+msgstr "Prendre en compte les paramètres d'heure d'été"
msgctxt "#14076"
msgid "Add to favourites"
@@ -4927,7 +4969,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
-msgstr "Enlever des favoris"
+msgstr "Retirer des favoris"
msgctxt "#14078"
msgid "- Colours"
@@ -4951,11 +4993,11 @@ msgstr "Afficher les informations EXIF des images"
msgctxt "#14083"
msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen"
-msgstr "Utilisez une fenêtre plein écran à la place du vrai plein écran"
+msgstr "Simuler le plein écran par une fenêtre"
msgctxt "#14084"
msgid "Queue songs on selection"
-msgstr "File d'attente des chansons dans la sélection"
+msgstr "Mettre en file d'attente les chansons sélectionnées"
msgctxt "#14086"
msgid "Playback"
@@ -4971,7 +5013,7 @@ msgstr "Lire les DVD automatiquement"
msgctxt "#14089"
msgid "Font to use for text subtitles"
-msgstr "Police à utiliser pour les sous-titres"
+msgstr "Police pour les sous-titres"
msgctxt "#14090"
msgid "International"
@@ -4999,19 +5041,19 @@ msgstr "Gestion de l'énergie"
msgctxt "#14096"
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Extraire"
msgctxt "#14097"
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "Réaction à l'insertion de CD audio"
msgctxt "#14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Lire"
msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Éjecter le CD à la fin de l'extraction"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5091,7 +5133,7 @@ msgstr "Mot de passe Last.fm"
msgctxt "#15204"
msgid "Unable to handshake: sleeping..."
-msgstr "Impossible de contacter le serveur : en attente..."
+msgstr "Serveur muet : en attente..."
msgctxt "#15205"
msgid "Please update XBMC"
@@ -5251,23 +5293,23 @@ msgstr "Amis de %name%"
msgctxt "#15272"
msgid "Neighbours of user %name%"
-msgstr "Profils d'affinité de %name%"
+msgstr "Profils associés de %name%"
msgctxt "#15273"
msgid "Weekly artist chart for %name%"
-msgstr "Artistes de la semaine pour %name%"
+msgstr "Artistes hebdomadaires pour %name%"
msgctxt "#15274"
msgid "Weekly album chart for %name%"
-msgstr "Albums de la semaine pour %name%"
+msgstr "Albums hebdomadaires pour %name%"
msgctxt "#15275"
msgid "Weekly track chart for %name%"
-msgstr "Morceaux de la semaine pour %name%"
+msgstr "Morceaux hebdomadaires pour %name%"
msgctxt "#15276"
msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio"
-msgstr "Écouter les radios Last.fm affinitées de %name%"
+msgstr "Écouter les radios Last.fm associées de %name%"
msgctxt "#15277"
msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio"
@@ -5287,11 +5329,11 @@ msgstr "Impossible de récupérer la playliste depuis Last.fm..."
msgctxt "#15281"
msgid "Enter an artist name to find related ones"
-msgstr "Saisissez un nom d'artiste pour en trouver des liés"
+msgstr "Indiquer le critère des résultats associés"
msgctxt "#15282"
msgid "Enter a tag name to find similar ones"
-msgstr "Saisissez un nom de tag pour en trouver des semblables"
+msgstr "Désigner le critère de recherche"
msgctxt "#15283"
msgid "Tracks recently listened by %name%"
@@ -5307,7 +5349,7 @@ msgstr "Top tags de l'utilisateur %name%"
msgctxt "#15287"
msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?"
-msgstr "Voulez-vous ajouter le morceau actuel dans vos coups de coeur ?"
+msgstr "Voulez-vous ajouter le morceau actuel à vos coups de coeur ?"
msgctxt "#15288"
msgid "Do you want to ban the current track?"
@@ -5315,11 +5357,11 @@ msgstr "Voulez-vous bannir le morceau actuel ?"
msgctxt "#15289"
msgid "Added to your loved tracks: '%s'."
-msgstr "Ajouté dans vos coups de coeur : '%s'."
+msgstr "Ajouté à vos coups de coeur : '%s'."
msgctxt "#15290"
msgid "Could not add '%s' to your loved tracks."
-msgstr "Impossible d'ajouter '%s' dans vos coups de coeur."
+msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à vos coups de coeur."
msgctxt "#15291"
msgid "Banned: '%s'."
@@ -5335,11 +5377,11 @@ msgstr "Coups de coeur récents de %name%"
msgctxt "#15294"
msgid "Tracks recently banned by %name%"
-msgstr "Bannissements récents par %name%"
+msgstr "Morceaux bannis récemment par %name%"
msgctxt "#15295"
msgid "Remove from loved tracks"
-msgstr "Supprimé des coups de coeur"
+msgstr "Supprimer des coups de coeur"
msgctxt "#15296"
msgid "Un-ban"
@@ -5355,7 +5397,7 @@ msgstr "Voulez-vous réhabiliter ce morceau ?"
msgctxt "#15300"
msgid "Path not found or invalid"
-msgstr "Chemin non trouvé ou invalide"
+msgstr "Le chemin n\"existe pas ou est invalide"
msgctxt "#15301"
msgid "Could not connect to network server"
@@ -5363,11 +5405,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
msgctxt "#15302"
msgid "No servers found"
-msgstr "Serveur non trouvé"
+msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé"
msgctxt "#15303"
msgid "Workgroup not found"
-msgstr "Groupe de travail non trouvé"
+msgstr "Le groupe de travail n'a pas été trouvé"
msgctxt "#15310"
msgid "Opening multi-path source"
@@ -5395,35 +5437,35 @@ msgstr "Jouer les médias depuis le disque"
msgctxt "#16008"
msgid "Enter new title"
-msgstr "Saisissez le nouveau titre"
+msgstr "Indiquer le nouveau titre"
msgctxt "#16009"
msgid "Enter the movie name"
-msgstr "Saisissez le nom du film"
+msgstr "Indiquer le nom du film"
msgctxt "#16010"
msgid "Enter the profile name"
-msgstr "Saisissez le nom du profil"
+msgstr "Indiquer le nom du profil"
msgctxt "#16011"
msgid "Enter the album name"
-msgstr "Saisissez le nom de l'album"
+msgstr "Indiquer le nom de l'album"
msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "Saisissez un nom pour votre playliste"
+msgstr "Indiquer un nom pour la playliste"
msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du fichier"
+msgstr "Indiquer le nouveau nom du fichier"
msgctxt "#16014"
msgid "Enter folder name"
-msgstr "Saisissez le nom du répertoire"
+msgstr "Indiquer le nom du répertoire"
msgctxt "#16015"
msgid "Enter directory"
-msgstr "Saisissez répertoire"
+msgstr "Nommer le répertoire"
msgctxt "#16016"
msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S"
@@ -5443,7 +5485,7 @@ msgstr "Sélection automatique"
msgctxt "#16020"
msgid "De-interlace"
-msgstr "Désentrelacé"
+msgstr "Désentrelacement"
msgctxt "#16021"
msgid "Bob"
@@ -5463,19 +5505,19 @@ msgstr "Saisissez le nom de l'artiste"
msgctxt "#16026"
msgid "Playback failed"
-msgstr "La lecture a échoué"
+msgstr "Échec de la lecture"
msgctxt "#16027"
msgid "One or more items failed to play."
