aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Estonian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Estonian/strings.po')
-rw-r--r--language/Estonian/strings.po300
1 files changed, 268 insertions, 32 deletions
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po
index df2eb1c4e7..09ccb3ab6c 100644
--- a/language/Estonian/strings.po
+++ b/language/Estonian/strings.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Kodi Media Center language file
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Kodi Main\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
@@ -389,10 +389,6 @@ msgctxt "#121"
msgid "Confirm file move"
msgstr "Kinnita faili liigutamine"
-msgctxt "#122"
-msgid "Confirm file delete?"
-msgstr "Kinnita faili kustutamine?"
-
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
msgstr "Kopeeri valitud failid?"
@@ -1077,6 +1073,10 @@ msgctxt "#308"
msgid "Original stream's language"
msgstr "Algvoo keel"
+msgctxt "#309"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Kasutajaliides keel"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1177,10 +1177,18 @@ msgctxt "#336"
msgid "Framerate conversion"
msgstr "Kaadrisageduse konverteerimine"
+msgctxt "#337"
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Väljundi seadistamine"
+
msgctxt "#338"
msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
+msgctxt "#339"
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimeeritud"
+
msgctxt "#340"
msgid "Various artists"
msgstr "Erinevad artistid"
@@ -1593,6 +1601,10 @@ msgctxt "#447"
msgid "Autorun media"
msgstr "Automaatne avamine"
+msgctxt "#448"
+msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital Plus'i (E-AC3) toetav resiiver"
+
msgctxt "#449"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
@@ -1629,6 +1641,10 @@ msgctxt "#457"
msgid "Switch view"
msgstr "Vaheta vaadet"
+msgctxt "#458"
+msgid "Limit sampling rate (kHz)"
+msgstr "Piira sämplimissagedus (kHz)"
+
msgctxt "#459"
msgid "Subs"
msgstr "Subt."
@@ -2337,9 +2353,37 @@ msgctxt "#665"
msgid "Compression level"
msgstr "Pakkimise aste"
-msgctxt "#666"
-msgid "Verbose logging..."
-msgstr "Detailne logimine…"
+msgctxt "#669"
+msgid "Verbose logging for SMB library"
+msgstr "SMB teegi detailne logimine"
+
+msgctxt "#670"
+msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)"
+msgstr "CURL (http,dav) teegi detailne logimine"
+
+msgctxt "#671"
+msgid "Verbose logging for CMYTH library"
+msgstr "CMYTH teegi detailne logimine"
+
+msgctxt "#672"
+msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries"
+msgstr "FFMPEG teekide detailne logimine"
+
+msgctxt "#673"
+msgid "Verbose logging for RTMP library"
+msgstr "RTMP teegi detailne logimine"
+
+msgctxt "#674"
+msgid "Verbose logging for DBUS calls"
+msgstr "DBUS kutsete detailne logimine"
+
+msgctxt "#675"
+msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests"
+msgstr "JSON-RPC päringute detailne logimine"
+
+msgctxt "#676"
+msgid "Verbose logging for AUDIO component"
+msgstr "AUDIO komponendi detailne logimine"
msgctxt "#700"
msgid "Cleaning up library"
@@ -3065,6 +3109,10 @@ msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
msgstr "Teavita nendest teenustest teistele süsteemidele Zeroconf'i kaudu"
+msgctxt "#1269"
+msgid "Allow volume control"
+msgstr "Luba helivaljuse juhtimine"
+
msgctxt "#1270"
msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content"
msgstr "Luba Kodi-l vastu võtta AirPlay sisu"
@@ -3461,6 +3509,14 @@ msgctxt "#10039"
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
+msgctxt "#10040"
+msgid "Add-on browser"
+msgstr "Lisamoodulite sirvija"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset above settings to default"
+msgstr "Taasta ülaltoodud seadete vaikeväärtused"
+
msgctxt "#10042"
msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
msgstr "Oled kindel, et soovid selle kategooria seaded lähtestada?"
@@ -3473,6 +3529,14 @@ msgctxt "#10044"
msgid "No help available"
msgstr "Abi pole saadaval"
+msgctxt "#10045"
+msgid "Resets all the visible settings to their default values."
+msgstr "Taasta kõikide nähtavate seadete vaikeväärused."
