diff options
Diffstat (limited to 'language/Danish/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Danish/strings.po | 1166 |
1 files changed, 981 insertions, 185 deletions
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po index c9f0249ae6..b58adf3a7d 100644 --- a/language/Danish/strings.po +++ b/language/Danish/strings.po @@ -853,10 +853,6 @@ msgctxt "#249" msgid "Music" msgstr "Musik" -msgctxt "#250" -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisering" - msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Vælg destinationsmappe" @@ -869,6 +865,10 @@ msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Antal lydkanaler" +msgctxt "#254" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS-kompatibel receiver" + msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" @@ -1041,6 +1041,22 @@ msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" +msgctxt "#299" +msgid "AAC capable receiver" +msgstr "AAC-kompatibel receiver" + +msgctxt "#300" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1-kompatibel receiver" + +msgctxt "#301" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2-kompatibel receiver" + +msgctxt "#302" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3-kompatibel receiver" + msgctxt "#303" msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" @@ -1169,10 +1185,6 @@ msgctxt "#337" msgid "Audio output" msgstr "Lydudgang" -msgctxt "#338" -msgid "Analog" -msgstr "Analog" - msgctxt "#339" msgid "Optical/Coax" msgstr "Optisk/Koaksial" @@ -1205,6 +1217,18 @@ msgctxt "#346" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Øg lydstyrken ved downmix" +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD-kompatibel receiver" + +msgctxt "#348" +msgid "Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Multikanal-LPCM-kompatibel receiver" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "TrueHD-kompatibel receiver" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Programmer" @@ -1261,6 +1285,10 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" msgstr "Sorter efter: Fil" +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital (AC3)-kompatibel receiver" + msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Sorter efter: Navn" @@ -1549,10 +1577,6 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" msgstr "Cache" -msgctxt "#440" -msgid "Harddisk" -msgstr "Harddisk" - msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1789,10 +1813,6 @@ msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Sorter efter: Brug" -msgctxt "#510" -msgid "Enable visualizations" -msgstr "Aktiver visualisering" - msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Aktiver skift af videotilstand" @@ -2229,14 +2249,6 @@ msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Brugerdefineret" -msgctxt "#637" -msgid "Replay gain" -msgstr "Løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\"" - -msgctxt "#638" -msgid "Replaygain volume adjustments" -msgstr "Løbende lydstyrkereguleringsstyring \"replaygain\"" - msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Brug sporets lydstyrke" @@ -2245,18 +2257,6 @@ msgctxt "#640" msgid "Use album levels" msgstr "Brug albummets lydstyrke" -msgctxt "#641" -msgid "PreAmp Level - Replay gained files" -msgstr "PreAmp niveau - løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\"" - -msgctxt "#642" -msgid "PreAmp Level - Non replay gained files" -msgstr "PreAmp niveau - uden løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\"" - -msgctxt "#643" -msgid "Avoid clipping on replay gained files" -msgstr "Undgå hak ved filer med løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\"" - msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Beskær sorte bjælker" @@ -2361,6 +2361,10 @@ msgctxt "#705" msgid "Network" msgstr "Netværk" +msgctxt "#706" +msgid "Server" +msgstr "Server" + msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "Brug en HTTP-proxyserver til internetadgang" @@ -2377,6 +2381,10 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-proxy" +msgctxt "#715" +msgid "Assignment" +msgstr "Opgave" + msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatisk (DHCP)" @@ -2389,6 +2397,18 @@ msgctxt "#719" msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" +msgctxt "#720" +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" + +msgctxt "#721" +msgid "Default gateway" +msgstr "Standard gateway" + +msgctxt "#722" +msgid "DNS server" +msgstr "DNS-server" + msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Gem og genstart" @@ -2433,6 +2453,14 @@ msgctxt "#735" msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" +msgctxt "#736" +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +msgctxt "#737" +msgid "Colour" +msgstr "Farve" + msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2565,6 +2593,14 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Navn på trådløst netværk (ESSID)" +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "Trådløs adgangskode" + +msgctxt "#778" +msgid "Wireless security" +msgstr "Trådløs sikkerhed" + msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværksgrænsefladen" @@ -2649,6 +2685,10 @@ msgctxt "#799" msgid "Library Update" msgstr "Biblioteksopdatering" +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "Musikbiblioteket er nødt til at genskanne tags fra filer." + msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "Vil du skanne nu?" @@ -2665,6 +2705,10 @@ msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Gyldigt portområde er 1024-65535" +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "Tilføj billeder..." + msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Tilføj Musik..." @@ -2673,6 +2717,10 @@ msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." msgstr "Tilføj Video..." +msgctxt "#1000" +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" + msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" msgstr "Kan ikke forbinde" @@ -2873,6 +2921,30 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" msgstr "Indtast internetadresse" +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "Proxy-type" + +msgctxt "#1181" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "#1182" +msgid "SOCKS4" +msgstr "SOCKS4" + +msgctxt "#1183" +msgid "SOCKS4A" +msgstr "SOCKS4A" + +msgctxt "#1184" +msgid "SOCKS5" +msgstr "SOCKS5" + +msgctxt "#1185" +msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" +msgstr "SOCKS5 med centrale dns-opslag" + msgctxt "#1200" msgid "SMB client" msgstr "SMB-klient" @@ -3009,10 +3081,18 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" msgstr "Navn på enhed" +msgctxt "#1272" +msgid "Use password protection" +msgstr "Benyt adganskodebeskyttelse" + msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1274" +msgid "AirTunes" +msgstr "AirTunes" + msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" msgstr "Filtrer %s" @@ -3369,30 +3449,94 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" msgstr "Indstillinger - Profiler" -msgctxt "#10040" -msgid "Addon browser" -msgstr "Add-on katalog" +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +msgctxt "#10036" +msgid "Level: Basic" +msgstr "Niveau: Basis" + +msgctxt "#10037" +msgid "Level: Standard" +msgstr "Niveau: Standard" + +msgctxt "#10038" +msgid "Level: Advanced" +msgstr "Niveau: Avanceret" + +msgctxt "#10039" +msgid "Level: Expert" +msgstr "Niveau: Ekspert" + +msgctxt "#10041" +msgid "Reset settings" +msgstr "Nulstil indstillinger" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne for denne kategori?" -msgctxt "#10100" -msgid "Yes/No dialog" -msgstr "Ja/Nej-dialog" +msgctxt "#10043" +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" -msgctxt "#10101" -msgid "Progress dialog" -msgstr "Fremskridtsdialog" +msgctxt "#10044" +msgid "No help available" +msgstr "Ingen hjælp tilgængelig" + +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "Filbrowser" + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "Netværksopsætning" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "Mediekilde" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profilindstillinger" msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Lås indstillinger" +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "Indstillinger for indholdstype" + msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "Sange/Info" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "Smart redigering af afspilningsliste" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Smart redigering af regler for afspilningsliste" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Billeder/Info" + msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Indstillinger til Add-ons" +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Tilføjelser/Info" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Leder efter undertekster..." @@ -3481,18 +3625,10 @@ msgctxt "#10524" msgid "Movie info" msgstr "Filminfo" -msgctxt "#12000" -msgid "Select dialog" -msgstr "Vælg dialog" - msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Musik/Info" -msgctxt "#12002" -msgid "Dialog OK" -msgstr "Dialog OK" - msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Videoer/Info" @@ -3505,14 +3641,6 @@ msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" msgstr "Fuldskærmsvideo" -msgctxt "#12006" -msgid "Audio visualization" -msgstr "Lydvisualisering" - -msgctxt "#12008" -msgid "File stacking dialog" -msgstr "Filkombineringsdialog" - msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Genopbyg indeks..." @@ -3849,10 +3977,6 @@ msgctxt "#13013" msgid "Reboot" msgstr "Genstart" -msgctxt "#13014" -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Powerknappens funktion" @@ -3893,6 +4017,50 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" msgstr "Joystick taget fra" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Forsøg at vække den eksterne server ved tilgang" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Wake-on-Lan (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Venter på at netværket tilslutter..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Kunne ikke fuldføre Wake-on-Lan!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Venter på at server starter op..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Forøg ventetiden indtil serveren starter op..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Venter på at services starter..." + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MAC-søgning" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Opdateret for %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Fundet for %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Fejlet for %s" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Batteriet er ved at løbe tør" @@ -3973,10 +4141,6 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "Opskaleringsniveau til VDPAU HQ " -msgctxt "#13122" -msgid "VDPAU Studio level color conversion" -msgstr "VDPAU studieniveau farvekonvertering" - msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Ryd andre skærme" @@ -4029,10 +4193,6 @@ msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" msgstr "Primær DNS" -msgctxt "#13162" -msgid "Initialize failed" -msgstr "Initialisering mislykkedes" - msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -4213,6 +4373,10 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" msgstr "Gennemtving blæserhastighed" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Aktiver drejning af bidirektionale strenge" @@ -4273,10 +4437,6 @@ msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" msgstr "Diasshow af mappe og undermapper" -msgctxt "#13319" -msgid "Randomize" -msgstr "Bland" - msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -4489,22 +4649,10 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" msgstr "Forudindstilling" -msgctxt "#13389" -msgid "There are no presets available\nfor this visualization" -msgstr "Der er ingen forudindstillinger tilgængelige\ntil denne visualisering" - -msgctxt "#13390" -msgid "There are no settings available\nfor this visualization" -msgstr "Der er ingen indstillinger tilgængelige\ntil denne visualisering" - msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Skub ud/Læs" -msgctxt "#13392" -msgid "Use visualization if playing audio" -msgstr "Brug visualisering ved musikafspilning" - msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Beregn størrelse" @@ -4673,6 +4821,10 @@ msgctxt "#13434" msgid "Play only this" msgstr "Afspil kun denne" +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "Aktivér HD-skalering for skalering over" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V synkroniseingsmetode" @@ -4689,10 +4841,6 @@ msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "Videotiming (Resampling af lyd)" -msgctxt "#13504" -msgid "Maximum resample amount (%)" -msgstr "Højeste niveau af resampling (%)" - msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Resamplingskvalitet" @@ -4737,6 +4885,10 @@ msgctxt "#13515" msgid "No art" msgstr "Ingen kunst" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Tilføj kunst" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pause under ændring af opdateringsfrekvensen" @@ -4881,14 +5033,14 @@ msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Indtast den nærmeste større by" -msgctxt "#14025" -msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk" -msgstr "Video/Lyd/DVD-cache - Harddisk" - msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Videocache - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt netværk" + msgctxt "#14028" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -4897,6 +5049,10 @@ msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Lydcache - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt netværk" + msgctxt "#14032" msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -4905,6 +5061,10 @@ msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD-cache - DVD-ROM" +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokalt netværk" + msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Tjenester" @@ -5053,6 +5213,10 @@ msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" msgstr "Fjern fra favoritter" +msgctxt "#14078" +msgid "Colours" +msgstr "Farver" + msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Land i tidszonen" @@ -5189,6 +5353,10 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" msgstr "Skinnets standard" +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Standardtema" @@ -5209,10 +5377,6 @@ msgctxt "#15213" msgid "Play using..." msgstr "Afspil med..." -msgctxt "#15214" -msgid "Use smoothed A/V synchronization" -msgstr "Brug udglattet A/V synkronisering" - msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Skjul filnavne i miniaturebilledevisning" @@ -5353,10 +5517,6 @@ msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." msgstr "Ingen matchende sange i biblioteket." -msgctxt "#16032" -msgid "Could not initialize database." -msgstr "Kunne ikke initialisere databasen." - msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Kunne ikke åbne databasen." @@ -5505,10 +5665,6 @@ msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" msgstr "Omvendt Telecine" -msgctxt "#16315" -msgid "Lanczos3 optimized" -msgstr "Lanczos3 optimeret" - msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -5537,18 +5693,10 @@ msgctxt "#16322" msgid "Spline36" msgstr "Spline36" -msgctxt "#16323" -msgid "Spline36 optimized" -msgstr "Spline36 optimeret" - msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Softwareblanding" -msgctxt "#16325" -msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "Automatisk - ION optimeret" - msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Efterbehandling" @@ -5709,6 +5857,10 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Optagelse allerede startet på denne kanal" +msgctxt "#19035" +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "%s kunne ikke afspilles. Se loggen for yderligere detaljer." + msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "Denne optagelse kan ikke afspilles. Kig i log'en for detajler." @@ -6197,10 +6349,6 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Tidsfrist for start af afspilning" -msgctxt "#19171" -msgid "Start playback minimized" -msgstr "Start afspilning minimeret" - msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Øjeblikkelig optagelsesvarighed" @@ -6269,10 +6417,6 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Fortsæt seneste kanal ved opstart" -msgctxt "#19190" -msgid "Minimized" -msgstr "Minimeret" - msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "PVR-tjeneste" @@ -6429,10 +6573,6 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Luk kanal-OSD efter kanalskift" -msgctxt "#19230" -msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "Undgå EPG-opdateringer under afspilning af TV-stream" - msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra backend(s)" @@ -6445,10 +6585,6 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Vis en besked ved opdatering af timer" -msgctxt "#19234" -msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "Brug kanalnumre fra backend (fungerer kun med 1 aktiveret PVR add-on)" - msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR-håndtering starter" @@ -7273,14 +7409,6 @@ msgctxt "#20085" msgid "Show system info" msgstr "Vis systeminfo" -msgctxt "#20086" -msgid "Show available disc space C: E: F:" -msgstr "Vis ledig plads på C: E: F:" - -msgctxt "#20087" -msgid "Show available disc space E: F: G:" -msgstr "Vis ledig plads på E: F: G:" - msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Vejrudsigt" @@ -8177,6 +8305,10 @@ msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" msgstr "Vælg miniaturebillede for skuespiller" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Fjern bogmærke" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Slet bogmærke fra episode" @@ -8213,10 +8345,6 @@ msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Hent fankunst" -msgctxt "#20414" -msgid "Show Fanart in video and music libraries" -msgstr "Vis fankunst i video- og musikbibliotekerne" - msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Skanner efter nyt indhold" @@ -8229,6 +8357,10 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" msgstr "Forfatter" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Forfattere" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Erstat filnavne med bibliotekets titler" @@ -8405,6 +8537,26 @@ msgctxt "#20464" msgid "Select %s" msgstr "Vælg %s" +msgctxt "#20465" +msgid "Manage movie set" +msgstr "Håndtér filmsæt" + +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Vælg filmsæt" + +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "Intet sæt (Fjern fra %s)" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Tilføj film til nyt filmsæt" + +msgctxt "#20469" +msgid "Keep current set (%s)" +msgstr "Behold nuværen filmsæt (%s)" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Vis skjulte filer og mapper" @@ -8445,6 +8597,18 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Del video- og musikbibliotekerne ved hjælp af UPnP" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "Søg efter eksterne UPnP-afspillere" + +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Bogmærke fjernet" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Episode-bogmærket er oprettet" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Rediger mediedelingsmappe" @@ -8817,6 +8981,14 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" msgstr "Antal sete episoder" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Gruppér efter" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "Blandede" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Undertekstplacering" @@ -8985,6 +9157,18 @@ msgctxt "#21843" msgid "Orientation" msgstr "Retning" +msgctxt "#21857" +msgid "Sub-location" +msgstr "Underplacering" + +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Billedtype" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Oprettelsestidspunkt" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Yderligere kategorier" @@ -9057,6 +9241,10 @@ msgctxt "#21877" msgid "Date created" msgstr "Oprettelsesdato" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Nødvendighed" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Landekode" @@ -9153,6 +9341,10 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Opdater biblioteket i baggrunden" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS-suffix" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -9225,10 +9417,6 @@ msgctxt "#22020" msgid "Guide" msgstr "Guide" -msgctxt "#22021" -msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars" -msgstr "Tilladte fejl i billedeforhold, for at minimere sorte bjælker" - msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Vis videofiler i oversigten" @@ -9249,6 +9437,14 @@ msgctxt "#22031" msgid "Size" msgstr "Størrelse" +msgctxt "#22032" +msgid "Colours" +msgstr "Farver" + +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "Tegnsæt" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Eksporter karaoketitler som HTML" @@ -9381,10 +9577,6 @@ msgctxt "#24009" msgid "Script" msgstr "Script" -msgctxt "#24010" -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisering" - msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Add-on fjernlager" @@ -9997,6 +10189,10 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" msgstr "Aktiver knap til brugerdefinerede scripts" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Log ind automatisk" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Start mislykkedes" @@ -10109,10 +10305,26 @@ msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Kan ikke finde tidligere emne at afspille" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Kunne ikke starte Zeroconf" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Er Apple's Bonjour-tjeneste installeret? Se log'en for mere information." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "AirPlay kræver at Zeroconf er aktiv." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Kunne ikke stoppe Zeroconf" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay og AirTunes afhænger af at Zeroconf kører." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Videorendering" @@ -10121,10 +10333,6 @@ msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Mislykkedes at initialisere video-filtre og -skalering, går tilbage til bilineær skalering" -msgctxt "#34402" -msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "Start af lydenhed mislykkedes" - msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Kontroller dine lydindstillinger" @@ -10157,10 +10365,6 @@ msgctxt "#35001" msgid "Generic HID device" msgstr "Generisk HID enhed" -msgctxt "#35002" -msgid "Generic network adapter" -msgstr "Generisk netværksadapter" - msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Generisk disk" @@ -10193,6 +10397,10 @@ msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Aktiver understøttelse af joystick og gamepad" +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Deaktivér joystick når denne enhed er repræsenteret" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Lokalitet" @@ -10213,10 +10421,6 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" msgstr "Produkt-ID" -msgctxt "#36000" -msgid "Pulse-Eight CEC adapter" -msgstr "Pulse-Eight CEC-adapter" - msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10237,10 +10441,6 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" msgstr "Aktiver sideskift-kommandoer" -msgctxt "#36006" -msgid "Could not open the adapter" -msgstr "Kunne ikke åbne adapteren" - msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Enheder, der skal tændes, når XBMC startes" @@ -10253,14 +10453,14 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Sæt enheder i standbytilstand, når pauseskærmen aktiveres" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Væk enhed når pauseskærmen deaktiveres" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Kunne ikke finde CEC-kommunikationsporten. Opsæt den manuelt." -msgctxt "#36012" -msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren. Tjek venligst dine indstillinger." - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI-portnummer" @@ -10269,10 +10469,6 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" msgstr "Tilsluttet" -msgctxt "#36017" -msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren: libCEC blev ikke fundet på dit system." - msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Brug TV'ets sprogindstilling" @@ -10325,14 +10521,6 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse mistet" -msgctxt "#36031" -msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "Denne bruger har ikke tilladelse til at åbne CEC-adapteren" - -msgctxt "#36032" -msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "Kommunikationsporten er optaget. Kun ét program kan tilgå CEC-adapteren." - msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Sæt afspilning på pause ved skift til en anden kilde" @@ -10364,3 +10552,611 @@ msgstr "libCEC interface-versionen er ikke understøttet. %x er lavere end versi msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" msgstr "* Emnemappe" + +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the User Interface." +msgstr "Skift udseende for brugergrænsefladen." + +msgctxt "#36102" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Vælg skin for brugergrænsefladen. Dette vil ændre udseendet af XBMC." + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Skift specifikke skin-indstillinger. Indstillingerne afhænger af det valgte skin." + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "Skift tema for det valgte skin." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "Skift farve for det valgte skin." + +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Vælg skrifttype til anvendelse i brugergrænsefladen. Skrifttypen bestemmes af dit skin." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the GUI." +msgstr "Ændre størrelsen for den grafiske brugergrænseflade." + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Vælg medievinduet XBMC skal vise ved opstart." + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface." +msgstr "Vælg eller deaktivér lydtema for brugergrænsefladen." + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Deaktivér denne for at fjerne de rullende rss-nyheder." + +msgctxt "#36112" +msgid "Edit the RSS feeds." +msgstr "Redigér rss-feeds." + +msgctxt "#36113" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the User Interface." +msgstr "Vælg sprog for brugergrænsefladen" + +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Vælg format for temperatur, tid og dato. De tilgængelige muligheder afhænger af det valgte sprog." + +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI." +msgstr "Vælg hvilket tegnsæt der skal benyttes ved visning af tekst i brugergrænsefladen." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Vælg dit land." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Vælg din nuværende tidszone." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Vælg standard-sprog for lydsprog, når flere sprog er tilgængelige." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Vælg standard-sprog for undertekster, når flere sprog er tilgængelige." + +msgctxt "#36121" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36122" +msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." +msgstr "Vis (..) i mapper for visning af overliggende mappe." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Vis filendelser for medie-filer. Eksempelvis ville 'Sangtitel.mp3' ellers vises som 'Sangtitel'." + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Tillad at filer slettes eller omdøbes i brugergrænsefladen via kontekstmenuen (Tryk C på din keyboard for at fremvise menuen)." + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button from root sections of the user interface." +msgstr "Vis Tilføj kilde-knappen i rod-sektionen for brugergrænsefladen." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories." +msgstr "Vis skjulte filer og mapper." + +msgctxt "#36128" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36138" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36139" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36140" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36142" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36151" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36154" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36156" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36157" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36158" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36159" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36160" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36161" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36162" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36163" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36173" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36176" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36178" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36184" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36185" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36186" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36187" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36188" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36189" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36190" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36193" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36201" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36202" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36210" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36211" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36212" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36213" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36214" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36215" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36216" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36217" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36218" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36226" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36230" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36232" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36233" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36240" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36247" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36251" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36252" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36253" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36254" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36260" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36264" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36277" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36278" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36279" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36280" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36282" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36292" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36294" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36299" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36300" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36304" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36305" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36311" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36315" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36316" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36319" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36320" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36322" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36325" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36327" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36333" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36335" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36336" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36337" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36339" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36340" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36341" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36342" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36343" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36344" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36345" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36346" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36347" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36348" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36349" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36351" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36352" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36353" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36359" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36360" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36374" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36375" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36379" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36388" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36392" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36399" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36400" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36401" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36402" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36403" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36404" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36405" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36406" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36407" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36408" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36409" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36417" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36418" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36420" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36537" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36538" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36539" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." + +msgctxt "#36540" +msgid "No info available yet." +msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." |