diff options
Diffstat (limited to 'language/Estonian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Estonian/strings.po | 300 |
1 files changed, 268 insertions, 32 deletions
diff --git a/language/Estonian/strings.po b/language/Estonian/strings.po index df2eb1c4e7..09ccb3ab6c 100644 --- a/language/Estonian/strings.po +++ b/language/Estonian/strings.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Kodi Media Center language file msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Kodi Main\n" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" @@ -389,10 +389,6 @@ msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" msgstr "Kinnita faili liigutamine" -msgctxt "#122" -msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Kinnita faili kustutamine?" - msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" msgstr "Kopeeri valitud failid?" @@ -1077,6 +1073,10 @@ msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" msgstr "Algvoo keel" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Kasutajaliides keel" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1177,10 +1177,18 @@ msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" msgstr "Kaadrisageduse konverteerimine" +msgctxt "#337" +msgid "Output configuration" +msgstr "Väljundi seadistamine" + msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Fikseeritud" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Optimeeritud" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Erinevad artistid" @@ -1593,6 +1601,10 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" msgstr "Automaatne avamine" +msgctxt "#448" +msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital Plus'i (E-AC3) toetav resiiver" + msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" @@ -1629,6 +1641,10 @@ msgctxt "#457" msgid "Switch view" msgstr "Vaheta vaadet" +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "Piira sämplimissagedus (kHz)" + msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Subt." @@ -2337,9 +2353,37 @@ msgctxt "#665" msgid "Compression level" msgstr "Pakkimise aste" -msgctxt "#666" -msgid "Verbose logging..." -msgstr "Detailne logimine…" +msgctxt "#669" +msgid "Verbose logging for SMB library" +msgstr "SMB teegi detailne logimine" + +msgctxt "#670" +msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" +msgstr "CURL (http,dav) teegi detailne logimine" + +msgctxt "#671" +msgid "Verbose logging for CMYTH library" +msgstr "CMYTH teegi detailne logimine" + +msgctxt "#672" +msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" +msgstr "FFMPEG teekide detailne logimine" + +msgctxt "#673" +msgid "Verbose logging for RTMP library" +msgstr "RTMP teegi detailne logimine" + +msgctxt "#674" +msgid "Verbose logging for DBUS calls" +msgstr "DBUS kutsete detailne logimine" + +msgctxt "#675" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "JSON-RPC päringute detailne logimine" + +msgctxt "#676" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "AUDIO komponendi detailne logimine" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" @@ -3065,6 +3109,10 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Teavita nendest teenustest teistele süsteemidele Zeroconf'i kaudu" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Luba helivaljuse juhtimine" + msgctxt "#1270" msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" msgstr "Luba Kodi-l vastu võtta AirPlay sisu" @@ -3461,6 +3509,14 @@ msgctxt "#10039" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" +msgctxt "#10040" +msgid "Add-on browser" +msgstr "Lisamoodulite sirvija" + +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "Taasta ülaltoodud seadete vaikeväärtused" + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "Oled kindel, et soovid selle kategooria seaded lähtestada?" @@ -3473,6 +3529,14 @@ msgctxt "#10044" msgid "No help available" msgstr "Abi pole saadaval" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "Taasta kõikide nähtavate seadete vaikeväärused." + +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "Kategooriad puuduvad" + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" msgstr "Jah/Ei dialoog" @@ -4849,10 +4913,22 @@ msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "Luba riistvaraline kiirendus (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Luba mitmelõimeline tarkvaraline dekodeerimine" + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Dekodeerimise meetod" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Tarkvara" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Riistvaraline kiirendus" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V sünkro meetod" @@ -5061,10 +5137,26 @@ msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video vahemälu - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Video puhver - kohtvõrk" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Video puhver - Internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Heli vahemälu - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Audio puhver - kohtvõrk" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Audio puhver - Internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD vahemälu - DVD-ROM" @@ -5077,6 +5169,10 @@ msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Teenused" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "DVD puhver - kohtvõrk" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Võrguseaded muudetud" @@ -5309,6 +5405,10 @@ msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" msgstr "Peata CD