-msgstr "Un ou plusieurs éléments n'ont pu être joués"
+msgstr "Échec de la lecture d'un ou plusieurs éléments"
msgctxt "#16028"
msgid "Enter value"
-msgstr "Entrer valeur"
+msgstr "Saisir une valeur"
msgctxt "#16029"
msgid "Check the log file for details."
-msgstr "Consultez le fichier de log pour plus de détails."
+msgstr "Consultez le journal pour plus de détails."
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
@@ -5503,11 +5545,11 @@ msgstr "Playliste Mix de soirée"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
-msgstr "Désentrelacer (moitié)"
+msgstr "Désentrelacement (moitié)"
msgctxt "#16037"
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Désentrelacer la vidéo"
+msgstr "Désentrelacement vidéo"
msgctxt "#16038"
msgid "Deinterlace method"
@@ -5519,7 +5561,7 @@ msgstr "Off"
msgctxt "#16040"
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatique"
msgctxt "#16041"
msgid "On"
@@ -5555,27 +5597,27 @@ msgstr "Opération annulée"
msgctxt "#16201"
msgid "Copy failed"
-msgstr "La copie a échouée"
+msgstr "Échec de la copie"
msgctxt "#16202"
msgid "Failed to copy at least one file"
-msgstr "Un ou plusieurs fichiers n’ont pas été copiés"
+msgstr "Échec de la copie d'un ou plusieurs fichiers"
msgctxt "#16203"
msgid "Move failed"
-msgstr "Le déplacement a échoué"
+msgstr "Échec du déplacement"
msgctxt "#16204"
msgid "Failed to move at least one file"
-msgstr "Un ou plusieurs fichiers n’ont pas été déplacés"
+msgstr "Échec du déplacement d'un ou plusieurs fichiers"
msgctxt "#16205"
msgid "Delete failed"
-msgstr "La suppression a échoué"
+msgstr "Échec de la suppression"
msgctxt "#16206"
msgid "Failed to delete at least one file"
-msgstr "Un ou plusieurs fichiers n’ont pas été supprimés"
+msgstr "Échec de la suppression d'un ou plusieurs fichiers"
msgctxt "#16300"
msgid "Video scaling method"
@@ -5627,11 +5669,11 @@ msgstr "Temporel/Spatial"
msgctxt "#16312"
msgid "(VDPAU)Noise Reduction"
-msgstr "(VDPAU)Réduction bruit"
+msgstr "(VDPAU) Réduction bruit"
msgctxt "#16313"
msgid "(VDPAU)Sharpness"
-msgstr "(VDPAU)Netteté"
+msgstr "(VDPAU) Netteté"
msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
@@ -5643,7 +5685,7 @@ msgstr "Lanczos3 optimisé"
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgstr "Automatique"
msgctxt "#16317"
msgid "Temporal (Half)"
@@ -5663,7 +5705,7 @@ msgstr "DXVA Bob"
msgctxt "#16321"
msgid "DXVA Best"
-msgstr "DXVA Best"
+msgstr "Meilleur DXVA"
msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
@@ -5671,24 +5713,1448 @@ msgstr "Spline36"
msgctxt "#16323"
msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Spline36 optimized"
+msgstr "Spline36 optimisé"
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
-msgstr "Software Blend"
+msgstr "Mélange logiciel"
+
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr ""
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
-msgstr "Post-processing Vidéo"
+msgstr "Après traitement Vidéo"
msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
-msgstr "Afficher le temps avant la mise en veille"
+msgstr "Afficher le temps de la mise en veille"
+
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr ""
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Changer de canal"
+msgctxt "#19001"
+msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19002"
+msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19003"
+msgid "Find similar programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19004"
+msgid "Importing EPG from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19005"
+msgid "PVR stream information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19006"
+msgid "Receiving device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19007"
+msgid "Device status"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19008"
+msgid "Signal quality"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19009"
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19010"
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19011"
+msgid "UNC"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19012"
+msgid "PVR Backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19013"
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19014"
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19015"
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19016"
+msgid "PVR Backend %i - %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19017"
+msgid "TV recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19018"
+msgid "Default folder for PVR thumbnails"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19019"
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19020"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19021"
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19022"
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19023"
+msgid "TV channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19024"
+msgid "Radio channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19025"
+msgid "Upcoming recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19026"
+msgid "Add timer..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19027"
+msgid "No search results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19028"
+msgid "No EPG entries"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19029"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19030"
+msgid "Now"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19031"
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19032"
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19033"
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19034"
+msgid "Already started recording on this channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19035"
+msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19036"
+msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19037"
+msgid "Show signal quality"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19038"
+msgid "Not supported by the PVR backend."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19039"
+msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19040"
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19041"
+msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19042"
+msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19043"
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19044"
+msgid "Please check your configuration or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19045"
+msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19046"
+msgid "New channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19047"
+msgid "Programme info"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19048"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19049"
+msgid "Show channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19050"
+msgid "Show visible channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19051"
+msgid "Show hidden channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19052"
+msgid "Move channel to:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19053"
+msgid "Recording information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19054"
+msgid "Hide channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19055"
+msgid "No information available"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19056"
+msgid "New timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19057"
+msgid "Edit timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19058"
+msgid "Timer enabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19059"
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19060"
+msgid "Delete timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19061"
+msgid "Add timer"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19062"
+msgid "Sort by: Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19063"
+msgid "Go to begin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19064"
+msgid "Go to end"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19065"
+msgid "Default EPG window"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19067"
+msgid "This event is already being recorded."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19068"
+msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19069"
+msgid "EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19071"
+msgid "EPG update interval"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19072"
+msgid "Do not store the EPG in the database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19074"
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19075"
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19076"
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19077"
+msgid "Radio:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19078"
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19079"
+msgid "Day:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19080"
+msgid "Begin:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19081"
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19082"
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19084"
+msgid "First day:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19085"
+msgid "Unknown channel %u"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19086"
+msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19087"
+msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19088"
+msgid "__-__-We-__-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19089"
+msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19090"
+msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19091"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19092"
+msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19093"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19094"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19095"
+msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19096"
+msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19097"
+msgid "Enter the name for the recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19098"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19103"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19104"
+msgid "Enter the name of the folder for the recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19107"
+msgid "at"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19109"
+msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19110"
+msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19111"
+msgid "PVR backend error. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19114"
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19115"
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19116"
+msgid "Disksize"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19117"
+msgid "Search for channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19118"
+msgid "Cannot use PVR functions while searching."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19119"
+msgid "On which server you want to search?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19120"
+msgid "Client number"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19121"
+msgid "Avoid repeats"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19122"
+msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19123"
+msgid "Free to air channels only"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19124"
+msgid "Ignore present timers"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19125"
+msgid "Ignore present recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19126"
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19127"
+msgid "End time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19128"
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19129"
+msgid "End date"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19130"
