diff options
Diffstat (limited to 'language/French/strings.po')
-rw-r--r-- | language/French/strings.po | 2647 |
1 files changed, 2098 insertions, 549 deletions
diff --git a/language/French/strings.po b/language/French/strings.po index 49fc9f0a08..444658c4e0 100644 --- a/language/French/strings.po +++ b/language/French/strings.po @@ -1,17 +1,27 @@ # XBMC Media Center language file +# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# Translators: +# <adr.anti-spam@hotmail.fr>, 2012. +# <bastien.leblanc@gmail.com>, 2012. +# Chris Browet <koying@semperpax.com>, 2012. +# Fred <bafforosso@geneva-racing.ch>, 2012. +# <mathieu.md@gmail.com>, 2012. +# <parisienne17@free.fr>, 2012. +# <stuff@axelsimon.net>, 2012. +# <tony.vieira@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 17:18+0000\n" +"Last-Translator: MrOV3RDOSE <adr.anti-spam@hotmail.fr>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "#0" msgid "Programs" @@ -51,35 +61,35 @@ msgstr "Météo" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "Xbmc media center" +msgstr "Xbmc média center" msgctxt "#11" msgid "Monday" -msgstr "Lundi" +msgstr "lundi" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" +msgstr "mardi" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" +msgstr "mercredi" msgctxt "#14" msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +msgstr "jeudi" msgctxt "#15" msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +msgstr "vendredi" msgctxt "#16" msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +msgstr "samedi" msgctxt "#17" msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +msgstr "dimanche" msgctxt "#21" msgid "January" @@ -131,31 +141,31 @@ msgstr "Décembre" msgctxt "#41" msgid "Mon" -msgstr "Lun" +msgstr "lun" msgctxt "#42" msgid "Tue" -msgstr "Mar" +msgstr "mar" msgctxt "#43" msgid "Wed" -msgstr "Mer" +msgstr "mer" msgctxt "#44" msgid "Thu" -msgstr "Jeu" +msgstr "jeu" msgctxt "#45" msgid "Fri" -msgstr "Ven" +msgstr "ven" msgctxt "#46" msgid "Sat" -msgstr "Sam" +msgstr "sam" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "Dim" +msgstr "dim" msgctxt "#51" msgid "Jan" @@ -163,7 +173,7 @@ msgstr "Jan" msgctxt "#52" msgid "Feb" -msgstr "Fev" +msgstr "Fév" msgctxt "#53" msgid "Mar" @@ -171,7 +181,7 @@ msgstr "Mar" msgctxt "#54" msgid "Apr" -msgstr "Avr" +msgstr "avr" msgctxt "#55" msgid "May" @@ -179,15 +189,15 @@ msgstr "Mai" msgctxt "#56" msgid "Jun" -msgstr "Jui" +msgstr "Juin" msgctxt "#57" msgid "Jul" -msgstr "Jul" +msgstr "Juil" msgctxt "#58" msgid "Aug" -msgstr "Aout" +msgstr "Août" msgctxt "#59" msgid "Sep" @@ -203,7 +213,7 @@ msgstr "Nov" msgctxt "#62" msgid "Dec" -msgstr "Dec" +msgstr "déc" msgctxt "#71" msgid "N" @@ -275,11 +285,11 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Vue : Auto" +msgstr "Vue : Automatique" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Vue : Auto Grand" +msgstr "Vue : Automatique grande" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" @@ -291,7 +301,7 @@ msgstr "Vue : Liste" msgctxt "#102" msgid "Scan" -msgstr "Scanner" +msgstr "Balayer" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" @@ -319,11 +329,11 @@ msgstr "Diaporama" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Créer vignettes" +msgstr "Créer les images" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "Créer vignettes" +msgstr "Créer les vignettes" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -331,15 +341,15 @@ msgstr "Raccourcis" msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "PAUSE" +msgstr "Pause" msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "Échec mise-à-jour" +msgstr "Échec de la mise à jour" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" -msgstr "Échec installation" +msgstr "Échec de l'installation" msgctxt "#115" msgid "Copy" @@ -363,15 +373,15 @@ msgstr "Nouveau dossier" msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" -msgstr "Confirmer copie du fichier" +msgstr "Confirmer la copie du fichier" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" -msgstr "Confirmer déplacement du fichier" +msgstr "Confirmer le déplacement du fichier" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Confirmer effacement du fichier ?" +msgstr "Confirmer l'effacement du fichier ?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -403,7 +413,7 @@ msgstr "Diaporama" msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Infos Système" +msgstr "Informations système" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -491,11 +501,11 @@ msgstr "Câble :" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" -msgstr "Half duplex" +msgstr "Unidirectionnel" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" -msgstr "Full duplex" +msgstr "Bidirectionnel" msgctxt "#154" msgid "Storage" @@ -555,7 +565,7 @@ msgstr "Résolution" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Ajuster le taux de rafraîchissement sur la vidéo" +msgstr "Ajuster le taux de rafraîchissement à la vidéo" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "Affichage 4:3" msgctxt "#175" msgid "Moods" -msgstr "Sonorités" +msgstr "Humeurs" msgctxt "#176" msgid "Styles" @@ -615,11 +625,11 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Scan des infos du média" +msgstr "Balayage des informations du média" msgctxt "#190" msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +msgstr "Enregistrer" msgctxt "#191" msgid "Shuffle" @@ -631,7 +641,7 @@ msgstr "Effacer" msgctxt "#193" msgid "Scan" -msgstr "Scanner" +msgstr "Balayer" msgctxt "#194" msgid "Searching..." @@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "Recherche..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" -msgstr "Aucune info trouvée" +msgstr "Aucune information trouvée" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" @@ -647,7 +657,7 @@ msgstr "Sélection du film :" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Demande d'info sur %s" +msgstr "Demande d'information sur %s" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -659,7 +669,7 @@ msgstr "Interface Web" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "Critiques" +msgstr "Accroche" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" @@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "Partage distant" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" -msgstr "Le réseau n'est pas connecté" +msgstr "Vous n'êtes pas connecté au réseau" msgctxt "#222" msgid "Cancel" @@ -743,7 +753,7 @@ msgstr "Afficher la mire..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Rechercher le nom des pistes CD Audio sur freedb.org" +msgstr "Rechercher le nom des pistes audio du CD sur freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -751,7 +761,7 @@ msgstr "Mélanger la playliste lors du chargement" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Temps d'arrêt du DD" +msgstr "Temps d'arrêt du disque dur" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -783,11 +793,11 @@ msgstr "Cubique Gaussien" msgctxt "#237" msgid "Minification" -msgstr "Optique (-)" +msgstr "Réduction" msgctxt "#238" msgid "Magnification" -msgstr "Optique (+)" +msgstr "Agrandissement" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" @@ -815,7 +825,7 @@ msgstr "Plein écran" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Sizing : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR :%2.2f :1 (Pixels : %2.2f :1)" +msgstr "Redimensionnement : (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR :%2.2f :1 (Pixels : %2.2f :1) (VShift : %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -855,7 +865,7 @@ msgstr "CDDB" msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Récupération des infos CD" +msgstr "Récupération des informations du CD" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -879,7 +889,7 @@ msgstr "En attente du démarrage..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Scripts données de sortie" +msgstr "Données de sortie des scripts" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" @@ -919,15 +929,15 @@ msgstr "Top 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Compensation taille affichage : Haut gauche" +msgstr "Compensation de la taille d'affichage : Haut gauche" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Compensation taille affichage : Bas droite" +msgstr "Compensation de la taille d'affichage : Bas droite" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" -msgstr "Position des sous-titres" +msgstr "Positionnement des sous-titres" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" @@ -951,7 +961,7 @@ msgstr "Impossible de charger les préférences" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" -msgstr "Utiliser les configurations par défaut" +msgstr "Utiliser la configuration par défaut" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" @@ -969,6 +979,14 @@ msgctxt "#284" msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat" +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Langue préférée pour l'audio" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Langue préférée pour les sous-titres" + msgctxt "#287" msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" @@ -1045,13 +1063,21 @@ msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" msgstr "Non entrelacé" +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Langue originale du flux" + +msgctxt "#309" +msgid "User Interface language" +msgstr "Langue de l'interface" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Nettoyage de la base de données" +msgstr "Épurement de la base de données" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." @@ -1059,7 +1085,7 @@ msgstr "Préparation..." msgctxt "#315" msgid "Database error" -msgstr "Erreur sur la base de données" +msgstr "Erreur de la base de données" msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." @@ -1067,47 +1093,47 @@ msgstr "Recherche des titres..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Base de données nettoyée avec succès" +msgstr "Succès de l'épurement de la base de données" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Nettoyage des titres..." +msgstr "Épurement des titres..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Erreur pendant le nettoyage des titres" +msgstr "Erreur pendant l'épurement des titres" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Nettoyage des artistes" +msgstr "Épurement des artistes" msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Erreur durant le nettoyage des artistes" +msgstr "Erreur durant l'épurement des artistes" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "Nettoyage des genres..." +msgstr "Épurement des genres..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" -msgstr "Erreur durant le nettoyage des genres" +msgstr "Erreur durant l'épurement des genres" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Nettoyage des chemins de fichier..." +msgstr "Épurement des chemins de fichier..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Erreur durant le nettoyage des chemins de fichier" +msgstr "Erreur durant l'épurement des chemins de fichier" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Nettoyage des albums..." +msgstr "Épurement des albums..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Erreur durant le nettoyage des albums" +msgstr "Erreur durant l'épurement des albums" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." @@ -1115,7 +1141,7 @@ msgstr "Enregistrement des modifications..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" -msgstr "Erreur sur l'enregistrement des modifications..." +msgstr "Erreur de l'enregistrement des modifications..." msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." @@ -1131,15 +1157,15 @@ msgstr "Erreur durant la compression de la base de données" msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Voulez-vous nettoyer la médiathèque ?" +msgstr "Voulez-vous épurer la médiathèque ?