+
+msgctxt "#10046"
+msgid "No categories available"
+msgstr "Kategooriad puuduvad"
+
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialogue"
msgstr "Jah/Ei dialoog"
@@ -4849,10 +4913,22 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Luba riistvaraline kiirendus (MediaCodec)"
+msgctxt "#13440"
+msgid "Allow multi threaded software decoding"
+msgstr "Luba mitmelõimeline tarkvaraline dekodeerimine"
+
+msgctxt "#13454"
+msgid "Decoding method"
+msgstr "Dekodeerimise meetod"
+
msgctxt "#13455"
msgid "Software"
msgstr "Tarkvara"
+msgctxt "#13456"
+msgid "Hardware accelerated"
+msgstr "Riistvaraline kiirendus"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V sünkro meetod"
@@ -5061,10 +5137,26 @@ msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Video vahemälu - DVD-ROM"
+msgctxt "#14027"
+msgid "Video cache - Local Network"
+msgstr "Video puhver - kohtvõrk"
+
+msgctxt "#14028"
+msgid "Video cache - Internet"
+msgstr "Video puhver - Internet"
+
msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
msgstr "Heli vahemälu - DVD-ROM"
+msgctxt "#14031"
+msgid "Audio cache - Local Network"
+msgstr "Audio puhver - kohtvõrk"
+
+msgctxt "#14032"
+msgid "Audio cache - Internet"
+msgstr "Audio puhver - Internet"
+
msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
msgstr "DVD vahemälu - DVD-ROM"
@@ -5077,6 +5169,10 @@ msgctxt "#14036"
msgid "Services"
msgstr "Teenused"
+msgctxt "#14037"
+msgid "DVD cache - Local Network"
+msgstr "DVD puhver - kohtvõrk"
+
msgctxt "#14038"
msgid "Network settings changed"
msgstr "Võrguseaded muudetud"
@@ -5309,6 +5405,10 @@ msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
msgstr "Peata CD rippimine"
+msgctxt "#14101"
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Kiirendus"
+
msgctxt "#15014"
msgid "Keep"
msgstr "Jäta alles"
@@ -5749,10 +5849,6 @@ msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
msgstr "või kasuta täpsemaks otsinguks väljendeid, näiteks \"The wizard of Oz\"."
-msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programs"
-msgstr "Leia sarnaseid programme"
-
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
msgstr "Elektroonlise saatekava import klientidelt"
@@ -5806,8 +5902,8 @@ msgid "PVR Backend %i - %s"
msgstr "PVR Backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
-msgid "TV recordings"
-msgstr "TV salvestused"
+msgid "Recordings"
+msgstr "Salvestused"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
@@ -5993,10 +6089,6 @@ msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
msgstr "Mine lõppu"
-msgctxt "#19065"
-msgid "Default EPG window"
-msgstr "Vaikimisi elektroonlilise saatekava aken"
-
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
msgstr "Seda sündmust juba salvestatakse."
@@ -6365,6 +6457,10 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "Taasesituse aegumine"
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimised"
+msgstr "Alusta taasesitus vähendatuna"
+
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Kohese salvestuse kestvus"
@@ -6393,10 +6489,6 @@ msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
msgstr "Kanaleid vahetades näita kanali infot"
-msgctxt "#19179"
-msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr "Peida kanali info automaatselt"
-
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
msgstr "TV"
@@ -6409,9 +6501,9 @@ msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
msgstr "Saatekavas näidatav päevade arv"
-msgctxt "#19184"
-msgid "Channel information duration"
-msgstr "Kanali info kestvus"
+msgctxt "#19183"
+msgid "Radio"
+msgstr "Raadio"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
@@ -6433,6 +6525,10 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Käivitamisel jätka viimase kanaliga"
+msgctxt "#19190"
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "Elektroonilise saatekava teenus"
@@ -6553,10 +6649,18 @@ msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
msgstr "Kanalid"
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backend(s)"
+msgstr "Sünkrooni kanali grupid põhja(de)ga"
+
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "Elektrooniline saatekava"
+msgctxt "#19223"
+msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
+msgstr "Ei suutnud võimaldada ühtegi PVR lisamoodulit. Kontrolli seadeid või vaata logifaili lisainfo saamiseks."
+
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
msgstr "Salvestamine katkestatud"
@@ -6581,6 +6685,10 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "Sulge kanali OSD pärast kanali vahetust"
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates during playback"
+msgstr "Keela elektroonilise saatekava uuendused taasesituse ajal"
+
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "Kasuta alati põhja(de) kanalijärjestust"
@@ -6593,6 +6701,10 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Näita teadet taimeri uuendamisel "
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)"
+msgstr "Kasuta põhja poolt omistatud kanali numbreid (töötab ainult 1 lubatud PVR põhja korral)"
+
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR haldur käivitub"
@@ -6613,10 +6725,18 @@ msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
msgstr "Taustaprotsesside käivitus"
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR Add-on enabled"
+msgstr "Ühtegi PVR lisamoodulit ei ole lubatud"
+
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
msgstr "PVR haldur lubati ilma ühegi"
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on"
+msgstr "lubatud PVR lisamoodul. Võimalda vähemalt üks lisamoodul"
+
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
msgstr "PVR funktsionaalsuse kasutamiseks."