+msgid "Minimum duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19131"
+msgid "Maximum duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19132"
+msgid "Include unknown genres"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19133"
+msgid "Search string"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19134"
+msgid "Include description"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19136"
+msgid "Channel unavailable"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19137"
+msgid "No groups defined"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19138"
+msgid "Please create a group first"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19139"
+msgid "Name of the new group"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19141"
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19142"
+msgid "Search guide"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19143"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19144"
+msgid "No groups defined"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19145"
+msgid "Grouped"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19146"
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19147"
+msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19148"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19149"
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19150"
+msgid "Tu"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19151"
+msgid "We"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19152"
+msgid "Th"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19153"
+msgid "Fr"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19154"
+msgid "Sa"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19155"
+msgid "Su"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19156"
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19157"
+msgid "Next recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19158"
+msgid "Currently recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19159"
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19160"
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19161"
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19162"
+msgid "Recording active"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19163"
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19164"
+msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19165"
+msgid "Switch"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19166"
+msgid "PVR information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19167"
+msgid "Scan for missing icons"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19168"
+msgid "Switch channel without pressing OK"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19169"
+msgid "Hide video information box"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19177"
+msgid "Playback"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19178"
+msgid "Show channel information when switching channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19179"
+msgid "Automatically hide channel information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19180"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19181"
+msgid "Menu/OSD"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19182"
+msgid "Days to display in the EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19185"
+msgid "Reset the PVR database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19187"
+msgid "Reset the EPG database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19193"
+msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19194"
+msgid "Continue?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19197"
+msgid "Recording started on: %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19198"
+msgid "Recording finished on: %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19201"
+msgid "Channel name:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19202"
+msgid "Channel icon:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19203"
+msgid "Edit channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19204"
+msgid "New channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19205"
+msgid "Group management"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19206"
+msgid "Activate EPG:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19207"
+msgid "Group:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19208"
+msgid "Enter the name of the new channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19222"
+msgid "EPG"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19224"
+msgid "Recording aborted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19225"
+msgid "Recording scheduled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19226"
+msgid "Recording started"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19256"
+msgid "Stop recording"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19264"
+msgid "Incorrect PIN"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19265"
+msgid "The entered PIN number was incorrect."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19519"
+msgid "Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19549"
+msgid "Special Event"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19551"
+msgid "Football"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19552"
+msgid "Tennis/Squash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19553"
+msgid "Team Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19554"
+msgid "Athletics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19555"
+msgid "Motor Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19556"
+msgid "Water Sport"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19557"
+msgid "Winter Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19558"
+msgid "Equestrian"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19559"
+msgid "Martial Sports"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19566"
+msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19567"
+msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19581"
+msgid "Rock/Pop"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19583"
+msgid "Folk/Traditional Music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19599"
+msgid "Religion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19601"
+msgid "Literature"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19602"
+msgid "Film/Cinema"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19607"
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19635"
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19646"
+msgid "Handicraft"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19649"
+msgid "Cooking"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19651"
+msgid "Gardening"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19661"
+msgid "Original Language"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
msgstr "Dossier des enregistrements musique"
@@ -5735,7 +7201,7 @@ msgstr "Playlistes vidéo"
msgctxt "#20013"
msgid "Do you wish to launch the game?"
-msgstr "Voulez-vous lancer le jeu ?"
+msgstr "Voulez-vous exécuter le jeu ?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
@@ -5767,11 +7233,11 @@ msgstr "Conflit"
msgctxt "#20024"
msgid "Scan new"
-msgstr "Scanner les nouveaux"
+msgstr "Balayer les nouveaux"
msgctxt "#20025"
msgid "Scan all"
-msgstr "Tout scanner"
+msgstr "Tout balayer"
msgctxt "#20026"
msgid "Region"
@@ -5787,7 +7253,7 @@ msgstr "Verrouiller la section Musique"
msgctxt "#20039"
msgid "Lock videos window"
-msgstr "Verrouiller la section Vidéo"
+msgstr "Indiquer le nom d'un partage existant"
msgctxt "#20040"
msgid "Lock pictures window"
@@ -5811,11 +7277,11 @@ msgstr "Nouvelle configuration"
msgctxt "#20045"
msgid "Enter master mode"
-msgstr "Entrer en mode Admin."
+msgstr "Entrer en mode Administrateur"
msgctxt "#20046"
msgid "Leave master mode"
-msgstr "Sortir du mode Admin."
+msgstr "Sortir du mode Administrateur"
msgctxt "#20047"
msgid "Create profile '%s'?"
@@ -5843,11 +7309,11 @@ msgstr "Attention"
msgctxt "#20053"
msgid "Left master mode"
-msgstr "Vous quittez le mode Admin."
+msgstr "Vous quittez le mode Administrateur"
msgctxt "#20054"
msgid "Entered master mode"
-msgstr "Vous entrez en mode Admin."
+msgstr "Vous entrez en mode Administrateur"
msgctxt "#20055"
msgid "Allmusic.com thumb"
@@ -5863,15 +7329,15 @@ msgstr "Ajouter un profil..."
msgctxt "#20059"
msgid "Query info for all albums"
-msgstr "Infos pour tous les albums"
+msgstr "Informations pour tous les albums"
msgctxt "#20060"
msgid "Media info"
-msgstr "Infos sur le Média"
+msgstr "Informations du Média"
msgctxt "#20061"
msgid "Separate"
-msgstr "Séparer"
+msgstr "Séparé"
msgctxt "#20062"
msgid "Shares with default"
@@ -5879,7 +7345,7 @@ msgstr "Partages par défaut"
msgctxt "#20063"
msgid "Shares with default (read only)"
-msgstr "Partages par déf. (lect. seule)"
+msgstr "Partages par défaut (lect. seule)"
msgctxt "#20064"
msgid "Copy default"
@@ -5891,7 +7357,7 @@ msgstr "Image du profil"
msgctxt "#20066"
msgid "Lock preferences"
-msgstr "Préférences verrouillage"
+msgstr "Verrouiller les préférences"
msgctxt "#20067"
msgid "Edit profile"
@@ -5919,7 +7385,7 @@ msgstr "Vérifier que l'écriture est possible dans le dossier sélectionné"
msgctxt "#20073"
msgid "and that the new folder name is valid"
-msgstr "et que le nom du nouveau dossier est valide"
+msgstr "et que le nom du nouveau dossier soit valide"
msgctxt "#20074"
msgid "MPAA rating"
@@ -5927,15 +7393,15 @@ msgstr "Avis MPAA"
msgctxt "#20075"
msgid "Enter master lock code"
-msgstr "Entrer le code du mode Admin."
+msgstr "Entrer le code du mode Administrateur"
msgctxt "#20076"
msgid "Ask for master lock code on startup"
-msgstr "Demander le code du mode Admin. au démarrage"
+msgstr "Demander le code du mode Administrateur au démarrage"
msgctxt "#20077"
msgid "Skin settings"
-msgstr "Param. Thèmes"
+msgstr "Paramètres du thème"
msgctxt "#20078"
msgid "- no link set -"
@@ -5959,15 +7425,15 @@ msgstr "Afficher Programmes dans le menu principal"
msgctxt "#20083"
msgid "Show music info"
-msgstr "Afficher les infos Musique"
+msgstr "Afficher les Informations Musique"
msgctxt "#20084"
msgid "Show weather info"
-msgstr "Afficher les infos Météo"
+msgstr "Afficher les Informations Météo"
msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
-msgstr "Afficher les infos Système"
+msgstr "Afficher les Informations Système"
msgctxt "#20086"
msgid "Show available disc space C: E: F:"
@@ -5979,7 +7445,7 @@ msgstr "Afficher l'espace disponible des partitions E: F: G:"
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
-msgstr "Infos Météo"
+msgstr "Informations Météo"
msgctxt "#20089"
msgid "Drive space free"
@@ -5987,7 +7453,7 @@ msgstr "Espace disque libre"
msgctxt "#20090"
msgid "Enter the name of an existing share"
-msgstr "Entrer le nom d'un partage existant"
+msgstr "Indiquer le nom d'un partage existant"
msgctxt "#20091"
msgid "Lock code"
@@ -6007,7 +7473,7 @@ msgstr "Sources des médias"
msgctxt "#20095"
msgid "Enter profile lock code"
-msgstr "Entrer le code du profil"
+msgstr "Indiquer le code du profil"
msgctxt "#20096"
msgid "Login screen"
@@ -6015,11 +7481,11 @@ msgstr "Écran d'accueil"
msgctxt "#20097"
msgid "Fetching album info"
-msgstr "Récupération des infos sur l'album"
+msgstr "Récupération des informations de l'album"
msgctxt "#20098"
msgid "Fetching info for album"
-msgstr "Récupération des infos pour l'album"
+msgstr "Récupération des informations de l'album"
msgctxt "#20099"
msgid "Can't rip CD or track while playing from CD"
@@ -6027,11 +7493,11 @@ msgstr "Impossible d'importer le CD ou le morceau pendant la lecture"
msgctxt "#20100"
msgid "Master lock code and settings"
-msgstr "Codes et paramètres Admin."