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Nettoyage de la médiathèque..." +msgstr "Épurer la médiathèque..." msgctxt "#335" msgid "Start" -msgstr "Lancer" +msgstr "Démarrer" msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" @@ -1185,6 +1211,18 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Amplifier le volume lors du démultiplexage" +msgctxt "#347" +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "Amplificateur compatible DTS-HD" + +msgctxt "#348" +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Amplificateur compatible LPCM multicanal" + +msgctxt "#349" +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "Amplificateur compatible TrueHD" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Programmes" @@ -1203,19 +1241,19 @@ msgstr "Noir" msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" -msgstr "Matrix" +msgstr "Repères de matrice" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" -msgstr "Temps avant la mise en veille" +msgstr "Décompte de l'économiseur d'écran" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Mode de l'écran de veille" +msgstr "Mode de l'économiseur d'écran" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "Fonction minuterie pour la fermeture" +msgstr "Minuterie de la fonction fermeture" msgctxt "#358" msgid "All albums" @@ -1223,19 +1261,19 @@ msgstr "Tous les albums" msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Albums récemment ajoutés" +msgstr "Albums ajoutés récemment" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" -msgstr "Écran de veille" +msgstr "Économiseur d'écran" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "Diapos récursives" +msgstr "Diapositives récursives" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" -msgstr "Transparence de la mise en veille" +msgstr "Transparence de l'économiseur d'écran" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" @@ -1375,7 +1413,7 @@ msgstr "Choisir un lieu" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" -msgstr "Temps de rafraîchissement" +msgstr "Intervalle de rafraîchissement" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" @@ -1439,7 +1477,7 @@ msgstr "Pas de critique pour cet album" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." -msgstr "Télécharge les informations..." +msgstr "Téléchargement des informations..." msgctxt "#416" msgid "Not available" @@ -1463,11 +1501,11 @@ msgstr "HDMI" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" -msgstr "Supprimer les infos album" +msgstr "Supprimer les informations pour l'album" msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" -msgstr "Supprimer les infos CD" +msgstr "Supprimer les informations pour le CD" msgctxt "#424" msgid "Select" @@ -1475,11 +1513,11 @@ msgstr "Valider" msgctxt "#425" msgid "No album information found" -msgstr "Aucune info album trouvée" +msgstr "Aucune information trouvée pour l'album" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" -msgstr "Aucune info CD trouvée" +msgstr "Aucune information trouvée pour le CD" msgctxt "#427" msgid "Disc" @@ -1487,7 +1525,7 @@ msgstr "Disque" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" -msgstr "Insérez le bon CD/DVD" +msgstr "Insérez le CD/DVD approprié" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" @@ -1511,7 +1549,15 @@ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de retirer '%s' ?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" -msgstr "%s à %i %s" +msgstr "de %s à %i %s" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1555,7 +1601,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#447" msgid "Autorun media" -msgstr "Lancer automatiquement les médias" +msgstr "Exécuter automatiquement les médias" msgctxt "#448" msgid "LCD" @@ -1635,11 +1681,11 @@ msgstr "Type" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Déplacez la barre pour changer la position de l'OSD" +msgstr "Déplacez la barre pour changer la position de la présentation à l'écran" msgctxt "#469" msgid "OSD position" -msgstr "Position OSD" +msgstr "Position de la présentation à l'écran" msgctxt "#470" msgid "Credits" @@ -1667,7 +1713,7 @@ msgstr "Impossible de charger la playliste" msgctxt "#478" msgid "OSD" -msgstr "Réglages écran" +msgstr "Menu à écran" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" @@ -1739,11 +1785,11 @@ msgstr "Trier par : Type" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Connexion impossible pour recherche en ligne" +msgstr "Connexion impossible au service de recherche en ligne" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" -msgstr "Échec du téléchargement des infos de l'album" +msgstr "Échec du téléchargement des informations de l'album" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." @@ -1763,7 +1809,7 @@ msgstr "Vide" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." -msgstr "Chargement des infos..." +msgstr "Chargement des informations..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" @@ -1787,7 +1833,7 @@ msgstr "Accueil" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" -msgstr "Configuration manuelle" +msgstr "Comptabilisation des lectures" msgctxt "#515" msgid "Genre" @@ -1795,7 +1841,7 @@ msgstr "Genre" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "Albums récemment joués" +msgstr "Albums joués récemment" msgctxt "#518" msgid "Launch" @@ -1815,7 +1861,7 @@ msgstr "Supprimer la source" msgctxt "#523" msgid "Switch media" -msgstr "Changer de médias" +msgstr "Changer de média" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" @@ -1831,11 +1877,11 @@ msgstr "Ajouter à la playliste" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Ajout manuel à la médiath..." +msgstr "Ajout manuel à la médiathèque..." msgctxt "#528" msgid "Enter title" -msgstr "Entrer le titre" +msgstr "Indiquer le titre" msgctxt "#529" msgid "Error: Duplicate title" @@ -1899,7 +1945,7 @@ msgstr "DVD" msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Infos Média" +msgstr "Informations du média" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1915,7 +1961,7 @@ msgstr "Pas de biographie pour cet artiste" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Dé-multiplexer l'audio multi-canal en stéréo" +msgstr "Dé-multiplexer les multi canaux audio en stéréo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -1987,11 +2033,11 @@ msgstr "Artiste de l'album" msgctxt "#567" msgid "Play count" -msgstr "Décompte lecture" +msgstr "Comptabilisation des lectures" msgctxt "#568" msgid "Last played" -msgstr "Dernière jouée" +msgstr "Dernière lecture" msgctxt "#569" msgid "Comment" @@ -2139,7 +2185,7 @@ msgstr "Importer une piste audio" msgctxt "#611" msgid "Enter number" -msgstr "Entrer le numéro" +msgstr "Indiquer le numéro" msgctxt "#612" msgid "Bits/Sample" @@ -2173,6 +2219,10 @@ msgctxt "#625" msgid "All songs of" msgstr "Toutes les chansons de" +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "" + msgctxt "#629" msgid "View mode" msgstr "Type de vue" @@ -2183,7 +2233,7 @@ msgstr "Normale" msgctxt "#631" msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Agrandissement" msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" @@ -2207,11 +2257,11 @@ msgstr "Personnalisé" msgctxt "#637" msgid "Replay gain" -msgstr "Replay gain" +msgstr "Normalisation" msgctxt "#638" msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Ajustements du volume Replay gain" +msgstr "Ajustements du volume de normalisation" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" @@ -2223,23 +2273,23 @@ msgstr "Utiliser le volume de l'album" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "Amplification des fichiers Replay gain" +msgstr "Pré amplification - Fichiers normalisés" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "Amplification des fichiers non Replay gain" +msgstr "Pré amplification - Fichiers non normalisés" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Éviter les coupures sur les fichiers replay gain" +msgstr "Éviter les coupures sur les fichiers normalisés" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" -msgstr "Couper les barres noires" +msgstr "Rogner les barres noires" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" -msgstr "Besoin de décompresser un gros fichier. Continuer ?" +msgstr "Décompression nécessaire d'un fichier volumineux. Continuer ?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" @@ -2275,7 +2325,7 @@ msgstr "Actualiser la médiathèque" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "Voir les infos debug" +msgstr "Afficher les erreurs" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" @@ -2303,7 +2353,7 @@ msgstr "Volume d'amplification" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" -msgstr "Choisissez le dossier d'exportation" +msgstr "Choisir le dossier d'exportation" msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." @@ -2331,7 +2381,7 @@ msgstr "Suppression des anciens morceaux de la médiathèque" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" -msgstr "Ce dossier a déjà été scanné" +msgstr "Ce dossier a déjà été balayé" msgctxt "#705" msgid "Network" @@ -2351,7 +2401,7 @@ msgstr "Protocole Internet (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Port spécifié invalide. Doit être compris entre 1 et 65535." +msgstr "Le port spécifié est incorrect. Bornes : 1 et 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2391,7 +2441,7 @@ msgstr "Enregistrer & redémarrer" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Adresse spécifiée invalide. Doit être du type AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "L'adresse spécifiée est incorrecte. Respecter le format AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." @@ -2399,7 +2449,7 @@ msgstr "avec des nombres de 0 à 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés. Continuer sans sauvegarder ?" +msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés. Continuer sans les retenir ?" msgctxt "#727" msgid "Web server" @@ -2467,7 +2517,7 @@ msgstr "Fichiers" msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" -msgstr "Aucune information scannée pour cet affichage" +msgstr "Aucune information pour cette affichage" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" @@ -2483,7 +2533,7 @@ msgstr "Éditer le chemin" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" -msgstr "Retourner l'image" +msgstr "Refléter l'image" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" @@ -2555,7 +2605,7 @@ msgstr "Sortie audio" msgctxt "#773" msgid "Seeking" -msgstr "Chercher" +msgstr "Recherche" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" @@ -2567,15 +2617,15 @@ msgstr "Interface réseau" msgctxt "#776" msgid "- Wireless network name (ESSID)" -msgstr "- Nom réseau sans fil (ESSID)" +msgstr "- Nom du réseau sans fil (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "- Wireless password" -msgstr "- Mot de passe sans fil" +msgstr "- Mot de passe du réseau sans fil" msgctxt "#778" msgid "- Wireless security" -msgstr "- Sécurité sans fil" +msgstr "- Sécurité du réseau sans fil" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" @@ -2603,7 +2653,7 @@ msgstr "Modification des paramètres réseaux. Veuillez patienter." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "L'interface réseau a été réinitialisée avec succès." +msgstr "Réinitialisation réussie de l'interface réseau." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." @@ -2615,15 +2665,15 @@ msgstr "Interface désactivée" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "L'interface réseau a été désactivée avec succès." +msgstr "Désactivation réussie de l'interface réseau." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Nom réseau sans fil (ESSID)" +msgstr "Nom du réseau sans fil (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Télécommande" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2643,11 +2693,11 @@ msgstr "Autoriser le contrôle de XBMC par des programmes distants" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "Délai répétition initial (ms)" +msgstr "Délai de répétition initial (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "Délai répétition continue (ms)" +msgstr "Délai de répétition continue (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" @@ -2657,17 +2707,29 @@ msgctxt "#798" msgid "Internet access" msgstr "Accès Internet" +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan art from tags" +msgstr "" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "" + msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "Numéro de port invalide" +msgstr "Numéro de port incorrect" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "Port valide compris entre 1-65535" +msgstr "Port autorisé compris entre 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "Port valide compris entre 1024-65535" +msgstr "Port autorisé compris entre 1024-65535" msgctxt "#998" msgid "Add Music..." @@ -2735,23 +2797,23 @@ msgstr "Utilisateur" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" -msgstr "Parcourir pour un serveur réseau" +msgstr "Rechercher un serveur réseau" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "Saisissez l'adresse réseau du serveur" +msgstr "Indiquer l'adresse réseau du serveur" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" -msgstr "Saisissez le chemin du serveur" +msgstr "Déclarer le chemin du serveur" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" -msgstr "Saisissez le numéro du port" +msgstr "Signaler le numéro du port" msgctxt "#1019" msgid "Enter the username" -msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur" +msgstr "Indiquer le nom d'utilisateur" msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" @@ -2759,15 +2821,15 @@ msgstr "Ajouter une source %s" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "Saisissez le chemin pour localiser vos médias" +msgstr "Indiquer le chemin ou localisez vos médias" msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." -msgstr "Saisir un nom pour cette source." +msgstr "Déclarer le nom de cette source." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" -msgstr "Sélectionnez le chemin de vos médias" +msgstr "Rechercher un nouveau partage" msgctxt "#1024" msgid "Browse" @@ -2775,7 +2837,7 @@ msgstr "Parcourir" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "Impossible de récupérer les informations." +msgstr "Impossible de récupérer les informations du dossier." msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -2823,15 +2885,15 @@ msgstr "Favoris" msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Add-ons Vidéo" +msgstr "Extension Vidéo" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "Add-ons Musique" +msgstr "Extension Musique" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Add-ons Image" +msgstr "Extension Image" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2847,7 +2909,7 @@ msgstr "%i objets chargés sur %i" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "Add-ons programme" +msgstr "Extension programme" msgctxt "#1044" msgid "Set plugin thumb" @@ -2855,7 +2917,7 @@ msgstr "Choisir une vignette plugin" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Paramètres de l'Add-on" +msgstr "Paramètres de l'extension" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -2987,7 +3049,7 @@ msgstr "Images & Programmes" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" -msgstr "Musique & Vidéos & Images & Programmes" +msgstr "Nouvelle version requise - Voir le journal" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" @@ -3001,37 +3063,9 @@ msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" msgstr "Programmes & Images & Vidéos" -msgctxt "#1250" -msgid "Auto-detection" -msgstr "Auto-détection" - -msgctxt "#1251" -msgid "Auto-detect system" -msgstr "Auto-détection du système" - -msgctxt "#1252" -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudo" - -msgctxt "#1254" -msgid "Ask to connect" -msgstr "Demander pour se connecter" - -msgctxt "#1255" -msgid "Send FTP user and password" -msgstr "Envoyer les Mot de Passe et Nom d'Utilisateur FTP" - -msgctxt "#1256" -msgid "Ping interval" -msgstr "Temps de réponse (ping)" - -msgctxt "#1257" -msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?" -msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à l'auto-détection du système ?" - msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3039,7 +3073,7 @@ msgstr "Annoncer ces services à d'autres systèmes via Zéroconf" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Autoriser XBMC à recevoir du contenu AirPlay" +msgstr "Permettre XBMC à recevoir du contenu AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3051,15 +3085,15 @@ msgstr "- Protection par mot de passe" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "Personnaliser le périphérique audio" +msgstr "Périphérique audio personnalisé" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" -msgstr "Personnaliser le périphérique passthrough" +msgstr "Périphérique passthrough personnalisé" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" @@ -3175,7 +3209,7 @@ msgstr "Brouillard" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "Passer en économie d'énergie en cas d'inactivité" +msgstr "Économiser l'énergie en cas d'inactivité" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" @@ -3187,7 +3221,7 @@ msgstr "Échec du script ! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "Nouvelle version requise - Voir le log" +msgstr "Nouvelle version requise - Voir le journal" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" @@ -3235,7 +3269,7 @@ msgstr "Paramètres - Écran" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Paramètres - Apparence - Calibration GUI" +msgstr "Paramètres - Apparence - Calibration d'interface" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" @@ -3299,7 +3333,7 @@ msgstr "Paramètres - Profils" msgctxt "#10040" msgid "Addon browser" -msgstr "Gestionnaire d'add-ons" +msgstr "Gestionnaire d'extensions" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialog" @@ -3307,7 +3341,7 @@ msgstr "Dialogues Oui/Non" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialog" -msgstr "Dialogues Progression" +msgstr "Dialogues de progression" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." @@ -3315,7 +3349,7 @@ msgstr "Recherche de sous-titres..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "Recherche de sous-titres mis en cache..." +msgstr "Recherche ou mise en cache de sous-titres..." msgctxt "#10212" msgid "terminating" @@ -3375,11 +3409,11 @@ msgstr "Extensions" msgctxt "#10511" msgid "System info" -msgstr "Infos Système" +msgstr "Informations Système" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" -msgstr "Musique - Médiath." +msgstr "Musique - Médiathèque" msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" @@ -3391,15 +3425,15 @@ msgstr "Vidéos - Lecture en cours" msgctxt "#10523" msgid "Album info" -msgstr "Infos Album" +msgstr "Informations de l'album" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" -msgstr "Infos Film" +msgstr "Informations du film" msgctxt "#12000" msgid "Select dialog" -msgstr "Choisir un dialogue" +msgstr "Dialogue de choix" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" @@ -3427,7 +3461,7 @@ msgstr "Visualisation audio" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialog" -msgstr "Dialogue empiler fichiers" +msgstr "Dialogue d'empilement de fichiers" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." @@ -3447,7 +3481,7 @@ msgstr "Reprendre depuis le début" msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" -msgstr "Reprendre à partir de %s" +msgstr "Reprendre depuis %s" msgctxt "#12310" msgid "0" @@ -3507,15 +3541,15 @@ msgstr "Verrouillé ! Entrer le code" msgctxt "#12326" msgid "Enter password" -msgstr "Saisissez le mot de passe" +msgstr "Fixer le mot de passe" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" -msgstr "Saisissez le code Administrateur" +msgstr "Indiquer le code Administrateur" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" -msgstr "Saisissez le code de déverrouillage" +msgstr "Fixer le code de déverrouillage" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" @@ -3523,7 +3557,7 @@ msgstr "ou appuyez sur C pour annuler" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" -msgstr "Saisissez la combinaison de boutons gamepad et" +msgstr "Définir la combinaison de boutons gamepad et" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" @@ -3543,7 +3577,7 @@ msgstr "Réinitialiser le verrouillage" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" -msgstr "Enlever le verrouillage" +msgstr "Désactiver le verrouillage" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" @@ -3567,7 +3601,7 @@ msgstr "Saisir à nouveau le mot de passe" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," -msgstr "Mot de passe incorrect," +msgstr "Mot de passe erroné," msgctxt "#12343" msgid "retries left " @@ -3583,7 +3617,7 @@ msgstr "Accès refusé" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." -msgstr "Vous avez atteint le nombre d'essais autorisés." +msgstr "Dépassement du nombre d'essais autorisés." msgctxt "#12347" msgid "The system will now shut off." @@ -3603,15 +3637,15 @@ msgstr "Changer le verrou" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" -msgstr "Verrou sources" +msgstr "Verrou des sources" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Le mot de passe entré est vide. Recommencez." +msgstr "Le mot de passe saisi est vide. Recommencez." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" -msgstr "Verrou admin." +msgstr "Verrou administrateur" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" @@ -3619,11 +3653,11 @@ msgstr "Éteindre le système après trop de tentatives" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" -msgstr "Le code Admin n'est pas valide" +msgstr "Le code Administrateur n'est pas valide" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" -msgstr "Merci d'entrer un code Admin valide" +msgstr "Merci d'entrer un code Administrateur valide" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" @@ -3635,11 +3669,11 @@ msgstr "Définir par défaut pour tous les films" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" -msgstr "Toutes les configurations précédentes serons perdues" +msgstr "Les configurations précédentes serons perdues" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" -msgstr "Temps d'affichage pour chaque image" +msgstr "durée d'affichage de chaque image" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" @@ -3647,11 +3681,11 @@ msgstr "Utiliser les effets Pan et Zoom" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" -msgstr "Horloge 12 Heures" +msgstr "Horloge mode 12 Heures" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" -msgstr "Horloge 24 Heures" +msgstr "Horloge mode 24 Heures" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" @@ -3691,7 +3725,7 @@ msgstr "Météo" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" -msgstr "Écran de veille" +msgstr "Économiseur d'écran" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" @@ -3723,7 +3757,7 @@ msgstr "Éteindre" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" -msgstr "Mode d'arrêt par défaut" +msgstr "Mode d'arrêt" msgctxt "#13009" msgid "Quit" @@ -3757,6 +3791,14 @@ msgctxt "#13016" msgid "Power off System" msgstr "Arrêt du système" +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "" + msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Une autre session est en cours, peut être en ssh ?" @@ -3791,11 +3833,11 @@ msgstr "Filtre de scintillement" msgctxt "#13101" msgid "Let driver choose (requires restart)" -msgstr "Laisser le pilote choisir (redémarrage nécessaire)" +msgstr "Pilote dépendant (redémarrage nécessaire)" msgctxt "#13105" msgid "Vertical blank sync" -msgstr "Sync. Verticale" +msgstr "Synchronisation Verticale" msgctxt "#13106" msgid "Disabled" @@ -3807,7 +3849,7 @@ msgstr "Activée pendant la lecture vidéo" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" -msgstr "Toujours activée" +msgstr "Toujours activé" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" @@ -3819,11 +3861,11 @@ msgstr "Appliquer cette résolution ?" msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this resolution?" -msgstr "Voulez-vous garder cette résolution ?" +msgstr "Voulez-vous conserver cette résolution ?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" -msgstr "Upscaling Haute Qualité" +msgstr "Conversion en définition supérieure Haute Qualité" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" @@ -3839,7 +3881,7 @@ msgstr "Toujours activé" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" -msgstr "Méthode d'Upscaling" +msgstr "Méthode de conversion en définition supérieure" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" @@ -3875,7 +3917,7 @@ msgstr "Désactivé" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" -msgstr "Activer Blanking" +msgstr "Vider l'écran" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" @@ -3883,7 +3925,7 @@ msgstr "Connexions actives détectées !" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Si vous continuez vous ne serez plus en mesure de" +msgstr "En continuant, vous ne serez plus en mesure de" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -3891,19 +3933,19 @@ msgstr " contrôler XBMC. Êtes-vous sûr d'arrêter le serveur ?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "Changer le mode Apple Remote ?" +msgstr "Changer le mode de la télécommande Apple ?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Si vous utilisez actuellement la télécommande Apple pour contrôler" +msgstr "En cas d'utilisation de la télécommande Apple pour contrôler" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, le changement de ce paramètre peut affecter la capacité" +msgstr "XBMC, le changement de ce paramètre peut affecter" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "à contrôler celui-ci. Effectuer la modification ?" +msgstr "ce contrôle. Appliquer la modification ?