diff options
Diffstat (limited to 'language/Finnish')
-rw-r--r-- | language/Finnish/strings.po | 266 |
1 files changed, 263 insertions, 3 deletions
diff --git a/language/Finnish/strings.po b/language/Finnish/strings.po index 5da4b8f23b..0f3525855d 100644 --- a/language/Finnish/strings.po +++ b/language/Finnish/strings.po @@ -2053,6 +2053,10 @@ msgctxt "#576" msgid "Times played" msgstr "Toistokertoja" +msgctxt "#577" +msgid "Date Taken" +msgstr "Otettu" + msgctxt "#580" msgid "Sort direction" msgstr "Järjestelyn suunta" @@ -2341,6 +2345,10 @@ msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Pakkaustaso" +msgctxt "#666" +msgid "Verbose logging..." +msgstr "Runsas lokitus..." + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Puhdistetaan kirjastoa" @@ -2377,6 +2385,10 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-välipalvelin" +msgctxt "#715" +msgid "Assignment" +msgstr "Jakotapa" + msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automaattinen (DHCP)" @@ -2395,7 +2407,7 @@ msgstr "Maski" msgctxt "#721" msgid "Default gateway" -msgstr "Oletus yhdyskäytävä" +msgstr "Oletusyhdyskäytävä" msgctxt "#722" msgid "DNS server" @@ -2407,7 +2419,7 @@ msgstr "Tallenna ja uudelleenkäynnistä" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Osoite on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Osoitteen on oltava muodossa AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." @@ -3489,6 +3501,14 @@ msgctxt "#10136" msgid "Smart playlist editor" msgstr "Älykäs soittolistan muokkaus" +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Älykäs soittolistan ehtojen muokkaus" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Kuvat/Tiedot" + msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Lisäosan asetukset" @@ -3933,6 +3953,10 @@ msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" +msgctxt "#13014" +msgid "Minimise" +msgstr "PIenennä" + msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Virtakytkimen toiminto" @@ -3973,10 +3997,46 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Peliohjain irroitettu" +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Herätys lähiverkon kautta (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Luodaan verkkoyhteyttä..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Herätys lähiverkon kautta epäonnistui!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Odotetaan palvelimen heräämistä..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Odotetaan yhä palvelimen heräämistä..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Odotetaan palvelujen käynnistymistä..." + msgctxt "#13033" msgid "MAC Discovery" msgstr "MAC osoitteen löytäminen" +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Päivityksen kesto %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Haun kesto %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Epäonnistui: " + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Alhainen akun varaus" @@ -4561,6 +4621,14 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Esiasetukset" +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" +msgstr "Tälle visualisoinnille\nei löytynyt esiasetuksia" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" +msgstr "Asetuksia ei ole saatavilla\ntälle visualisoinnille." + msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Poista/Lataa" @@ -4733,6 +4801,10 @@ msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Toista vain tämä" +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "Käytä HQ-skaalaimia yllä oleville" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V-tahdistusmenetelmä" @@ -4945,6 +5017,10 @@ msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Videovälimuisti - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Local Network" +msgstr "Lähiverkko" + msgctxt "#14028" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -4953,6 +5029,10 @@ msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Musiikkivälimuisti - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Local Network" +msgstr "Lähiverkko" + msgctxt "#14032" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -4961,6 +5041,10 @@ msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD-välimuisti - DVD-ROM" +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "Lähiverkko" + msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Palvelut" @@ -5753,6 +5837,10 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Tämän kanavan nauhoittaminen on jo aloitettu" +msgctxt "#19035" +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "%s ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja." + msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "Nauhoitusta ei voi toistaa. Katso lokitiedostosta lisätietoja." @@ -8229,6 +8317,10 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Käsikirjoittaja" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Kirjoittajat" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Korvaa tiedostojen nimet kirjaston sisältämillä nimillä" @@ -8405,6 +8497,10 @@ msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Valitse %s" +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Lisää elokuva uuteen ryhmään" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot" @@ -8825,6 +8921,10 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Katsottujen jaksojen lukumäärä" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Ryhmitys" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Tekstityksen sijainti" @@ -8993,6 +9093,14 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Suunta" +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Kuvatyyppi" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Luontipvm" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Lisäkategoriat" @@ -9065,6 +9173,10 @@ msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Luontipäivä" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Tärkeys" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Maakoodi" @@ -9161,6 +9273,10 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Piilota päivityksen edistyminen" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS-liite" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -9257,6 +9373,10 @@ msgctxt "#22032" msgid "Colours" msgstr "Värit" +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "Merkistö" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Tallenna HTML-muodossa" @@ -9981,6 +10101,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Oma skripti -painike käytössä" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Automaattinen sisäänkirjautuminen" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Käynnistys epäonnistui:" @@ -10237,6 +10361,10 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Aseta laitteet valmiustilaan näytönsäästäjän aktivoituessa" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Herätä laitteet näytönsäästäjän kytkeytyessä pois" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "CEC-porttia ei havaittu. Määritä se käsin." @@ -10333,10 +10461,50 @@ msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* Kohteiden kansio" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the User Interface." +msgstr "Vaihda käyttöliittymän ulkoasua." + msgctxt "#36102" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Valitse käyttöliittymän ulkoasu. Tämä vaikuttaa siihen miltä XBMC näyttää." + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Vaihda ulkoasun asetuksia. Valittavissa olevat vaihtoehdot riippuvät käytetystä ulkoasusta." + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun teemaa." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "Vaihda käytössä olevan ulkoasun värejä." + +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Valitse käyttöliittymän fontit. Fonttivalikoima on määritelty ulkoasussa." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the GUI." +msgstr "Muuta käyttöliittymän kokoa." + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Valitse mediaikkuna, jonka XBMC näyttää käynnistyttyään." + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." +msgstr "Valitse tai poista käytöstä käyttöliittymän äänet." + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Kytke tämä pois poistaaksesi ruudulla vierivät RSS-uutiset." + msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Muokkaa RSS-syötteitä." @@ -10349,14 +10517,54 @@ msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the User Interface." msgstr "Valitsee käyttöliittymän kielen." +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Valitse missä muodossa lämpötila, aika ja päiväys näytetään. Vaihtoehdot riippuvat valitusta kielestä." + +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." +msgstr "Valitse mitä merkistöä käytetään tekstin näyttämiseen käyttöliittymässä." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Valitse maan sijainti" + msgctxt "#36118" msgid "Select your current timezone." -msgstr "Valitse nykyinen aikavyöhykkeesi." +msgstr "Valitse aikavyöhykkeesi." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Valitse oletusääniraita kun useampi kieli on saatavilla." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Valitse oletustekstitys kun useampia kieliä on saatavilla." msgctxt "#36121" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36122" +msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." +msgstr "Näytä (..) valinta yläkansion valitsemiseksi." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Näytä mediatiedostojen päätteet. Esimerkiksi 'You Enjoy Myself.mp3' näkyisi pelkästään 'You Enjoy Myself' ilman päätettä." + +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would simply be sorted as 'Simpsons'. To configure tokens, see http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance." +msgstr "Älä huomio tiettyjä sanoja aakkosjärjestettäessä. Esimerkiksi 'The Simpsons' näkyisi S-kirjaimen kohdalla kuten 'Simpsons'. Katso lisää http://wiki.xbmc.org/index.php?title=Settings/Appearance." + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Salli tiedostojen poisto ja uudelleen nimeäminen käyttöliittymän avulla (paina esimerkiksi näppäimistöltä C päästäksesi tähän valikkoon)." + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button from root sections of the user interface." +msgstr "Näytä Lisää lähde -nappi käyttöliittymän päätasoilla." + msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories." msgstr "Näytä piilotetut tiedostot ja kansiot." @@ -10401,6 +10609,10 @@ msgctxt "#36151" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36154" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." + msgctxt "#36156" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." @@ -10505,6 +10717,10 @@ msgctxt "#36202" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten." + msgctxt "#36210" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." @@ -10545,6 +10761,10 @@ msgctxt "#36226" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Näytä signaalin voimakkuustiedot codecin infoikkunassa (mikäli lisäosa ja backend tukee tätä ominaisuutta)." + msgctxt "#36230" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." @@ -10557,6 +10777,22 @@ msgctxt "#36233" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Defaults to 50. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Tallennuksen prioriteetti. Korkeampi numero tarkoittaa korkeampaa prioriteettiä. Oletus on 50. Kaikki lisäosat ja backendit eivät tue tätä." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Defaults to 99 days. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Poista tallennus tämän ajan jälkeen. Oletus on 99 päivää. Kaikki lisäosat ja backendit eivät tue tätä." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Defaults to 2 minutes. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Aloita tallennus hieman ennen ohjelma-aikaa. Oletus on 2 minuuttia. Kaikki lisäosat ja backendit eivät tue tätä." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Defaults to 10 minutes. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Lopeta tallentaminen hieman ohjelma-ajan jälkeen. Oletus on 10 minuuttia. Kaikki lisäosat ja backendit eivät tue tätä." + msgctxt "#36240" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." @@ -10585,6 +10821,10 @@ msgctxt "#36254" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36260" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." + msgctxt "#36261" msgid "Path where taken screenshots will be stored." msgstr "Polku, johon otetut kuvakaappaukset tallennetaan." @@ -10701,6 +10941,10 @@ msgctxt "#36331" msgid "Define webserver password." msgstr "Määritä web-palvelimen salasana." +msgctxt "#36333" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." + msgctxt "#36335" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." @@ -10905,6 +11149,22 @@ msgctxt "#36420" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36537" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." + +msgctxt "#36538" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." + +msgctxt "#36539" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä.§" + +msgctxt "#36540" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." + msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" msgstr "Viimeksi käytetty profiili" |