+msgstr "Codes et paramètres Administrateur"
msgctxt "#20101"
msgid "Entering master lock code always enables master mode"
-msgstr "Entrer le code Admin. active toujours le mode Admin."
+msgstr "Définir un code Administrateur active toujours le mode d'administration"
msgctxt "#20102"
msgid "or copy from default?"
@@ -6055,7 +7521,7 @@ msgstr "Anciennes sources médias trouvées."
msgctxt "#20107"
msgid "Separate (locked)"
-msgstr "Séparer (sécurisé)"
+msgstr "Séparé (sécurisé)"
msgctxt "#20108"
msgid "Root"
@@ -6071,7 +7537,7 @@ msgstr "Paramètres UPnP"
msgctxt "#20111"
msgid "Autostart UPnP client"
-msgstr "Démarrage auto. du client UPnP"
+msgstr "Démarrage automatique du client UPnP"
msgctxt "#20112"
msgid "Last login: %s"
@@ -6091,19 +7557,19 @@ msgstr "Connexion utilisateur / Choix du profil"
msgctxt "#20116"
msgid "Use lock on login screen"
-msgstr "Utiliser le verrou sur l'écran de connexion"
+msgstr "Utiliser le verrouillage de l'écran de connexion"
msgctxt "#20117"
msgid "Invalid lock code."
-msgstr "Code verrou invalide."
+msgstr "Code de verrouillage invalide."
msgctxt "#20118"
msgid "This requires the master lock to be set."
-msgstr "Code Admin. nécessaire pour être réglé."
+msgstr "Code Administrateur nécessaire pour le réglage."
msgctxt "#20119"
msgid "Would you like to set it now?"
-msgstr "Voulez-vous le régler maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous le définir maintenant ?"
msgctxt "#20120"
msgid "Loading program information"
@@ -6139,11 +7605,11 @@ msgstr "Aller à la racine"
msgctxt "#20129"
msgid "Weave"
-msgstr "Tissage"
+msgstr "Trame"
msgctxt "#20130"
msgid "Weave (inverted)"
-msgstr "Tissage (inversé)"
+msgstr "Trame (inversé)"
msgctxt "#20131"
msgid "Blend"
@@ -6155,7 +7621,7 @@ msgstr "Redémarrer la vidéo"
msgctxt "#20133"
msgid "Edit network location"
-msgstr "Éditer la location réseau"
+msgstr "Éditer l'adresse réseau"
msgctxt "#20134"
msgid "Remove network location"
@@ -6163,7 +7629,7 @@ msgstr "Supprimer la location réseau"
msgctxt "#20135"
msgid "Do you want to scan the folder?"
-msgstr "Voulez-vous scanner le dossier ?"
+msgstr "Voulez-vous balayer le dossier ?"
msgctxt "#20136"
msgid "Memory unit"
@@ -6195,11 +7661,11 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgctxt "#20143"
msgid "Enter password for"
-msgstr "Entrer le mot de passe pour"
+msgstr "Indiquer le mot de passe pour"
msgctxt "#20144"
msgid "Shutdown timer"
-msgstr "Minuteur de fermeture"
+msgstr "Minuteur d'extinction"
msgctxt "#20145"
msgid "Shutdown interval (in minutes)"
@@ -6243,27 +7709,27 @@ msgstr "Résumé des informations"
msgctxt "#20155"
msgid "Storage information"
-msgstr "Infos de stockage"
+msgstr "Informations de stockage"
msgctxt "#20156"
msgid "Hard disk information"
-msgstr "Infos Disque dur"
+msgstr "Informations disque dur"
msgctxt "#20157"
msgid "DVD-ROM information"
-msgstr "Infos DVD-ROM"
+msgstr "Informations DVD-ROM"
msgctxt "#20158"
msgid "Network information"
-msgstr "Infos Réseau"
+msgstr "Informations réseau"
msgctxt "#20159"
msgid "Video information"
-msgstr "Infos Vidéo"
+msgstr "Informations vidéo"
msgctxt "#20160"
msgid "Hardware information"
-msgstr "Infos Matériel"
+msgstr "Informations matériel"
msgctxt "#20161"
msgid "Total"
@@ -6279,7 +7745,7 @@ msgstr "sur"
msgctxt "#20164"
msgid "Locking not supported"
-msgstr "Verrouillage non soutenu"
+msgstr "Verrouillage non disponible"
msgctxt "#20165"
msgid "Not locked"
@@ -6335,11 +7801,11 @@ msgstr "Entrée"
msgctxt "#20178"
msgid "Shift"
-msgstr "Maj."
+msgstr "Majuscules"
msgctxt "#20179"
msgid "Caps Lock"
-msgstr "Verr. Maj."
+msgstr "Verrouillage majuscules"
msgctxt "#20180"
msgid "Symbols"
@@ -6371,11 +7837,11 @@ msgstr "Veuillez patienter"
msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
-msgstr "Activer le défilement auto des résumés & critiques"
+msgstr "Activer le défilement automatique des résumés & critiques"
msgctxt "#20190"
msgid "Custom"
@@ -6417,6 +7883,26 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Échec du téléchargement des infos Artiste"
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
msgstr "C'est Party ! (vidéos)"
@@ -6455,23 +7941,23 @@ msgstr "Client MythTV"
msgctxt "#20259"
msgid "Network Filesystem (NFS)"
-msgstr "Network Filesystem (NFS)"
+msgstr "Protocole réseau de fichiers (NFS)"
msgctxt "#20260"
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
+msgstr "Interface utilisateur sécurisée (SSH/SFTP)"
msgctxt "#20261"
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr "Apple File Protocol (AFP)"
+msgstr "Protocole de fichiers Apple (AFP)"
msgctxt "#20300"
msgid "Web server directory (HTTP)"
-msgstr "Dossier Server Web (HTTP)"
+msgstr "Dossier du Server Web (HTTP)"
msgctxt "#20301"
msgid "Web server directory (HTTPS)"
-msgstr "Dossier Server Web (HTTPS)"
+msgstr "Dossier du Server Web (HTTPS)"
msgctxt "#20302"
msgid "Unable to write to folder:"
@@ -6499,7 +7985,7 @@ msgstr "Créer un nouveau dossier"
msgctxt "#20310"
msgid "Dim LCD on playback"
-msgstr "Atténuer LCD en lecture"
+msgstr "Atténuer l'écran en lecture"
msgctxt "#20311"
msgid "Unknown or onboard (protected)"
@@ -6507,11 +7993,11 @@ msgstr "Inconnu ou embarqué (protégé)"
msgctxt "#20312"
msgid "Dim LCD on paused"
-msgstr "Atténuer LCD en pause"
+msgstr "Atténuer l'écran en pause"
msgctxt "#20314"
msgid "Videos - Library"
-msgstr "Vidéos - Médiath."