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -3919,7 +3961,7 @@ msgstr "DNS Primaire" msgctxt "#13162" msgid "Initialize failed" -msgstr "Échec lors de l'initialisation" +msgstr "Échec de l'initialisation" msgctxt "#13170" msgid "Never" @@ -3939,7 +3981,7 @@ msgstr "HDD Installé le :" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" -msgstr "HDD Nb. de cycles marche/arrêt complets :" +msgstr "Disque dur Nb. de cycles marche/arrêt complets :" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" @@ -3991,7 +4033,7 @@ msgstr "%2.0fs" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" -msgstr "Recherche de sous-titres dans les RARs" +msgstr "Recherche de sous-titres dans les archives" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." @@ -4087,7 +4129,7 @@ msgstr "non connecté. Vérifiez vos paramètres réseau." msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" -msgstr "Température de consigne" +msgstr "Température de la cible" msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" @@ -4107,7 +4149,7 @@ msgstr "- Polices" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "Activer le basculement bi-directionnel des strings" +msgstr "Activer le basculement bi-directionnel des textes" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" @@ -4127,7 +4169,7 @@ msgstr "Voulez-vous redémarrer le système" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "au lieu de redémarrer simplement XBMC ?" +msgstr "au lieu de redémarrer XBMC ?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4139,7 +4181,7 @@ msgstr "Effet de flottement" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" -msgstr "Réduction de la barre noire" +msgstr "Réduction des barres noires" msgctxt "#13313" msgid "Restart" @@ -4187,7 +4229,7 @@ msgstr "Activer support karaoké" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" -msgstr "Transparence de l'arrière plan" +msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation" msgctxt "#13325" msgid "Foreground transparency" @@ -4231,11 +4273,11 @@ msgstr "Éditer le nom" msgctxt "#13335" msgid "Make default" -msgstr "Mettre par défaut" +msgstr "Définir par défaut" msgctxt "#13336" msgid "Remove button" -msgstr "Supprimer" +msgstr "Supprimer le bouton" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" @@ -4275,7 +4317,7 @@ msgstr "Chercher sur IMDb..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" -msgstr "Scanner pour du nouveau contenu" +msgstr "Balayer pour un nouveau contenu" msgctxt "#13350" msgid "Now playing..." @@ -4283,15 +4325,15 @@ msgstr "Lecture en cours..." msgctxt "#13351" msgid "Album information" -msgstr "Information sur l'album" +msgstr "Information de l'album" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" -msgstr "Scanner vers la Médiathèque" +msgstr "Intégrer à la Médiathèque" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" -msgstr "Arrêter le scan" +msgstr "Arrêter le balayage" msgctxt "#13354" msgid "Render method" @@ -4315,7 +4357,7 @@ msgstr "Lire" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" -msgstr "Définir image artiste" +msgstr "Définir la vignette de l'artiste" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" @@ -4375,7 +4417,7 @@ msgstr "Utiliser le déplacement sur la base temps" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" -msgstr "Infos des titres à droite" +msgstr "Informations des titres à droite" msgctxt "#13388" msgid "Preset" @@ -4383,11 +4425,11 @@ msgstr "Préréglages" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "Il n'y a pas de préréglages disponibles\npour cette visualisation" +msgstr "Aucun préréglages disponibles\npour cette visualisation" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "Il n'y a pas de paramètres disponibles\npour cette visualisation" +msgstr "Aucun paramètres disponibles\npour cette visualisation" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4395,7 +4437,7 @@ msgstr "Éjecter/Fermer" msgctxt "#13392" msgid "Use visualization if playing audio" -msgstr "Utiliser visualisation si lecture audio" +msgstr "Visualisation pour lecture audio" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" @@ -4599,11 +4641,11 @@ msgstr "Vraiment élevée (lent !)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" -msgstr "Synchro. lecture avec affichage" +msgstr "Synchronisation de la lecture avec l'affichage" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "Pause pendant le changement de fréquence" +msgstr "Pause pendant le changement de fréquence de rafraichissement" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -4623,11 +4665,11 @@ msgstr "Télécommande Apple" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permettre le démarrage de XBMC par la télécommande" +msgstr "La télécommande démarre XBMC" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" -msgstr "Temps de délai de séquence" +msgstr "Délai de la séquence" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" @@ -4647,11 +4689,11 @@ msgstr "Télécommande multiple (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" -msgstr "Erreur Apple Remote." +msgstr "Erreur de la télécommande Apple" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could be enabled." -msgstr "Le support de la télécommande Apple ne peut être activé." +msgstr "Activation possible du support de la télécommande Apple." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -4659,7 +4701,7 @@ msgstr "Empiler" msgctxt "#14001" msgid "Unstack" -msgstr "Dépiler" +msgstr "Désempiler" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." @@ -4671,7 +4713,7 @@ msgstr "Téléchargement de la liste des flux..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Scan de la liste des flux..." +msgstr "Balayage de la liste des flux..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" @@ -4687,11 +4729,11 @@ msgstr "Répertoire des jeux" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "Basculement des vignettes basées sur" +msgstr "Basculement vers les vignettes basé sur" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Activer le basculement" +msgstr "Basculement automatique vers les vignettes" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -4715,7 +4757,7 @@ msgstr "Au moins 1 fichier et 1 vignette" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" -msgstr "Pourcentage des vignettes" +msgstr "Pourcentage de vignettes" msgctxt "#14018" msgid "View options" @@ -4723,15 +4765,15 @@ msgstr "Options d'affichage" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" -msgstr "Définir lieu 1" +msgstr "Définir le lieu 1" msgctxt "#14020" msgid "Change area code 2" -msgstr "Définir lieu 2" +msgstr "Définir le lieu 2" msgctxt "#14021" msgid "Change area code 3" -msgstr "Définir lieu 3" +msgstr "Définir le lieu 3" msgctxt "#14022" msgid "Library" @@ -4743,7 +4785,7 @@ msgstr "Sans TV" msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" -msgstr "Saisissez la ville la plus proche" +msgstr "Indiquer la ville la plus proche" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" @@ -4787,11 +4829,11 @@ msgstr "Services" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" -msgstr "Les paramètres réseau ont été changés" +msgstr "Les paramètres réseau ont été modifiés" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Vous venez de modifier les paramètres réseau." +msgstr "Les paramètres réseau ont été modifiés, " msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -4799,11 +4841,11 @@ msgstr "Redémarrer XBMC pour appliquer les changements ?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "Limiter la bande passante de la connexion Internet" +msgstr "Limiter la bande passante Internet" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" -msgstr "- Éteindre pendant la lecture" +msgstr "- Éteindre lors de la lecture" msgctxt "#14044" msgid "%i min" @@ -4835,7 +4877,7 @@ msgstr "%i.0 dB" msgctxt "#14051" msgid "Time format" -msgstr "Format de l'heure" +msgstr "Format d'heure" msgctxt "#14052" msgid "Date format" @@ -4843,19 +4885,19 @@ msgstr "Format de la date" msgctxt "#14053" msgid "GUI filters" -msgstr "Filtres Interface" +msgstr "Filtres d'interface" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Utiliser le scan en tâche de fond" +msgstr "Balayer en tâche de fond" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" -msgstr "Stopper le scan" +msgstr "Stopper le balayage" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Impossible d'afficher les infos lors du scan" +msgstr "Impossible lors du balayage des informations du média" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" @@ -4871,11 +4913,11 @@ msgstr "Cache inconnu - Internet" msgctxt "#14061" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatique" msgctxt "#14062" msgid "Enter username for" -msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur pour" +msgstr "Indiquer le nom d'utilisateur pour" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" @@ -4891,23 +4933,23 @@ msgstr "Configurer l'heure" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Saisissez l'heure dans ce format HH:MM 24 heures" +msgstr "Utiliser le format d'heure 24 heures HH:MM" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Saisissez la date dans ce format JJ/MM/AAAA" +msgstr "Utiliser le format de date JJ/MM/AAAA" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" -msgstr "Saisissez l'adresse IP" +msgstr "Indiquer l'adresse IP" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "Voulez-vous appliquer cette configuration ?" +msgstr "Appliquer cette configuration ?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" -msgstr "Appliquer les changements maintenant" +msgstr "Appliquer les changements" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" @@ -4919,7 +4961,7 @@ msgstr "Définir le fuseau horaire" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" -msgstr "Ajuster l'horloge pour l'observation auto. de l'heure d'été" +msgstr "Prendre en compte les paramètres d'heure d'été" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" @@ -4927,7 +4969,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" -msgstr "Enlever des favoris" +msgstr "Retirer des favoris" msgctxt "#14078" msgid "- Colours" @@ -4951,11 +4993,11 @@ msgstr "Afficher les informations EXIF des images" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "Utilisez une fenêtre plein écran à la place du vrai plein écran" +msgstr "Simuler le plein écran par une fenêtre" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" -msgstr "File d'attente des chansons dans la sélection" +msgstr "Mettre en file d'attente les chansons sélectionnées" msgctxt "#14086" msgid "Playback" @@ -4971,7 +5013,7 @@ msgstr "Lire les DVD automatiquement" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "Police à utiliser pour les sous-titres" +msgstr "Police pour les sous-titres" msgctxt "#14090" msgid "International" @@ -4999,19 +5041,19 @@ msgstr "Gestion de l'énergie" msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Extraire" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "Réaction à l'insertion de CD audio" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Lire" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "" +msgstr "Éjecter le CD à la fin de l'extraction" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5091,7 +5133,7 @@ msgstr "Mot de passe Last.fm" msgctxt "#15204" msgid "Unable to handshake: sleeping..." -msgstr "Impossible de contacter le serveur : en attente..." +msgstr "Serveur muet : en attente..." msgctxt "#15205" msgid "Please update XBMC" @@ -5251,23 +5293,23 @@ msgstr "Amis de %name%" msgctxt "#15272" msgid "Neighbours of user %name%" -msgstr "Profils d'affinité de %name%" +msgstr "Profils associés de %name%" msgctxt "#15273" msgid "Weekly artist chart for %name%" -msgstr "Artistes de la semaine pour %name%" +msgstr "Artistes hebdomadaires pour %name%" msgctxt "#15274" msgid "Weekly album chart for %name%" -msgstr "Albums de la semaine pour %name%" +msgstr "Albums hebdomadaires pour %name%" msgctxt "#15275" msgid "Weekly track chart for %name%" -msgstr "Morceaux de la semaine pour %name%" +msgstr "Morceaux hebdomadaires pour %name%" msgctxt "#15276" msgid "Listen to %name%'s neighbours Last.fm radio" -msgstr "Écouter les radios Last.fm affinitées de %name%" +msgstr "Écouter les radios Last.fm associées de %name%" msgctxt "#15277" msgid "Listen to %name%'s personal Last.fm radio" @@ -5287,11 +5329,11 @@ msgstr "Impossible de récupérer la playliste depuis Last.fm..." msgctxt "#15281" msgid "Enter an artist name to find related ones" -msgstr "Saisissez un nom d'artiste pour en trouver des liés" +msgstr "Indiquer le critère des résultats associés" msgctxt "#15282" msgid "Enter a tag name to find similar ones" -msgstr "Saisissez un nom de tag pour en trouver des semblables" +msgstr "Désigner le critère de recherche" msgctxt "#15283" msgid "Tracks recently listened by %name%" @@ -5307,7 +5349,7 @@ msgstr "Top tags de l'utilisateur %name%" msgctxt "#15287" msgid "Do you want to add the current track to your loved tracks?" -msgstr "Voulez-vous ajouter le morceau actuel dans vos coups de coeur ?" +msgstr "Voulez-vous ajouter le morceau actuel à vos coups de coeur ?" msgctxt "#15288" msgid "Do you want to ban the current track?" @@ -5315,11 +5357,11 @@ msgstr "Voulez-vous bannir le morceau actuel ?" msgctxt "#15289" msgid "Added to your loved tracks: '%s'." -msgstr "Ajouté dans vos coups de coeur : '%s'." +msgstr "Ajouté à vos coups de coeur : '%s'." msgctxt "#15290" msgid "Could not add '%s' to your loved tracks." -msgstr "Impossible d'ajouter '%s' dans vos coups de coeur." +msgstr "Impossible d'ajouter '%s' à vos coups de coeur." msgctxt "#15291" msgid "Banned: '%s'." @@ -5335,11 +5377,11 @@ msgstr "Coups de coeur récents de %name%" msgctxt "#15294" msgid "Tracks recently banned by %name%" -msgstr "Bannissements récents par %name%" +msgstr "Morceaux bannis récemment par %name%" msgctxt "#15295" msgid "Remove from loved tracks" -msgstr "Supprimé des coups de coeur" +msgstr "Supprimer des coups de coeur" msgctxt "#15296" msgid "Un-ban" @@ -5355,7 +5397,7 @@ msgstr "Voulez-vous réhabiliter ce morceau ?" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" -msgstr "Chemin non trouvé ou invalide" +msgstr "Le chemin n\"existe pas ou est invalide" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" @@ -5363,11 +5405,11 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" -msgstr "Serveur non trouvé" +msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" -msgstr "Groupe de travail non trouvé" +msgstr "Le groupe de travail n'a pas été trouvé" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" @@ -5395,35 +5437,35 @@ msgstr "Jouer les médias depuis le disque" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" -msgstr "Saisissez le nouveau titre" +msgstr "Indiquer le nouveau titre" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" -msgstr "Saisissez le nom du film" +msgstr "Indiquer le nom du film" msgctxt "#16010" msgid "Enter the profile name" -msgstr "Saisissez le nom du profil" +msgstr "Indiquer le nom du profil" msgctxt "#16011" msgid "Enter the album name" -msgstr "Saisissez le nom de l'album" +msgstr "Indiquer le nom de l'album" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Saisissez un nom pour votre playliste" +msgstr "Indiquer un nom pour la playliste" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" -msgstr "Saisissez le nouveau nom du fichier" +msgstr "Indiquer le nouveau nom du fichier" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" -msgstr "Saisissez le nom du répertoire" +msgstr "Indiquer le nom du répertoire" msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" -msgstr "Saisissez répertoire" +msgstr "Nommer le répertoire" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" @@ -5443,7 +5485,7 @@ msgstr "Sélection automatique" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" -msgstr "Désentrelacé" +msgstr "Désentrelacement" msgctxt "#16021" msgid "Bob" @@ -5463,19 +5505,19 @@ msgstr "Saisissez le nom de l'artiste" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" -msgstr "La lecture a échoué" +msgstr "Échec de la lecture" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." -msgstr "Un ou plusieurs éléments n'ont pu être joués" +msgstr "Échec de la lecture d'un ou plusieurs éléments" msgctxt "#16028" msgid "Enter value" -msgstr "Entrer valeur" +msgstr "Saisir une valeur" msgctxt "#16029" msgid "Check the log file for details." -msgstr "Consultez le fichier de log pour plus de détails." +msgstr "Consultez le journal pour plus de détails." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." @@ -5503,11 +5545,11 @@ msgstr "Playliste Mix de soirée" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "Désentrelacer (moitié)" +msgstr "Désentrelacement (moitié)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "Désentrelacer la vidéo" +msgstr "Désentrelacement vidéo" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" @@ -5519,7 +5561,7 @@ msgstr "Off" msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatique" msgctxt "#16041" msgid "On" @@ -5555,27 +5597,27 @@ msgstr "Opération annulée" msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" -msgstr "La copie a échouée" +msgstr "Échec de la copie" msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" -msgstr "Un ou plusieurs fichiers n’ont pas été copiés" +msgstr "Échec de la copie d'un ou plusieurs fichiers" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" -msgstr "Le déplacement a échoué" +msgstr "Échec du déplacement" msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" -msgstr "Un ou plusieurs fichiers n’ont pas été déplacés" +msgstr "Échec du déplacement d'un ou plusieurs fichiers" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" -msgstr "La suppression a échoué" +msgstr "Échec de la suppression" msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" -msgstr "Un ou plusieurs fichiers n’ont pas été supprimés" +msgstr "Échec de la suppression d'un ou plusieurs fichiers" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" @@ -5627,11 +5669,11 @@ msgstr "Temporel/Spatial" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" -msgstr "(VDPAU)Réduction bruit" +msgstr "(VDPAU) Réduction bruit" msgctxt "#16313" msgid "(VDPAU)Sharpness" -msgstr "(VDPAU)Netteté" +msgstr "(VDPAU) Netteté" msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" @@ -5643,7 +5685,7 @@ msgstr "Lanczos3 optimisé" msgctxt "#16316" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatique" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" @@ -5663,7 +5705,7 @@ msgstr "DXVA Bob" msgctxt "#16321" msgid "DXVA Best" -msgstr "DXVA Best" +msgstr "Meilleur DXVA" msgctxt "#16322" msgid "Spline36" @@ -5671,24 +5713,1448 @@ msgstr "Spline36" msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimized" -msgstr "Spline36 optimized" +msgstr "Spline36 optimisé" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" -msgstr "Software Blend" +msgstr "Mélange logiciel" + +msgctxt "#16325" +msgid "Auto - ION Optimized" +msgstr "" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" -msgstr "Post-processing Vidéo" +msgstr "Après traitement Vidéo" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" -msgstr "Afficher le temps avant la mise en veille" +msgstr "Afficher le temps de la mise en veille" + +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "" + +msgctxt "#17999" +msgid "%i days" +msgstr "" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" msgstr "Changer de canal" +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "" + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "" + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "" + +msgctxt "#19014" +msgid "Fixed" +msgstr "" + +msgctxt "#19015" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19017" +msgid "TV recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19018" +msgid "Default folder for PVR thumbnails" +msgstr "" + +msgctxt "#19019" +msgid "Channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19020" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19021" +msgid "Radio" +msgstr "" + +msgctxt "#19022" +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgctxt "#19023" +msgid "TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19024" +msgid "Radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19025" +msgid "Upcoming recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "" + +msgctxt "#19027" +msgid "No search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "" + +msgctxt "#19029" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19030" +msgid "Now" +msgstr "" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "" + +msgctxt "#19032" +msgid "Timeline" +msgstr "" + +msgctxt "#19033" +msgid "Information" +msgstr "" + +msgctxt "#19034" +msgid "Already started recording on this channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19035" +msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19037" +msgid "Show signal quality" +msgstr "" + +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "" + +msgctxt "#19039" +msgid "Are you sure you want to hide this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19040" +msgid "Timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19041" +msgid "Are you sure you want to rename this recording?" +msgstr "" + +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19043" +msgid "Recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19046" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19047" +msgid "Programme info" +msgstr "" + +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19049" +msgid "Show channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "" + +msgctxt "#19053" +msgid "Recording information" +msgstr "" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19059" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "" + +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "" + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19069" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19074" +msgid "Active:" +msgstr "" + +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "" + +msgctxt "#19077" +msgid "Radio:" +msgstr "" + +msgctxt "#19078" +msgid "Channel:" +msgstr "" + +msgctxt "#19079" +msgid "Day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19080" +msgid "Begin:" +msgstr "" + +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "" + +msgctxt "#19083" +msgid "Lifetime (days):" +msgstr "" + +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19097" +msgid "Enter the name for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19098" +msgid "Warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19102" +msgid "Please switch to another channel." +msgstr "" + +msgctxt "#19103" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19114" +msgid "Version" +msgstr "" + +msgctxt "#19115" +msgid "Address" +msgstr "" + +msgctxt "#19116" +msgid "Disksize" +msgstr "" + +msgctxt "#19117" +msgid "Search for channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "" + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server you want to search?" +msgstr "" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "" + +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19148" +msgid "Channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "" + +msgctxt "#19161" +msgid "On" +msgstr "" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "" + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "" + +msgctxt "#19168" +msgid "Switch channel without pressing OK" +msgstr "" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "" + +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "" + +msgctxt "#19180" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "" + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "" + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "" + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19204" +msgid "New channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "" + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "" + +msgctxt "#19222" +msgid "EPG" +msgstr "" + +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "" + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "" + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19256" +msgid "Stop recording" +msgstr "" + +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "" + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "" + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "" + +msgctxt "#19607" +msgid "Fashion" +msgstr "" + +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "" + +msgctxt "#19635" +msgid "Languages" +msgstr "" + +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Dossier des enregistrements musique" @@ -5735,7 +7201,7 @@ msgstr "Playlistes vidéo" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" -msgstr "Voulez-vous lancer le jeu ?" +msgstr "Voulez-vous exécuter le jeu ?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" @@ -5767,11 +7233,11 @@ msgstr "Conflit" msgctxt "#20024" msgid "Scan new" -msgstr "Scanner les nouveaux" +msgstr "Balayer les nouveaux" msgctxt "#20025" msgid "Scan all" -msgstr "Tout scanner" +msgstr "Tout balayer" msgctxt "#20026" msgid "Region" @@ -5787,7 +7253,7 @@ msgstr "Verrouiller la section Musique" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" -msgstr "Verrouiller la section Vidéo" +msgstr "Indiquer le nom d'un partage existant" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" @@ -5811,11 +7277,11 @@ msgstr "Nouvelle configuration" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" -msgstr "Entrer en mode Admin." +msgstr "Entrer en mode Administrateur" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" -msgstr "Sortir du mode Admin." +msgstr "Sortir du mode Administrateur" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" @@ -5843,11 +7309,11 @@ msgstr "Attention" msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" -msgstr "Vous quittez le mode Admin." +msgstr "Vous quittez le mode Administrateur" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" -msgstr "Vous entrez en mode Admin." +msgstr "Vous entrez en mode Administrateur" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" @@ -5863,15 +7329,15 @@ msgstr "Ajouter un profil..." msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" -msgstr "Infos pour tous les albums" +msgstr "Informations pour tous les albums" msgctxt "#20060" msgid "Media info" -msgstr "Infos sur le Média" +msgstr "Informations du Média" msgctxt "#20061" msgid "Separate" -msgstr "Séparer" +msgstr "Séparé" msgctxt "#20062" msgid "Shares with default" @@ -5879,7 +7345,7 @@ msgstr "Partages par défaut" msgctxt "#20063" msgid "Shares with default (read only)" -msgstr "Partages par déf. (lect. seule)" +msgstr "Partages par défaut (lect. seule)" msgctxt "#20064" msgid "Copy default" @@ -5891,7 +7357,7 @@ msgstr "Image du profil" msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" -msgstr "Préférences verrouillage" +msgstr "Verrouiller les préférences" msgctxt "#20067" msgid "Edit profile" @@ -5919,7 +7385,7 @@ msgstr "Vérifier que l'écriture est possible dans le dossier sélectionné" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" -msgstr "et que le nom du nouveau dossier est valide" +msgstr "et que le nom du nouveau dossier soit valide" msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" @@ -5927,15 +7393,15 @@ msgstr "Avis MPAA" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" -msgstr "Entrer le code du mode Admin." +msgstr "Entrer le code du mode Administrateur" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "Demander le code du mode Admin. au démarrage" +msgstr "Demander le code du mode Administrateur au démarrage" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" -msgstr "Param. Thèmes" +msgstr "Paramètres du thème" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" @@ -5959,15 +7425,15 @@ msgstr "Afficher Programmes dans le menu principal" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" -msgstr "Afficher les infos Musique" +msgstr "Afficher les Informations Musique" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" -msgstr "Afficher les infos Météo" +msgstr "Afficher les Informations Météo" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" -msgstr "Afficher les infos Système" +msgstr "Afficher les Informations Système" msgctxt "#20086" msgid "Show available disc space C: E: F:" @@ -5979,7 +7445,7 @@ msgstr "Afficher l'espace disponible des partitions E: F: G:" msgctxt "#20088" msgid "Weather info" -msgstr "Infos Météo" +msgstr "Informations Météo" msgctxt "#20089" msgid "Drive space free" @@ -5987,7 +7453,7 @@ msgstr "Espace disque libre" msgctxt "#20090" msgid "Enter the name of an existing share" -msgstr "Entrer le nom d'un partage existant" +msgstr "Indiquer le nom d'un partage existant" msgctxt "#20091" msgid "Lock code" @@ -6007,7 +7473,7 @@ msgstr "Sources des médias" msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" -msgstr "Entrer le code du profil" +msgstr "Indiquer le code du profil" msgctxt "#20096" msgid "Login screen" @@ -6015,11 +7481,11 @@ msgstr "Écran d'accueil" msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" -msgstr "Récupération des infos sur l'album" +msgstr "Récupération des informations de l'album" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" -msgstr "Récupération des infos pour l'album" +msgstr "Récupération des informations de l'album" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" @@ -6027,11 +7493,11 @@ msgstr "Impossible d'importer le CD ou le morceau pendant la lecture" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" -msgstr "Codes et paramètres Admin." +msgstr "Codes et paramètres Administrateur" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Entrer le code Admin. active toujours le mode Admin." +msgstr "Définir un code Administrateur active toujours le mode d'administration" msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" @@ -6055,7 +7521,7 @@ msgstr "Anciennes sources médias trouvées." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" -msgstr "Séparer (sécurisé)" +msgstr "Séparé (sécurisé)" msgctxt "#20108" msgid "Root" @@ -6071,7 +7537,7 @@ msgstr "Paramètres UPnP" msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "Démarrage auto. du client UPnP" +msgstr "Démarrage automatique du client UPnP" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" @@ -6091,19 +7557,19 @@ msgstr "Connexion utilisateur / Choix du profil" msgctxt "#20116" msgid "Use lock on login screen" -msgstr "Utiliser le verrou sur l'écran de connexion" +msgstr "Utiliser le verrouillage de l'écran de connexion" msgctxt "#20117" msgid "Invalid lock code." -msgstr "Code verrou invalide." +msgstr "Code de verrouillage invalide." msgctxt "#20118" msgid "This requires the master lock to be set." -msgstr "Code Admin. nécessaire pour être réglé." +msgstr "Code Administrateur nécessaire pour le réglage." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" -msgstr "Voulez-vous le régler maintenant ?" +msgstr "Voulez-vous le définir maintenant ?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" @@ -6139,11 +7605,11 @@ msgstr "Aller à la racine" msgctxt "#20129" msgid "Weave" -msgstr "Tissage" +msgstr "Trame" msgctxt "#20130" msgid "Weave (inverted)" -msgstr "Tissage (inversé)" +msgstr "Trame (inversé)" msgctxt "#20131" msgid "Blend" @@ -6155,7 +7621,7 @@ msgstr "Redémarrer la vidéo" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" -msgstr "Éditer la location réseau" +msgstr "Éditer l'adresse réseau" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" @@ -6163,7 +7629,7 @@ msgstr "Supprimer la location réseau" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "Voulez-vous scanner le dossier ?" +msgstr "Voulez-vous balayer le dossier ?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" @@ -6195,11 +7661,11 @@ msgstr "Nom d'utilisateur" msgctxt "#20143" msgid "Enter password for" -msgstr "Entrer le mot de passe pour" +msgstr "Indiquer le mot de passe pour" msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" -msgstr "Minuteur de fermeture" +msgstr "Minuteur d'extinction" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" @@ -6243,27 +7709,27 @@ msgstr "Résumé des informations" msgctxt "#20155" msgid "Storage information" -msgstr "Infos de stockage" +msgstr "Informations de stockage" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" -msgstr "Infos Disque dur" +msgstr "Informations disque dur" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" -msgstr "Infos DVD-ROM" +msgstr "Informations DVD-ROM" msgctxt "#20158" msgid "Network information" -msgstr "Infos Réseau" +msgstr "Informations réseau" msgctxt "#20159" msgid "Video information" -msgstr "Infos Vidéo" +msgstr "Informations vidéo" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" -msgstr "Infos Matériel" +msgstr "Informations matériel" msgctxt "#20161" msgid "Total" @@ -6279,7 +7745,7 @@ msgstr "sur" msgctxt "#20164" msgid "Locking not supported" -msgstr "Verrouillage non soutenu" +msgstr "Verrouillage non disponible" msgctxt "#20165" msgid "Not locked" @@ -6335,11 +7801,11 @@ msgstr "Entrée" msgctxt "#20178" msgid "Shift" -msgstr "Maj." +msgstr "Majuscules" msgctxt "#20179" msgid "Caps Lock" -msgstr "Verr. Maj." +msgstr "Verrouillage majuscules" msgctxt "#20180" msgid "Symbols" @@ -6371,11 +7837,11 @@ msgstr "Veuillez patienter" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Activer le défilement auto des résumés & critiques" +msgstr "Activer le défilement automatique des résumés & critiques" msgctxt "#20190" msgid "Custom" @@ -6417,6 +7883,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Échec du téléchargement des infos Artiste" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "C'est Party ! (vidéos)" @@ -6455,23 +7941,23 @@ msgstr "Client MythTV" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "Network Filesystem (NFS)" +msgstr "Protocole réseau de fichiers (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" +msgstr "Interface utilisateur sécurisée (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple File Protocol (AFP)" +msgstr "Protocole de fichiers Apple (AFP)" msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" -msgstr "Dossier Server Web (HTTP)" +msgstr "Dossier du Server Web (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" -msgstr "Dossier Server Web (HTTPS)" +msgstr "Dossier du Server Web (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" @@ -6499,7 +7985,7 @@ msgstr "Créer un nouveau dossier" msgctxt "#20310" msgid "Dim LCD on playback" -msgstr "Atténuer LCD en lecture" +msgstr "Atténuer l'écran en lecture" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" @@ -6507,11 +7993,11 @@ msgstr "Inconnu ou embarqué (protégé)" msgctxt "#20312" msgid "Dim LCD on paused" -msgstr "Atténuer LCD en pause" +msgstr "Atténuer l'écran en pause" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" -msgstr "Vidéos - Médiath." +msgstr "Vidéos - Médiathèque." msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" @@ -6535,7 +8021,7 @@ msgstr "aux valeurs par défaut." msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" -msgstr "Parcourir pour une destination" +msgstr "Parcourir" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" @@ -6591,7 +8077,7 @@ msgstr "ce chemin de la médiathèque ?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" -msgstr "Films" +msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque" msgctxt "#20343" msgid "TV shows" @@ -6603,11 +8089,11 @@ msgstr "Catégorie du répertoire" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" -msgstr "Exécuter le scan automatiquement" +msgstr "Exécuter le balayage automatiquement" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" -msgstr "Scanner les sous-dossiers" +msgstr "Balayer les sous-dossiers" msgctxt "#20347" msgid "as" @@ -6619,7 +8105,7 @@ msgstr "Réalisateurs" msgctxt "#20349" msgid "No video files found in this path!" -msgstr "Le fichier vidéo n'a pas été trouvé dans ce chemin !" +msgstr "Le fichier vidéo introuvable dans ce chemin !" msgctxt "#20350" msgid "votes" @@ -6627,11 +8113,11 @@ msgstr "votes" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Infos Série TV" +msgstr "Informations de la Série TV" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" -msgstr "Information de l'épisode" +msgstr "Informations de l'épisode" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" @@ -6643,7 +8129,7 @@ msgstr "Recherche du guide de l'épisode" msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "Chargement des infos pour les épisodes dans le répertoire" +msgstr "Chargement des informations pour les épisodes dans le répertoire" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" @@ -6651,7 +8137,7 @@ msgstr "Choisir la série TV :" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Entrer le nom de la Série TV" +msgstr "Indiquer le nom de la Série TV" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -6707,11 +8193,11 @@ msgstr "* Caché pour éviter les spoilers *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" -msgstr "Définir l'image de saison" +msgstr "Définir l'image de la saison" msgctxt "#20372" msgid "Season image" -msgstr "Image de saison" +msgstr "Image de la saison" msgctxt "#20373" msgid "Season" @@ -6719,7 +8205,7 @@ msgstr "Saison" msgctxt "#20374" msgid "Downloading movie information" -msgstr "Téléchargement des infos vidéo" +msgstr "Téléchargement des informations vidéo" msgctxt "#20375" msgid "Unassign content" @@ -6735,7 +8221,7 @@ msgstr "Rafraîchir les infos séries TV" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" -msgstr "Rafraichir les infos de tous les épisodes ?" +msgstr "Rafraichir les informations de tous les épisodes ?