@@ -6725,14 +6845,18 @@ msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Ära näita 'Ühendus kadus' hoiatusi"
-msgctxt "#19270"
-msgid "* All recordings"
-msgstr "* Kõik salvestised"
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR Add-ons could be found"
+msgstr "Ei leidnud ühtegi PVR lisamoodulist"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
msgstr "Sa vajad tuunerit, põhja tarkvara, ja"
+msgctxt "#19273"
+msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "Lisamoodul põhja jaoks, et kasutada PVR'i."
+
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr "Lisainfo saamiseks külasta xbmc.org/pvr"
@@ -7081,6 +7205,10 @@ msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
msgstr "Algupärane keel"
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Mustvalge"
+
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
@@ -8973,6 +9101,10 @@ msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "segatud"
+msgctxt "#21460"
+msgid "Subtitle position on screen"
+msgstr "Subtiitrite asukoht ekraanil"
+
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
@@ -9693,10 +9825,22 @@ msgctxt "#24045"
msgid "Add-on does not have the correct structure"
msgstr "Lisamoodulil puudub korrektne struktuur"
+msgctxt "#24046"
+msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)"
+msgstr "%s on kasutusel järgmis(t)e paigaldatud lisamooduli(te) poolt"
+
+msgctxt "#24047"
+msgid "This Add-on cannot be uninstalled"
+msgstr "Seda lisamoodulit ei saa eemaldada"
+
msgctxt "#24048"
msgid "Rollback"
msgstr "Tagasipööre"
+msgctxt "#24049"
+msgid "Incompatible"
+msgstr "Kokkusobimatu"
+
msgctxt "#24050"
msgid "Available Add-ons"
msgstr "Saadaolevad lisamoodulid"
@@ -9717,6 +9861,10 @@ msgctxt "#24054"
msgid "Changelog"
msgstr "Muutustelogi"
+msgctxt "#24055"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Kontrolli uuendusi"
+
msgctxt "#24059"
msgid "Would you like to enable this Add-on?"
msgstr "Kas soovid lubada selle lisamooduli?"
@@ -9801,6 +9949,10 @@ msgctxt "#24090"
msgid "Lock Add-on manager"
msgstr "Lukusta lisamoodulite haldur"
+msgctxt "#24091"
+msgid "This Add-on cannot be disabled"
+msgstr "Seda lisamoodulit ei saa keelata"
+
msgctxt "#24094"
msgid "(current)"
msgstr "(käibiv)"
@@ -9809,6 +9961,10 @@ msgctxt "#24095"
msgid "(blacklisted)"
msgstr "(blokeeritud)"
+msgctxt "#24096"
+msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository."
+msgstr "Lisamoodul ei ole kokkusobiv või on hoidlas märgitud vigaseks"
+
msgctxt "#24097"
msgid "Would you like to disable it on your system?"
msgstr "Kas soovid selle enda süsteemis välja lülitada?"
@@ -9837,6 +9993,14 @@ msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
msgstr "Rüül puuduvad mõned failid"
+msgctxt "#24105"
+msgid "Pause when searching for subtitles"
+msgstr "Peata taasesitus subtiitrite otsimise ajaks"
+
+msgctxt "#24107"
+msgid "Searching for subtitles ..."
+msgstr "Otsin subtiitreid ..."
+
msgctxt "#24108"
msgid "%d subtitles found"
msgstr "Leiti %d subtiitrit"
@@ -9849,10 +10013,22 @@ msgctxt "#24110"
msgid "Downloading subtitles ..."