+msgstr "Vidéos - Médiathèque."
msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
@@ -6535,7 +8021,7 @@ msgstr "aux valeurs par défaut."
msgctxt "#20328"
msgid "Browse for destination"
-msgstr "Parcourir pour une destination"
+msgstr "Parcourir"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
@@ -6591,7 +8077,7 @@ msgstr "ce chemin de la médiathèque ?"
msgctxt "#20342"
msgid "Movies"
-msgstr "Films"
+msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque"
msgctxt "#20343"
msgid "TV shows"
@@ -6603,11 +8089,11 @@ msgstr "Catégorie du répertoire"
msgctxt "#20345"
msgid "Run automated scan"
-msgstr "Exécuter le scan automatiquement"
+msgstr "Exécuter le balayage automatiquement"
msgctxt "#20346"
msgid "Scan recursively"
-msgstr "Scanner les sous-dossiers"
+msgstr "Balayer les sous-dossiers"
msgctxt "#20347"
msgid "as"
@@ -6619,7 +8105,7 @@ msgstr "Réalisateurs"
msgctxt "#20349"
msgid "No video files found in this path!"
-msgstr "Le fichier vidéo n'a pas été trouvé dans ce chemin !"
+msgstr "Le fichier vidéo introuvable dans ce chemin !"
msgctxt "#20350"
msgid "votes"
@@ -6627,11 +8113,11 @@ msgstr "votes"
msgctxt "#20351"
msgid "TV show information"
-msgstr "Infos Série TV"
+msgstr "Informations de la Série TV"
msgctxt "#20352"
msgid "Episode information"
-msgstr "Information de l'épisode"
+msgstr "Informations de l'épisode"
msgctxt "#20353"
msgid "Loading TV show details"
@@ -6643,7 +8129,7 @@ msgstr "Recherche du guide de l'épisode"
msgctxt "#20355"
msgid "Loading info for episodes in directory"
-msgstr "Chargement des infos pour les épisodes dans le répertoire"
+msgstr "Chargement des informations pour les épisodes dans le répertoire"
msgctxt "#20356"
msgid "Select TV show:"
@@ -6651,7 +8137,7 @@ msgstr "Choisir la série TV :"
msgctxt "#20357"
msgid "Enter the TV show name"
-msgstr "Entrer le nom de la Série TV"
+msgstr "Indiquer le nom de la Série TV"
msgctxt "#20358"
msgid "Season %i"
@@ -6707,11 +8193,11 @@ msgstr "* Caché pour éviter les spoilers *"
msgctxt "#20371"
msgid "Set season thumb"
-msgstr "Définir l'image de saison"
+msgstr "Définir l'image de la saison"
msgctxt "#20372"
msgid "Season image"
-msgstr "Image de saison"
+msgstr "Image de la saison"
msgctxt "#20373"
msgid "Season"
@@ -6719,7 +8205,7 @@ msgstr "Saison"
msgctxt "#20374"
msgid "Downloading movie information"
-msgstr "Téléchargement des infos vidéo"
+msgstr "Téléchargement des informations vidéo"
msgctxt "#20375"
msgid "Unassign content"
@@ -6735,7 +8221,7 @@ msgstr "Rafraîchir les infos séries TV"
msgctxt "#20378"
msgid "Refresh info for all episodes?"
-msgstr "Rafraichir les infos de tous les épisodes ?"
+msgstr "Rafraichir les informations de tous les épisodes ?"
msgctxt "#20379"
msgid "Selected folder contains a single TV show"
@@ -6743,7 +8229,7 @@ msgstr "Le dossier sélectionné contient une seule Série TV"
msgctxt "#20380"
msgid "Exclude selected folder from scans"
-msgstr "Exclure le dossier sélectionné du scan"
+msgstr "Exclure le dossier sélectionné du balayage"
msgctxt "#20381"
msgid "Specials"
@@ -6767,11 +8253,11 @@ msgstr "Supprimer le lien vers la série TV"
msgctxt "#20386"
msgid "Recently added movies"
-msgstr "Films récemment ajoutés"
+msgstr "Films ajoutés récemment"
msgctxt "#20387"
msgid "Recently added episodes"
-msgstr "Épisodes TV récemment ajoutés"
+msgstr "Épisodes TV ajoutés récemment"
msgctxt "#20388"
msgid "Studios"
@@ -6791,7 +8277,7 @@ msgstr "Clip musical"
msgctxt "#20392"
msgid "Remove music video from library"
-msgstr "Retirer le clip musical de la Médiath."
+msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque"
msgctxt "#20393"
msgid "Music video information"
@@ -6851,11 +8337,11 @@ msgstr "Paramètres du scraper"
msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
-msgstr "Téléchargement des infos de Clip Vidéo"
+msgstr "Téléchargement des informations de Clip Vidéo"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Téléchargement des infos de Série TV"
+msgstr "Téléchargement des informations de Série TV"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -6907,7 +8393,7 @@ msgstr "Toujours"
msgctxt "#20423"
msgid "Has trailer"
-msgstr "A une bande-annonce"
+msgstr "Propose une bande-annonce"
msgctxt "#20424"
msgid "False"
@@ -6923,7 +8409,7 @@ msgstr "Exporter vers un seul fichier ou"
msgctxt "#20427"
msgid "files per entry?"
-msgstr "séparer les fichiers par entrée ?"
+msgstr "Les fichiers par entrée ?"
msgctxt "#20428"
msgid "Single file"
@@ -6943,7 +8429,7 @@ msgstr "Écraser les anciens fichiers ?"
msgctxt "#20432"
msgid "Exclude path from library updates"
-msgstr "Exclure le chemin de la MAJ médiathèque"
+msgstr "Exclure ce chemin de la MAJ de la médiathèque"
msgctxt "#20433"
msgid "Extract thumbnails and video information"
@@ -7007,7 +8493,7 @@ msgstr "Ignorer et rafraîchir en ligne ?"
msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
-msgstr "Impossible de télécharger les infos"
+msgstr "Impossible de télécharger les informations"
msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
@@ -7015,7 +8501,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
msgctxt "#20450"
msgid "Would you like to continue scanning?"
-msgstr "Voulez-vous continuer à scanner ?"
+msgstr "Voulez-vous continuer le balayage ?"
msgctxt "#20451"
msgid "Countries"
@@ -7049,6 +8535,30 @@ msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
msgstr "Grouper les films en saga"
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Afficher les dossiers et les fichiers cachés"
@@ -7067,11 +8577,11 @@ msgstr "Le flux sera arrêté !"
msgctxt "#21334"
msgid "Zap to channel: %s failed!"
-msgstr "Le zap du canal : %s a échoué !"