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" @@ -6743,7 +8229,7 @@ msgstr "Le dossier sélectionné contient une seule Série TV" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Exclure le dossier sélectionné du scan" +msgstr "Exclure le dossier sélectionné du balayage" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -6767,11 +8253,11 @@ msgstr "Supprimer le lien vers la série TV" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" -msgstr "Films récemment ajoutés" +msgstr "Films ajoutés récemment" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" -msgstr "Épisodes TV récemment ajoutés" +msgstr "Épisodes TV ajoutés récemment" msgctxt "#20388" msgid "Studios" @@ -6791,7 +8277,7 @@ msgstr "Clip musical" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" -msgstr "Retirer le clip musical de la Médiath." +msgstr "Retirer le clip musical de la Médiathèque" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" @@ -6851,11 +8337,11 @@ msgstr "Paramètres du scraper" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" -msgstr "Téléchargement des infos de Clip Vidéo" +msgstr "Téléchargement des informations de Clip Vidéo" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "Téléchargement des infos de Série TV" +msgstr "Téléchargement des informations de Série TV" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -6907,7 +8393,7 @@ msgstr "Toujours" msgctxt "#20423" msgid "Has trailer" -msgstr "A une bande-annonce" +msgstr "Propose une bande-annonce" msgctxt "#20424" msgid "False" @@ -6923,7 +8409,7 @@ msgstr "Exporter vers un seul fichier ou" msgctxt "#20427" msgid "files per entry?" -msgstr "séparer les fichiers par entrée ?" +msgstr "Les fichiers par entrée ?" msgctxt "#20428" msgid "Single file" @@ -6943,7 +8429,7 @@ msgstr "Écraser les anciens fichiers ?" msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "Exclure le chemin de la MAJ médiathèque" +msgstr "Exclure ce chemin de la MAJ de la médiathèque" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" @@ -7007,7 +8493,7 @@ msgstr "Ignorer et rafraîchir en ligne ?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" -msgstr "Impossible de télécharger les infos" +msgstr "Impossible de télécharger les informations" msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" @@ -7015,7 +8501,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" -msgstr "Voulez-vous continuer à scanner ?" +msgstr "Voulez-vous continuer le balayage ?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" @@ -7049,6 +8535,30 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Grouper les films en saga" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "" + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "" + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Afficher les dossiers et les fichiers cachés" @@ -7067,11 +8577,11 @@ msgstr "Le flux sera arrêté !" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" -msgstr "Le zap du canal : %s a échoué !" +msgstr "Le basculement vers le canal : %s a échoué !" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" -msgstr "Êtes-vous sûr de débuter le flux ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de lire le flux ?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" @@ -7115,7 +8625,7 @@ msgstr "Activer la souris et le mode tactile" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" -msgstr "Sons de la navigation lors de la lecture des médias" +msgstr "Sons de navigation lors de la lecture des médias" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" @@ -7159,7 +8669,7 @@ msgstr "Activer 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "Entrer le nom de la nouvelle playliste" +msgstr "Indiquer le nom de la nouvelle playliste" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" @@ -7167,7 +8677,7 @@ msgstr "Afficher le bouton \"Ajouter une source\" dans les listes" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" -msgstr "Activer barres de défilement" +msgstr "Activer les barres de défilement" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" @@ -7191,11 +8701,11 @@ msgstr "Silencieux" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" -msgstr "Activer l'arrière-plan personnel" +msgstr "Activer l'arrière-plan personnalisé" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" -msgstr "Gestion du niveau de la puissance" +msgstr "Gestion du niveau de puissance" msgctxt "#21391" msgid "High power" @@ -7207,11 +8717,11 @@ msgstr "Faible puissance" msgctxt "#21393" msgid "High standby" -msgstr "Ressource élevée" +msgstr "Réserve élevée" msgctxt "#21394" msgid "Low standby" -msgstr "Faible ressource" +msgstr "Faible réserve" msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" @@ -7231,7 +8741,7 @@ msgstr "Activer une playliste au démarrage" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" -msgstr "\"Utiliser le tween pour les animations" +msgstr "Utiliser des animations dans l'interval" msgctxt "#21400" msgid "contains" @@ -7287,19 +8797,15 @@ msgstr "Scrapers" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" -msgstr "Scraper film par défaut" +msgstr "Scraper de film par défaut" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" -msgstr "Scraper série TV par défaut" +msgstr "Scraper de série TV par défaut" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" -msgstr "Scraper clip musique par défaut" - -msgctxt "#21416" -msgid "Enable fallback based on scraper language" -msgstr "Restreindre le résultat en fonction de la langue" +msgstr "Scraper de clip musical par défaut" msgctxt "#21417" msgid "- Settings" @@ -7319,7 +8825,7 @@ msgstr "Valeur" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Règle de smart-playlist" +msgstr "Règle de playliste fûtée" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -7363,7 +8869,7 @@ msgstr "décroissant" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Éditeur de smart-playlist" +msgstr "Éditer la playliste fûtée" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" @@ -7375,7 +8881,7 @@ msgstr "Trouver les chansons assorties" msgctxt "#21435" msgid "Edit" -msgstr "- Éditer" +msgstr "Éditer" msgctxt "#21436" msgid "%i items" @@ -7383,7 +8889,7 @@ msgstr "%i objets" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "Nouvelle smart-playlist..." +msgstr "Nouvelle playliste fûtée..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -7391,7 +8897,7 @@ msgstr "Disque %c" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "Règles Mix de soirée" +msgstr "Règles des mixs de soirée" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" @@ -7399,7 +8905,7 @@ msgstr "Dossier racine" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "Compteur vus" +msgstr "Compteur des vues" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" @@ -7427,7 +8933,7 @@ msgstr "Langue audio" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" -msgstr "Langue sous-titres" +msgstr "Langue des sous-titres" msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" @@ -7455,7 +8961,11 @@ msgstr "Cache plein" msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "Cache rempli mais insuffisant pour une lecture continue" +msgstr "Contenu du cache insuffisant pour une lecture continue" + +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -7499,7 +9009,7 @@ msgstr "Date/Heure du fichier" msgctxt "#21804" msgid "Slide index" -msgstr "Identification diapositive" +msgstr "Indice de la diapositive" msgctxt "#21805" msgid "Resolution" @@ -7687,7 +9197,7 @@ msgstr "Date de création" msgctxt "#21878" msgid "Copyright flag" -msgstr "Drapeau du copyright" +msgstr "Symbole du copyright" msgctxt "#21879" msgid "Country code" @@ -7711,15 +9221,15 @@ msgstr "Musique enregistrée" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "Infos pour tous les artistes" +msgstr "Informations de tous les artistes" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" -msgstr "Téléchargement des informations album" +msgstr "Téléchargement des informations de l'album" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Téléchargement des informations artiste" +msgstr "Téléchargement des informations de l'artiste" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -7731,7 +9241,7 @@ msgstr "Discographie" msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "Recherche d'artiste" +msgstr "Recherche de l'artiste" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" @@ -7783,11 +9293,11 @@ msgstr "Actualiser la médiathèque au démarrage" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" -msgstr "Masquer l'avancement lors de la màj de la mediathèque" +msgstr "Masquer l'avancement lors de la mise à jour de la mediathèque" msgctxt "#22002" msgid "- DNS suffix" -msgstr "- Suffixe DNS" +msgstr "Cliquez OK en fin de lecture" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" @@ -7803,11 +9313,11 @@ msgstr "Avancer de : %2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" -msgstr "Décalage sous-titres" +msgstr "Décalage des sous-titres" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" -msgstr "Vendor OpenGL :" +msgstr "Vendeur OpenGL :" msgctxt "#22008" msgid "OpenGL renderer:" @@ -7831,7 +9341,7 @@ msgstr "Mémoire totale" msgctxt "#22013" msgid "Profile data" -msgstr "Données profil" +msgstr "Données du profil" msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" @@ -7871,7 +9381,7 @@ msgstr "Afficher les fichiers vidéo dans les listes" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" -msgstr "Vendor DirectX :" +msgstr "Tierce partie DirectX :" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" @@ -7895,15 +9405,15 @@ msgstr "- Jeu de caractères" msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" -msgstr "Exporter titres karaoké vers HTML" +msgstr "Exporter les titres karaoké en HTML" msgctxt "#22035" msgid "Export karaoke titles as CSV" -msgstr "Exporter titres karaoké vers CSV" +msgstr "Exporter les titres karaoké en CSV" msgctxt "#22036" msgid "Import karaoke titles..." -msgstr "Import titres karaoké..." +msgstr "Importer les titres karaoké..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" @@ -7911,11 +9421,11 @@ msgstr "Affichage automatique du sélecteur de chanson" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." -msgstr "Export titres karaoké..." +msgstr "Exporter les titres karaoké..." msgctxt "#22039" msgid "Enter song number" -msgstr "Entrer le numéro de la chanson" +msgstr "Indiquer le numéro de la chanson" msgctxt "#22040" msgid "white/green" @@ -7943,7 +9453,7 @@ msgstr "Choisir" msgctxt "#22081" msgid "Show Information" -msgstr "Afficher Infos" +msgstr "Afficher les informations" msgctxt "#22082" msgid "More..." @@ -7987,23 +9497,23 @@ msgstr "Cliquez sur OK pour arrêter le lecteur" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "Cliquez sur OK lorsque la lecture est terminée" +msgstr "Cliquez OK en fin de lecture" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" -msgstr "Add-on" +msgstr "Extension" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "Add-ons" +msgstr "Extensions" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "Options Add-on" +msgstr "Options de l'extension" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "Infos Add-on" +msgstr "Informations de l'extension" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -8011,11 +9521,11 @@ msgstr "Sources media" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" -msgstr "Infos Film" +msgstr "Informations du film" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "Écran de veille" +msgstr "Économiseur d'écran" msgctxt "#24009" msgid "Script" @@ -8027,7 +9537,7 @@ msgstr "Visualisation" msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "Dépots d'add-ons" +msgstr "Dépots d'extensions" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" @@ -8039,24 +9549,28 @@ msgstr "Paroles" msgctxt "#24014" msgid "TV information" -msgstr "Infos TV" +msgstr "Informations de la TV" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "Infos clip" +msgstr "Informations du clip" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "Infos album" +msgstr "Informations de l'album" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Infos artiste" +msgstr "Informations de l'artiste" msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Services" +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "" + msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -8071,7 +9585,7 @@ msgstr "Activer" msgctxt "#24023" msgid "Add-on disabled" -msgstr "Add-on désactivé" +msgstr "Extension désactivée" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -8083,7 +9597,7 @@ msgstr "Weather.com (standard)" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "Cet Add-on ne peut pas être configuré" +msgstr "Cette extension ne peut pas être configurée" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -8091,11 +9605,11 @@ msgstr "Erreur de chargement des paramètres" msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" -msgstr "Tous les Add-ons" +msgstr "Toutes les extensions" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "Télécharger des Add-ons" +msgstr "Télécharger des extensions" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -8107,7 +9621,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgctxt "#24036" msgid "Change log" -msgstr "Changelog" +msgstr "Journal des modifications" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" @@ -8119,7 +9633,7 @@ msgstr "Installer" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "Add-ons désactivés " +msgstr "Extensions désactivées " msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -8135,7 +9649,7 @@ msgstr "Téléchargement %i%%" msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" -msgstr "Mises-à-jour disponibles" +msgstr "Mises à jour disponibles" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met" @@ -8143,23 +9657,23 @@ msgstr "Dépendances non supportées" msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "Structure de l'add-on incorrecte" +msgstr "Structure de l'extension incorrecte" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed add-on(s)" -msgstr "%s est utilisé par les add-ons suivants" +msgstr "%s est utilisé par l'(es) extension(s) suivante(s)" msgctxt "#24047" msgid "This add-on cannot be uninstalled" -msgstr "Cet add-on ne peut être désinstallé" +msgstr "Cette extension ne peut être désinstallée" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" -msgstr "Rollback" +msgstr "Annulation de la transaction" msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" -msgstr "Add-on disponibles" +msgstr "Extensions disponibles" msgctxt "#24051" msgid "Version:" @@ -8167,7 +9681,7 @@ msgstr "Version :" msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" -msgstr "Responsabilités" +msgstr "Avertissement" msgctxt "#24053" msgid "License:" @@ -8175,59 +9689,59 @@ msgstr "Licence :" msgctxt "#24054" msgid "Changelog" -msgstr "Changelog" +msgstr "Journal des modifications" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Voulez-vous activer cet Add-on ?" +msgstr "Voulez-vous activer cette extension ?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Voulez-vous désactiver cet Add-on ?" +msgstr "Voulez-vous désactiver cette extension ?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "Mise-à-jour d'add-on disponible !" +msgstr "Mise-à-jour de l'extension disponible !" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Add-ons activés" +msgstr "Extensions activées" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" -msgstr "Mise-à-jour auto" +msgstr "Mise à jour automatique" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Add-on activé" +msgstr "Extension activée" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "Add-ons à jour" +msgstr "Extension à jour" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "Annuler le téléchargement ?" +msgstr "Annuler le téléchargement de l'extension?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Téléchargements en cours" +msgstr "Téléchargements d'extension(s) en cours" msgctxt "#24068" msgid "Update available" -msgstr "Mise-à-jour disponible" +msgstr "Mise à jour disponible" msgctxt "#24069" msgid "Update" -msgstr "Mise-à-jour" +msgstr "Mise à jour" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "L'Add-on n'a pu être chargé." +msgstr "L'extension n'a pu être chargée." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Une erreur inconnue rencontrée." +msgstr "Une erreur inconnue est survenue." msgctxt "#24072" msgid "Settings required" @@ -8247,7 +9761,7 @@ msgstr "Désactiver" msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "Add-on requis" +msgstr "Extension requise" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -8255,11 +9769,11 @@ msgstr "Tenter la reconnexion ?" msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "Redémarrage de l'Add-on" +msgstr "Redémarrage de l'extension" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Verrouiller le gestionnaire d'Add-on" +msgstr "Verrouiller le gestionnaire d'extension" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -8271,27 +9785,35 @@ msgstr "(sur liste noire)" msgctxt "#24096" msgid "Add-on has been marked as broken in repository." -msgstr "Le dépot indique cet add-on comme inutilisable." +msgstr "Le dépot indique cette extension comme inutilisable." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "Voulez-vous le désactiver sur votre système ?" +msgstr "Voulez-vous la désactiver dans votre système ?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" -msgstr "Cassé" +msgstr "Cassée" msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "Voulez-vous basculer vers ce thème ?" +msgstr "Voulez-vous activer ce thème ?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez télécharger un Add-on :" +msgstr "Pour utiliser cette fonctionnalité, vous devez télécharger une extension :" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "Voulez-vous télécharger cet Add-on ?" +msgstr "Voulez-vous télécharger cette extension ?" + +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -8299,27 +9821,27 @@ msgstr "Notifications" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Masquer les langues étrangères" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Choisir parmi tous les titres..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Afficher les menus bluray" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Lire le titre principal[nbsp]: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Titre[nbsp]: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Choisir l'élément à lire" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -8335,7 +9857,7 @@ msgstr "Passthrough Audio en cours" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "Qualité du trailer" +msgstr "Mises à jour disponibles" msgctxt "#33002" msgid "Stream" @@ -8399,7 +9921,7 @@ msgstr "Clips" msgctxt "#33017" msgid "Restart plugin to enable" -msgstr "Relancer le plug-in pour activer" +msgstr "Relancer l'extension pour activer" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -8419,7 +9941,7 @@ msgstr "Précipitation" msgctxt "#33022" msgid "Precip" -msgstr "Précip" +msgstr "Mise à jour" msgctxt "#33023" msgid "Humid" @@ -8427,7 +9949,7 @@ msgstr "Humidité" msgctxt "#33024" msgid "Feels" -msgstr "Prévision" +msgstr "Ressenti" msgctxt "#33025" msgid "Observed" @@ -8519,7 +10041,7 @@ msgstr "Surveillez votre" msgctxt "#33057" msgid "Listen to" -msgstr "Ausculter" +msgstr "Écouter" msgctxt "#33058" msgid "View your" @@ -8575,11 +10097,11 @@ msgstr "Arrières-plans personnalisés" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "Voir le Readme" +msgstr "Voir le fichier lisez-moi" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" -msgstr "Voir le Changelog" +msgstr "Voir le journal des modificcations" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" @@ -8591,7 +10113,7 @@ msgstr "en version %s ou supérieure pour fonctionner." msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." -msgstr "Veuillez mettre à jour XBMC." +msgstr "Merci de mettre XBMC à jour ." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -8709,13 +10231,29 @@ msgctxt "#34110" msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34120" +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Navigation sonore" + +msgctxt "#34121" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Uniquement hors lecture en cours" + +msgctxt "#34122" +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "Aucun média à suivre" +msgstr "Aucun média suivant à jouer" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" -msgstr "Aucun média précédent" +msgstr "Aucun média précédent à jouer" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start zeroconf" @@ -8723,7 +10261,7 @@ msgstr "Échec du démarrage zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Est-ce que le service d'Apple Bonjour est installé ? Consultez le log pour plus d'infos." +msgstr "Le service Bonjour d'Apple es-ilt installé ? Consultez le journal pour plus d'information." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" @@ -8743,23 +10281,23 @@ msgstr "Vérifiez vos paramètres audio" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "Activer la navigation gestuelle[nbsp]:" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "Glissé d'un doigt à gauche, à droite, en haut ou en bas pour le curseur" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "Glisser à 2 doigts vers la gauche pour la touche \"Retour arrière\"" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "Taper à 1 doigt pour la touche \"Entrée\"" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "Taper à 2 doigts, ou pression longue a 1 doigt pour le menu contextuel" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -8779,7 +10317,7 @@ msgstr "Disque générique" msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." -msgstr "Pas de paramètres possibles\npour ce périphérique." +msgstr "Pas de paramètres disponibles\npour ce périphérique." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" @@ -8799,6 +10337,10 @@ msgstr "Mappage clavier activé" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" +msgstr "Ne pas utiliser de mappage clavier personnalisé pour cet appareil" + +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -8815,11 +10357,11 @@ msgstr "Nom" msgctxt "#35503" msgid "Vendor" -msgstr "Vendor" +msgstr "Vendeur" msgctxt "#35504" msgid "Product ID" -msgstr "ID du produit" +msgstr "Identification du produit" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adapter" @@ -8831,11 +10373,11 @@ msgstr "Nyxboard Pulse-Eight" msgctxt "#36002" msgid "Switch to keyboard side command" -msgstr "Basculer le contrôle côté clavier" +msgstr "Basculer en contrôle clavier" msgctxt "#36003" msgid "Switch to remote side command" -msgstr "Basculer le contrôle côté télécommande" +msgstr "Basculer en contrôle télécommande" msgctxt "#36004" msgid "Press \"user\" button command" @@ -8851,7 +10393,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'adaptateur" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Allumer la TV au démarrage de XBMC" +msgstr "Dispositifs à démarrer au démarrage de XBMC" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" @@ -8859,7 +10401,7 @@ msgstr "Éteindre les dispositifs à l'arrêt de XBMC" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Placer les dispositifs en veille si l'écran de veille est activé" +msgstr "Placer les dispositifs en veille si l'économiseur d'écran est actif" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -8873,10 +10415,6 @@ msgctxt "#36013" msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" msgstr "Version de l'interface libcec non-supportée. %d est plus grand que le version supportée par XBMC (%d)" -msgctxt "#36014" -msgid "Put this PC in standby mode when the TV is switched off" -msgstr "Placer ce PC en veille lorsque la TV est éteinte" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Numéro de port HDMI" @@ -8895,31 +10433,31 @@ msgstr "Utiliser le paramètre de langage de la TV." msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "Connecté au périphérique HDMI" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "Activer XBMC comme la source active lors du démarrage" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "Adresse physique (remplace le port HDMI)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "Port COM (laisser vide, sauf si nécessaire)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Configuration mise à jour" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'appliquer la nouvelle configuration. Merci de vérifier vos paramètres." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "Envoyer la commande \"inactive source\" lors de l'arrêt de XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" @@ -8949,3 +10487,14 @@ msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" msgstr "" +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "" + +msgctxt "#36035" +msgid "Always" +msgstr "" + +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "" |