msgstr "Subtiitrite allalaadimine…"
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "Subtiitrite allalaadmine ebaõnnestus"
+
+msgctxt "#24115"
+msgid "Subtitle storage location"
+msgstr "Subtiitrite salvestamise asukoht"
+
msgctxt "#24121"
msgid "Enter search string"
msgstr "Sisesta otsingusõna"
+msgctxt "#24122"
+msgid "Update all"
+msgstr "Uuenda kõik"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Teated"
@@ -9877,6 +10053,10 @@ msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
msgstr "Vali esitatav nimetus"
+msgctxt "#25007"
+msgid "Chapters: %u - duration: %s"
+msgstr "Peatükk: %u - kestus: %s"
+
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
msgstr "Teegi režiim"
@@ -9953,6 +10133,10 @@ msgctxt "#33016"
msgid "Clips"
msgstr "Klipid"
+msgctxt "#33017"
+msgid "Restart plug-in to enable"
+msgstr "Võimaldamiseks taaskäivita lisamoodul"
+
msgctxt "#33018"
msgid "Tonight"
msgstr "Täna õhtul"
@@ -10433,6 +10617,10 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "Tootetunnus (ID)"
+msgctxt "#36000"
+msgid "Pulse-Eight CEC adaptor"
+msgstr "Pulse-Eight CEC adapter"
+
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10453,6 +10641,10 @@ msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Luba pooli vahetavaid käske"
+msgctxt "#36006"
+msgid "Could not open the adaptor"
+msgstr "Ei suutnud avada adapterit"
+
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting Kodi"
msgstr "Seadmed, mis Kodi alustamisel sisse lülitada"
@@ -10473,6 +10665,10 @@ msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "Ei õnnestunud tuvastada CEC COM-porti. Määra see manuaalselt."
+msgctxt "#36012"
+msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings."
+msgstr "Ei suutnud initsialiseerida CEC adapterit. Palun kontrolli seadeid."
+
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI pordi number"
@@ -10481,6 +10677,10 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Ühendatud"
+msgctxt "#36017"
+msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system."
+msgstr "Ei suutnud initsialiseerida CEC adapterit. Ei suutnud leida masinast libCEC'd."
+
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "Kasuta TV keeleseadeid"
@@ -10533,6 +10733,14 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "Ühendus kadus"
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor"
+msgstr "Kasutajal puuduvad õigused CEC adapteri avamiseks"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor"
+msgstr "Port on hõivatud. Ainult üks programm saab pöörduda CEC adapteri poole"
+
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "Peata taasesitus teisele allikale üle minnes"
@@ -10589,6 +10797,10 @@ msgctxt "#36112"
msgid "Edit the RSS feeds."
msgstr "Redigeeri RSS vooge."
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the user interface."
+msgstr "Vali kasutajaliidese keel."
+
msgctxt "#36115"
msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
msgstr "Vali temperatuuri, aja ja kuupäeva formaadid. Võimalikud valikud sõltuvad valitud keelest."
@@ -10649,6 +10861,10 @@ msgctxt "#36137"
msgid "No info available yet."
msgstr "Info pole veel saadaval."
+msgctxt "#36140"
+msgid "Enable the video library."
+msgstr "Võimalda video teek."
+
msgctxt "#36141"
msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library."
msgstr "Näita veel vaatamata videote süžeed."
@@ -10685,6 +10901,10 @@ msgctxt "#36150"
msgid "Import a XML file into the Video Library database."
msgstr "Impordi XML fail videoteegi andmebaasi."
+msgctxt "#36152"
+msgid "Enable automatic playback of the next file in the list."
+msgstr "Luba nimekirjast järgmise faili automaatne taasesitus."
+
msgctxt "#36153"
msgid "Adjust the method used to process and display video."
msgstr "Määra video näitamise ja töötlemise meetod."
@@ -10969,10 +11189,6 @@ msgctxt "#36329"
msgid "Define the webserver port."
msgstr "Määra veebiserveri port."
-msgctxt "#36330"
-msgid "Define the webserver username."
-msgstr "Määra veebiserveri kasutajanimi."
-
msgctxt "#36332"
msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager."
msgstr "Vali lisamoodulite halduri abil paigaldatud veebiliideste vahel."
@@ -11113,6 +11329,22 @@ msgctxt "#36544"
msgid "Enable hardware decoding of video files."
msgstr "Luba riistvaraline videofailide dekodeerimine."
+msgctxt "#36902"
+msgid "TV show"
+msgstr "Seriaal"
+
+msgctxt "#36903"
+msgid "TV shows"
+msgstr "Seriaalid"
+
+msgctxt "#36906"
+msgid "episode"
+msgstr "osa"
+
+msgctxt "#36907"
+msgid "episodes"
+msgstr "osad"
+
msgctxt "#37001"
msgid "(Directors Comments)"
msgstr "(Režisööri kommentaarid)"
@@ -11132,3 +11364,7 @@ msgstr "Viimati kasutatud profiil"
msgctxt "#37015"
msgid "Browse Into"
msgstr "Sirvi infot"
+
+msgctxt "#37026"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"