+msgstr "Le basculement vers le canal : %s a échoué !"
msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de débuter le flux ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de lire le flux ?"
msgctxt "#21336"
msgid "Connecting to: %s"
@@ -7115,7 +8625,7 @@ msgstr "Activer la souris et le mode tactile"
msgctxt "#21370"
msgid "Play navigation sounds during media playback"
-msgstr "Sons de la navigation lors de la lecture des médias"
+msgstr "Sons de navigation lors de la lecture des médias"
msgctxt "#21371"
msgid "Thumbnail"
@@ -7159,7 +8669,7 @@ msgstr "Activer 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "Entrer le nom de la nouvelle playliste"
+msgstr "Indiquer le nom de la nouvelle playliste"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
@@ -7167,7 +8677,7 @@ msgstr "Afficher le bouton \"Ajouter une source\" dans les listes"
msgctxt "#21383"
msgid "Enable scrollbars"
-msgstr "Activer barres de défilement"
+msgstr "Activer les barres de défilement"
msgctxt "#21384"
msgid "Make watched filtering a toggle in video library"
@@ -7191,11 +8701,11 @@ msgstr "Silencieux"
msgctxt "#21389"
msgid "Enable custom background"
-msgstr "Activer l'arrière-plan personnel"
+msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé"
msgctxt "#21390"
msgid "Power management level"
-msgstr "Gestion du niveau de la puissance"
+msgstr "Gestion du niveau de puissance"
msgctxt "#21391"
msgid "High power"
@@ -7207,11 +8717,11 @@ msgstr "Faible puissance"
msgctxt "#21393"
msgid "High standby"
-msgstr "Ressource élevée"
+msgstr "Réserve élevée"
msgctxt "#21394"
msgid "Low standby"
-msgstr "Faible ressource"
+msgstr "Faible réserve"
msgctxt "#21395"
msgid "Unable to cache files bigger than 4GB"
@@ -7231,7 +8741,7 @@ msgstr "Activer une playliste au démarrage"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
-msgstr "\"Utiliser le tween pour les animations"
+msgstr "Utiliser des animations dans l'interval"
msgctxt "#21400"
msgid "contains"
@@ -7287,19 +8797,15 @@ msgstr "Scrapers"
msgctxt "#21413"
msgid "Default movie scraper"
-msgstr "Scraper film par défaut"
+msgstr "Scraper de film par défaut"
msgctxt "#21414"
msgid "Default tvshow scraper"
-msgstr "Scraper série TV par défaut"
+msgstr "Scraper de série TV par défaut"
msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
-msgstr "Scraper clip musique par défaut"
-
-msgctxt "#21416"
-msgid "Enable fallback based on scraper language"
-msgstr "Restreindre le résultat en fonction de la langue"
+msgstr "Scraper de clip musical par défaut"
msgctxt "#21417"
msgid "- Settings"
@@ -7319,7 +8825,7 @@ msgstr "Valeur"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "Règle de smart-playlist"
+msgstr "Règle de playliste fûtée"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
@@ -7363,7 +8869,7 @@ msgstr "décroissant"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "Éditeur de smart-playlist"
+msgstr "Éditer la playliste fûtée"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
@@ -7375,7 +8881,7 @@ msgstr "Trouver les chansons assorties"
msgctxt "#21435"
msgid "Edit"
-msgstr "- Éditer"
+msgstr "Éditer"
msgctxt "#21436"
msgid "%i items"
@@ -7383,7 +8889,7 @@ msgstr "%i objets"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
-msgstr "Nouvelle smart-playlist..."
+msgstr "Nouvelle playliste fûtée..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
@@ -7391,7 +8897,7 @@ msgstr "Disque %c"
msgctxt "#21439"
msgid "Edit party mode rules"
-msgstr "Règles Mix de soirée"
+msgstr "Règles des mixs de soirée"
msgctxt "#21440"
msgid "Home folder"
@@ -7399,7 +8905,7 @@ msgstr "Dossier racine"
msgctxt "#21441"
msgid "Watched count"
-msgstr "Compteur vus"
+msgstr "Compteur des vues"
msgctxt "#21442"
msgid "Episode title"
@@ -7427,7 +8933,7 @@ msgstr "Langue audio"
msgctxt "#21448"
msgid "Subtitle language"
-msgstr "Langue sous-titres"
+msgstr "Langue des sous-titres"
msgctxt "#21449"
msgid "Remote control sends keyboard presses"
@@ -7455,7 +8961,11 @@ msgstr "Cache plein"
msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr "Cache rempli mais insuffisant pour une lecture continue"
+msgstr "Contenu du cache insuffisant pour une lecture continue"
+
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr ""
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -7499,7 +9009,7 @@ msgstr "Date/Heure du fichier"
msgctxt "#21804"
msgid "Slide index"
-msgstr "Identification diapositive"
+msgstr "Indice de la diapositive"
msgctxt "#21805"
msgid "Resolution"
@@ -7687,7 +9197,7 @@ msgstr "Date de création"
msgctxt "#21878"
msgid "Copyright flag"
-msgstr "Drapeau du copyright"
+msgstr "Symbole du copyright"
msgctxt "#21879"
msgid "Country code"
@@ -7711,15 +9221,15 @@ msgstr "Musique enregistrée"
msgctxt "#21884"
msgid "Query info for all artists"
-msgstr "Infos pour tous les artistes"
+msgstr "Informations de tous les artistes"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr "Téléchargement des informations album"
+msgstr "Téléchargement des informations de l'album"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr "Téléchargement des informations artiste"
+msgstr "Téléchargement des informations de l'artiste"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
@@ -7731,7 +9241,7 @@ msgstr "Discographie"
msgctxt "#21889"
msgid "Searching artist"
-msgstr "Recherche d'artiste"
+msgstr "Recherche de l'artiste"
msgctxt "#21890"
msgid "Select artist"
@@ -7783,11 +9293,11 @@ msgstr "Actualiser la médiathèque au démarrage"
msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
-msgstr "Masquer l'avancement lors de la màj de la mediathèque"
+msgstr "Masquer l'avancement lors de la mise à jour de la mediathèque"
msgctxt "#22002"
msgid "- DNS suffix"
-msgstr "- Suffixe DNS"
+msgstr "Cliquez OK en fin de lecture"
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
@@ -7803,11 +9313,11 @@ msgstr "Avancer de : %2.3fs"
msgctxt "#22006"
msgid "Subtitle offset"
-msgstr "Décalage sous-titres"
+msgstr "Décalage des sous-titres"
msgctxt "#22007"
msgid "OpenGL vendor:"
-msgstr "Vendor OpenGL :"
+msgstr "Vendeur OpenGL :"
msgctxt "#22008"
msgid "OpenGL renderer:"
@@ -7831,7 +9341,7 @@ msgstr "Mémoire totale"
msgctxt "#22013"
msgid "Profile data"
-msgstr "Données profil"
+msgstr "Données du profil"
msgctxt "#22014"
msgid "Use dim if paused during video playback"
@@ -7871,7 +9381,7 @@ msgstr "Afficher les fichiers vidéo dans les listes"
msgctxt "#22023"
msgid "DirectX vendor:"
-msgstr "Vendor DirectX :"
+msgstr "Tierce partie DirectX :"
msgctxt "#22024"
msgid "Direct3D version:"
@@ -7895,15 +9405,15 @@ msgstr "- Jeu de caractères"
msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
-msgstr "Exporter titres karaoké vers HTML"
+msgstr "Exporter les titres karaoké en HTML"
msgctxt "#22035"
msgid "Export karaoke titles as CSV"
-msgstr "Exporter titres karaoké vers CSV"
+msgstr "Exporter les titres karaoké en CSV"
msgctxt "#22036"
msgid "Import karaoke titles..."
-msgstr "Import titres karaoké..."
+msgstr "Importer les titres karaoké..."
msgctxt "#22037"
msgid "Show song selector automatically"
@@ -7911,11 +9421,11 @@ msgstr "Affichage automatique du sélecteur de chanson"
msgctxt "#22038"
msgid "Export karaoke titles..."
-msgstr "Export titres karaoké..."