rippimine" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Kiirendus" + msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Jäta alles" @@ -5749,10 +5849,6 @@ msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." msgstr "või kasuta täpsemaks otsinguks väljendeid, näiteks \"The wizard of Oz\"." -msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programs" -msgstr "Leia sarnaseid programme" - msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" msgstr "Elektroonlise saatekava import klientidelt" @@ -5806,8 +5902,8 @@ msgid "PVR Backend %i - %s" msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" -msgid "TV recordings" -msgstr "TV salvestused" +msgid "Recordings" +msgstr "Salvestused" msgctxt "#19019" msgid "Channels" @@ -5993,10 +6089,6 @@ msgctxt "#19064" msgid "Go to end" msgstr "Mine lõppu" -msgctxt "#19065" -msgid "Default EPG window" -msgstr "Vaikimisi elektroonlilise saatekava aken" - msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Seda sündmust juba salvestatakse." @@ -6365,6 +6457,10 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Taasesituse aegumine" +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimised" +msgstr "Alusta taasesitus vähendatuna" + msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Kohese salvestuse kestvus" @@ -6393,10 +6489,6 @@ msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" msgstr "Kanaleid vahetades näita kanali infot" -msgctxt "#19179" -msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "Peida kanali info automaatselt" - msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "TV" @@ -6409,9 +6501,9 @@ msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" msgstr "Saatekavas näidatav päevade arv" -msgctxt "#19184" -msgid "Channel information duration" -msgstr "Kanali info kestvus" +msgctxt "#19183" +msgid "Radio" +msgstr "Raadio" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" @@ -6433,6 +6525,10 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Käivitamisel jätka viimase kanaliga" +msgctxt "#19190" +msgid "Background" +msgstr "Taust" + msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "Elektroonilise saatekava teenus" @@ -6553,10 +6649,18 @@ msgctxt "#19220" msgid "Channels in" msgstr "Kanalid" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Sünkrooni kanali grupid põhja(de)ga" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "Elektrooniline saatekava" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Ei suutnud võimaldada ühtegi PVR lisamoodulit. Kontrolli seadeid või vaata logifaili lisainfo saamiseks." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Salvestamine katkestatud" @@ -6581,6 +6685,10 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Sulge kanali OSD pärast kanali vahetust" +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates during playback" +msgstr "Keela elektroonilise saatekava uuendused taasesituse ajal" + msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Kasuta alati põhja(de) kanalijärjestust" @@ -6593,6 +6701,10 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Näita teadet taimeri uuendamisel " +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Kasuta põhja poolt omistatud kanali numbreid (töötab ainult 1 lubatud PVR põhja korral)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR haldur käivitub" @@ -6613,10 +6725,18 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" msgstr "Taustaprotsesside käivitus" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "Ühtegi PVR lisamoodulit ei ole lubatud" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "PVR haldur lubati ilma ühegi" +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "lubatud PVR lisamoodul. Võimalda vähemalt üks lisamoodul" + msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "PVR funktsionaalsuse kasutamiseks." @@ -6725,14 +6845,18 @@ msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Ära näita 'Ühendus kadus' hoiatusi" -msgctxt "#19270" -msgid "* All recordings" -msgstr "* Kõik salvestised" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR Add-ons could be found" +msgstr "Ei leidnud ühtegi PVR lisamoodulist" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "Sa vajad tuunerit, põhja tarkvara, ja" +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "Lisamoodul põhja jaoks, et kasutada PVR'i." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Lisainfo saamiseks külasta xbmc.org/pvr" @@ -7081,6 +7205,10 @@ msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "Algupärane keel" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Mustvalge" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Avaldamata" @@ -8973,6 +9101,10 @@ msgctxt "#21459" msgid "mixed" msgstr "segatud" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Subtiitrite asukoht ekraanil" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Fikseeritud" @@ -9693,10 +9825,22 @@ msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "Lisamoodulil puudub korrektne struktuur" +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" +msgstr "%s on kasutusel järgmis(t)e paigaldatud lisamooduli(te) poolt" + +msgctxt "#24047" +msgid "This Add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Seda lisamoodulit ei saa eemaldada" + msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Tagasipööre" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "Kokkusobimatu" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Saadaolevad lisamoodulid" @@ -9717,6 +9861,10 @@ msgctxt "#24054" msgid "Changelog" msgstr "Muutustelogi" +msgctxt "#24055" +msgid "Check for updates" +msgstr "Kontrolli uuendusi" + msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" msgstr "Kas soovid lubada selle lisamooduli?" @@ -9801,6 +9949,10 @@ msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Lukusta lisamoodulite haldur" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "Seda lisamoodulit ei saa keelata" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(käibiv)" @@ -9809,6 +9961,10 @@ msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" msgstr "(blokeeritud)" +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." +msgstr "Lisamoodul ei ole kokkusobiv või on hoidlas märgitud vigaseks" + msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "Kas soovid selle enda süsteemis välja lülitada?" @@ -9837,6 +9993,14 @@ msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" msgstr "Rüül puuduvad mõned failid" +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "Peata taasesitus subtiitrite otsimise ajaks" + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Otsin subtiitreid ..." + msgctxt "#24108" msgid "%d subtitles found" msgstr "Leiti %d subtiitrit" @@ -9849,10 +10013,22 @@ msgctxt "#24110" msgid "Downloading subtitles ..." msgstr "Subtiitrite allalaadimine…" +msgctxt "#24113" +msgid "Failed to download subtitle" +msgstr "Subtiitrite allalaadmine ebaõnnestus" + +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Subtiitrite salvestamise asukoht" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Sisesta otsingusõna" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Uuenda kõik" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Teated" @@ -9877,6 +10053,10 @@ msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" msgstr "Vali esitatav nimetus" +msgctxt "#25007" +msgid "Chapters: %u - duration: %s" +msgstr "Peatükk: %u - kestus: %s" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Teegi režiim" @@ -9953,6 +10133,10 @@ msgctxt "#33016" msgid "Clips" msgstr "Klipid" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "Võimaldamiseks taaskäivita lisamoodul" + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Täna õhtul" @@ -10433,6 +10617,10 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "Tootetunnus (ID)" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Pulse-Eight CEC adapter" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10453,6 +10641,10 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "Luba pooli vahetavaid käske" +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adaptor" +msgstr "Ei suutnud avada adapterit" + msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting Kodi" msgstr "Seadmed, mis Kodi alustamisel sisse lülitada" @@ -10473,6 +10665,10 @@ msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Ei õnnestunud tuvastada CEC COM-porti. Määra see manuaalselt." +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." +msgstr "Ei suutnud initsialiseerida CEC adapterit. Palun kontrolli seadeid." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI pordi number" @@ -10481,6 +10677,10 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Ühendatud" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." +msgstr "Ei suutnud initsialiseerida CEC adapterit. Ei suutnud leida masinast libCEC'd." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Kasuta TV keeleseadeid" @@ -10533,6 +10733,14 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "Ühendus kadus" +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" +msgstr "Kasutajal puuduvad õigused CEC adapteri avamiseks" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" +msgstr "Port on hõivatud. Ainult üks programm saab pöörduda CEC adapteri poole" + msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Peata taasesitus teisele allikale üle minnes" @@ -10589,6 +10797,10 @@ msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Redigeeri RSS vooge." +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "Vali kasutajaliidese keel." + msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Vali temperatuuri, aja ja kuupäeva formaadid. Võimalikud valikud sõltuvad valitud keelest." @@ -10649,6 +10861,10 @@ msgctxt "#36137" msgid "No info available yet." msgstr "Info pole veel saadaval." +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "Võimalda video teek." + msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." msgstr "Näita veel vaatamata videote süžeed." @@ -10685,6 +10901,10 @@ msgctxt "#36150" msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "Impordi XML fail videoteegi andmebaasi." +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Luba nimekirjast järgmise faili automaatne taasesitus." + msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Määra video näitamise ja töötlemise meetod." @@ -10969,10 +11189,6 @@ msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." msgstr "Määra veebiserveri port." -msgctxt "#36330" -msgid "Define the webserver username." -msgstr "Määra veebiserveri kasutajanimi." - msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Vali lisamoodulite halduri abil paigaldatud veebiliideste vahel." @@ -11113,6 +11329,22 @@ msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Luba riistvaraline videofailide dekodeerimine." +msgctxt "#36902" +msgid "TV show" +msgstr "Seriaal" + +msgctxt "#36903" +msgid "TV shows" +msgstr "Seriaalid" + +msgctxt "#36906" +msgid "episode" +msgstr "osa" + +msgctxt "#36907" +msgid "episodes" +msgstr "osad" + msgctxt "#37001" msgid "(Directors Comments)" msgstr "(Režisööri kommentaarid)" @@ -11132,3 +11364,7 @@ msgstr "Viimati kasutatud profiil" msgctxt "#37015" msgid "Browse Into" msgstr "Sirvi infot" + +msgctxt "#37026" +msgid "Auto" +msgstr "Automaatne" |