+msgstr "Exporter les titres karaoké..."
msgctxt "#22039"
msgid "Enter song number"
-msgstr "Entrer le numéro de la chanson"
+msgstr "Indiquer le numéro de la chanson"
msgctxt "#22040"
msgid "white/green"
@@ -7943,7 +9453,7 @@ msgstr "Choisir"
msgctxt "#22081"
msgid "Show Information"
-msgstr "Afficher Infos"
+msgstr "Afficher les informations"
msgctxt "#22082"
msgid "More..."
@@ -7987,23 +9497,23 @@ msgstr "Cliquez sur OK pour arrêter le lecteur"
msgctxt "#23104"
msgid "Click OK when playback has ended"
-msgstr "Cliquez sur OK lorsque la lecture est terminée"
+msgstr "Cliquez OK en fin de lecture"
msgctxt "#24000"
msgid "Add-on"
-msgstr "Add-on"
+msgstr "Extension"
msgctxt "#24001"
msgid "Add-ons"
-msgstr "Add-ons"
+msgstr "Extensions"
msgctxt "#24002"
msgid "Add-on options"
-msgstr "Options Add-on"
+msgstr "Options de l'extension"
msgctxt "#24003"
msgid "Add-on Information"
-msgstr "Infos Add-on"
+msgstr "Informations de l'extension"
msgctxt "#24005"
msgid "Media sources"
@@ -8011,11 +9521,11 @@ msgstr "Sources media"
msgctxt "#24007"
msgid "Movie information"
-msgstr "Infos Film"
+msgstr "Informations du film"
msgctxt "#24008"
msgid "Screensaver"
-msgstr "Écran de veille"
+msgstr "Économiseur d'écran"
msgctxt "#24009"
msgid "Script"
@@ -8027,7 +9537,7 @@ msgstr "Visualisation"
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
-msgstr "Dépots d'add-ons"
+msgstr "Dépots d'extensions"
msgctxt "#24012"
msgid "Subtitles"
@@ -8039,24 +9549,28 @@ msgstr "Paroles"
msgctxt "#24014"
msgid "TV information"
-msgstr "Infos TV"
+msgstr "Informations de la TV"
msgctxt "#24015"
msgid "Music video information"
-msgstr "Infos clip"
+msgstr "Informations du clip"
msgctxt "#24016"
msgid "Album information"
-msgstr "Infos album"
+msgstr "Informations de l'album"
msgctxt "#24017"
msgid "Artist information"
-msgstr "Infos artiste"
+msgstr "Informations de l'artiste"
msgctxt "#24018"
msgid "Services"
msgstr "Services"
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
@@ -8071,7 +9585,7 @@ msgstr "Activer"
msgctxt "#24023"
msgid "Add-on disabled"
-msgstr "Add-on désactivé"
+msgstr "Extension désactivée"
msgctxt "#24027"
msgid "Weather"
@@ -8083,7 +9597,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
-msgstr "Cet Add-on ne peut pas être configuré"
+msgstr "Cette extension ne peut pas être configurée"
msgctxt "#24031"
msgid "Error loading settings"
@@ -8091,11 +9605,11 @@ msgstr "Erreur de chargement des paramètres"
msgctxt "#24032"
msgid "All Add-ons"
-msgstr "Tous les Add-ons"
+msgstr "Toutes les extensions"
msgctxt "#24033"
msgid "Get Add-ons"
-msgstr "Télécharger des Add-ons"
+msgstr "Télécharger des extensions"
msgctxt "#24034"
msgid "Check for updates"
@@ -8107,7 +9621,7 @@ msgstr "Rafraîchir"
msgctxt "#24036"
msgid "Change log"
-msgstr "Changelog"
+msgstr "Journal des modifications"
msgctxt "#24037"
msgid "Uninstall"
@@ -8119,7 +9633,7 @@ msgstr "Installer"
msgctxt "#24039"
msgid "Disabled Add-ons"
-msgstr "Add-ons désactivés "
+msgstr "Extensions désactivées "
msgctxt "#24040"
msgid "(Clear the current setting)"
@@ -8135,7 +9649,7 @@ msgstr "Téléchargement %i%%"
msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
-msgstr "Mises-à-jour disponibles"
+msgstr "Mises à jour disponibles"
msgctxt "#24044"
msgid "Dependencies not met"
@@ -8143,23 +9657,23 @@ msgstr "Dépendances non supportées"
msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
-msgstr "Structure de l'add-on incorrecte"
+msgstr "Structure de l'extension incorrecte"
msgctxt "#24046"
msgid "%s is used by the following installed add-on(s)"
-msgstr "%s est utilisé par les add-ons suivants"
+msgstr "%s est utilisé par l'(es) extension(s) suivante(s)"
msgctxt "#24047"
msgid "This add-on cannot be uninstalled"
-msgstr "Cet add-on ne peut être désinstallé"
+msgstr "Cette extension ne peut être désinstallée"
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
-msgstr "Rollback"
+msgstr "Annulation de la transaction"
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
-msgstr "Add-on disponibles"
+msgstr "Extensions disponibles"
msgctxt "#24051"
msgid "Version:"
@@ -8167,7 +9681,7 @@ msgstr "Version :"
msgctxt "#24052"
msgid "Disclaimer"
-msgstr "Responsabilités"
+msgstr "Avertissement"
msgctxt "#24053"
msgid "License:"
@@ -8175,59 +9689,59 @@ msgstr "Licence :"
msgctxt "#24054"
msgid "Changelog"
-msgstr "Changelog"
+msgstr "Journal des modifications"
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
-msgstr "Voulez-vous activer cet Add-on ?"
+msgstr "Voulez-vous activer cette extension ?"
msgctxt "#24060"
msgid "Would you like to disable this Add-on?"
-msgstr "Voulez-vous désactiver cet Add-on ?"
+msgstr "Voulez-vous désactiver cette extension ?"
msgctxt "#24061"
msgid "Add-on update available!"
-msgstr "Mise-à-jour d'add-on disponible !"
+msgstr "Mise-à-jour de l'extension disponible !"
msgctxt "#24062"
msgid "Enabled Add-ons"
-msgstr "Add-ons activés"
+msgstr "Extensions activées"
msgctxt "#24063"
msgid "Auto update"
-msgstr "Mise-à-jour auto"
+msgstr "Mise à jour automatique"
msgctxt "#24064"
msgid "Add-on enabled"
-msgstr "Add-on activé"
+msgstr "Extension activée"
msgctxt "#24065"
msgid "Add-on updated"
-msgstr "Add-ons à jour"
+msgstr "Extension à jour"
msgctxt "#24066"
msgid "Cancel Add-on download?"
-msgstr "Annuler le téléchargement ?"
+msgstr "Annuler le téléchargement de l'extension?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
-msgstr "Téléchargements en cours"
+msgstr "Téléchargements d'extension(s) en cours"
msgctxt "#24068"
msgid "Update available"
-msgstr "Mise-à-jour disponible"
+msgstr "Mise à jour disponible"
msgctxt "#24069"
msgid "Update"
-msgstr "Mise-à-jour"
+msgstr "Mise à jour"
msgctxt "#24070"
msgid "Add-on could not be loaded."
-msgstr "L'Add-on n'a pu être chargé."
+msgstr "L'extension n'a pu être chargée."
msgctxt "#24071"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Une erreur inconnue rencontrée."
+msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
msgctxt "#24072"
msgid "Settings required"
@@ -8247,7 +9761,7 @@ msgstr "Désactiver"
msgctxt "#24076"
msgid "Add-on Required"
-msgstr "Add-on requis"
+msgstr "Extension requise"
msgctxt "#24080"
msgid "Try to reconnect?"
@@ -8255,11 +9769,11 @@ msgstr "Tenter la reconnexion ?"
msgctxt "#24089"
msgid "Add-on restarts"
-msgstr "Redémarrage de l'Add-on"
+msgstr "Redémarrage de l'extension"
msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
-msgstr "Verrouiller le gestionnaire d'Add-on"
+msgstr "Verrouiller le gestionnaire d'extension"
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
@@ -8271,27 +9785,35 @@ msgstr "(sur liste noire)"
msgctxt "#24096"
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
-msgstr "Le dépot indique cet add-on comme inutilisable."
+msgstr "Le dépot indique cette extension comme inutilisable."
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
-msgstr "Voulez-vous le désactiver sur votre système ?"
+msgstr "Voulez-vous la désactiver dans votre système ?"
msgctxt "#24098"
msgid "Broken"
-msgstr "Cassé"
+msgstr "Cassée"
msgctxt "#24099"
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "Voulez-vous basculer vers ce thème ?"
+msgstr "Voulez-vous activer ce thème ?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
-msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez télécharger un Add-on :"
+msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez télécharger une extension :"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr "Voulez-vous télécharger cet Add-on ?"
+msgstr "Voulez-vous télécharger cette extension ?"
+
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr ""
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -8299,27 +9821,27 @@ msgstr "Notifications"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Masquer les langues étrangères"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Choisir parmi tous les titres..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les menus bluray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Lire le titre principal[nbsp]: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Titre[nbsp]: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'élément à lire"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -8335,7 +9857,7 @@ msgstr "Passthrough Audio en cours"
msgctxt "#33001"
msgid "Trailer quality"
-msgstr "Qualité du trailer"
+msgstr "Mises à jour disponibles"
msgctxt "#33002"
msgid "Stream"
@@ -8399,7 +9921,7 @@ msgstr "Clips"
msgctxt "#33017"
msgid "Restart plugin to enable"
-msgstr "Relancer le plug-in pour activer"
+msgstr "Relancer l'extension pour activer"
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
@@ -8419,7 +9941,7 @@ msgstr "Précipitation"
msgctxt "#33022"
msgid "Precip"
-msgstr "Précip"
+msgstr "Mise à jour"
msgctxt "#33023"
msgid "Humid"
@@ -8427,7 +9949,7 @@ msgstr "Humidité"
msgctxt "#33024"
msgid "Feels"
-msgstr "Prévision"
+msgstr "Ressenti"
msgctxt "#33025"
msgid "Observed"
@@ -8519,7 +10041,7 @@ msgstr "Surveillez votre"
msgctxt "#33057"
msgid "Listen to"
-msgstr "Ausculter"
+msgstr "Écouter"
msgctxt "#33058"
msgid "View your"
@@ -8575,11 +10097,11 @@ msgstr "Arrières-plans personnalisés"
msgctxt "#33072"
msgid "View Readme"
-msgstr "Voir le Readme"
+msgstr "Voir le fichier lisez-moi"
msgctxt "#33073"
msgid "View Changelog"
-msgstr "Voir le Changelog"
+msgstr "Voir le journal des modificcations"
msgctxt "#33074"
msgid "This version of %s requires an"
@@ -8591,7 +10113,7 @@ msgstr "en version %s ou supérieure pour fonctionner."
msgctxt "#33076"
msgid "Please update XBMC."
-msgstr "Veuillez mettre à jour XBMC."
+msgstr "Merci de mettre XBMC à jour ."
msgctxt "#33077"
msgid "No data found!"
@@ -8709,13 +10231,29 @@ msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Navigation sonore"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Uniquement hors lecture en cours"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
-msgstr "Aucun média à suivre"
+msgstr "Aucun média suivant à jouer"
msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr "Aucun média précédent"
+msgstr "Aucun média précédent à jouer"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
@@ -8723,7 +10261,7 @@ msgstr "Échec du démarrage zeroconf"
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr "Est-ce que le service d'Apple Bonjour est installé ? Consultez le log pour plus d'infos."
+msgstr "Le service Bonjour d'Apple es-ilt installé ? Consultez le journal pour plus d'information."
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
@@ -8743,23 +10281,23 @@ msgstr "Vérifiez vos paramètres audio"
msgctxt "#34404"
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la navigation gestuelle[nbsp]:"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Glissé d'un doigt à gauche, à droite, en haut ou en bas pour le curseur"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Glisser à 2 doigts vers la gauche pour la touche \"Retour arrière\""
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "Taper à 1 doigt pour la touche \"Entrée\""
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Taper à 2 doigts, ou pression longue a 1 doigt pour le menu contextuel"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
@@ -8779,7 +10317,7 @@ msgstr "Disque générique"
msgctxt "#35004"
msgid "There are no settings available\nfor this peripheral."
-msgstr "Pas de paramètres possibles\npour ce périphérique."
+msgstr "Pas de paramètres disponibles\npour ce périphérique."
msgctxt "#35005"
msgid "New device configured"
@@ -8799,6 +10337,10 @@ msgstr "Mappage clavier activé"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
+msgstr "Ne pas utiliser de mappage clavier personnalisé pour cet appareil"
+
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -8815,11 +10357,11 @@ msgstr "Nom"
msgctxt "#35503"
msgid "Vendor"
-msgstr "Vendor"
+msgstr "Vendeur"
msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
-msgstr "ID du produit"
+msgstr "Identification du produit"
msgctxt "#36000"
msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
@@ -8831,11 +10373,11 @@ msgstr "Nyxboard Pulse-Eight"
msgctxt "#36002"
msgid "Switch to keyboard side command"
-msgstr "Basculer le contrôle côté clavier"
+msgstr "Basculer en contrôle clavier"
msgctxt "#36003"
msgid "Switch to remote side command"
-msgstr "Basculer le contrôle côté télécommande"
+msgstr "Basculer en contrôle télécommande"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
@@ -8851,7 +10393,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'adaptateur"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Allumer la TV au démarrage de XBMC"
+msgstr "Dispositifs à démarrer au démarrage de XBMC"
msgctxt "#36008"
msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
@@ -8859,7 +10401,7 @@ msgstr "Éteindre les dispositifs à l'arrêt de XBMC"
msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
-msgstr "Placer les dispositifs en veille si l'écran de veille est activé"
+msgstr "Placer les dispositifs en veille si l'économiseur d'écran est actif"
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
@@ -8873,10 +10415,6 @@ msgctxt "#36013"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
msgstr "Version de l'interface libcec non-supportée. %d est plus grand que le version supportée par XBMC (%d)"
-msgctxt "#36014"
-msgid "Put this PC in standby mode when the TV is switched off"
-msgstr "Placer ce PC en veille lorsque la TV est éteinte"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Numéro de port HDMI"
@@ -8895,31 +10433,31 @@ msgstr "Utiliser le paramètre de langage de la TV."
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté au périphérique HDMI"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "Activer XBMC comme la source active lors du démarrage"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse physique (remplace le port HDMI)"
msgctxt "#36022"
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Port COM (laisser vide, sauf si nécessaire)"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration mise à jour"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'appliquer la nouvelle configuration. Merci de vérifier vos paramètres."
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer la commande \"inactive source\" lors de l'arrêt de XBMC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
@@ -8949,3 +10487,14 @@ msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
msgstr ""
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr ""