aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Danish/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/Danish/strings.po')
-rw-r--r--language/Danish/strings.po1166
1 files changed, 981 insertions, 185 deletions
diff --git a/language/Danish/strings.po b/language/Danish/strings.po
index c9f0249ae6..b58adf3a7d 100644
--- a/language/Danish/strings.po
+++ b/language/Danish/strings.po
@@ -853,10 +853,6 @@ msgctxt "#249"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
-msgctxt "#250"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
-
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Vælg destinationsmappe"
@@ -869,6 +865,10 @@ msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Antal lydkanaler"
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "DTS-kompatibel receiver"
+
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
@@ -1041,6 +1041,22 @@ msgctxt "#298"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
+msgctxt "#299"
+msgid "AAC capable receiver"
+msgstr "AAC-kompatibel receiver"
+
+msgctxt "#300"
+msgid "MP1 capable receiver"
+msgstr "MP1-kompatibel receiver"
+
+msgctxt "#301"
+msgid "MP2 capable receiver"
+msgstr "MP2-kompatibel receiver"
+
+msgctxt "#302"
+msgid "MP3 capable receiver"
+msgstr "MP3-kompatibel receiver"
+
msgctxt "#303"
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
@@ -1169,10 +1185,6 @@ msgctxt "#337"
msgid "Audio output"
msgstr "Lydudgang"
-msgctxt "#338"
-msgid "Analog"
-msgstr "Analog"
-
msgctxt "#339"
msgid "Optical/Coax"
msgstr "Optisk/Koaksial"
@@ -1205,6 +1217,18 @@ msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Øg lydstyrken ved downmix"
+msgctxt "#347"
+msgid "DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DTS-HD-kompatibel receiver"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Multikanal-LPCM-kompatibel receiver"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD-kompatibel receiver"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
@@ -1261,6 +1285,10 @@ msgctxt "#363"
msgid "Sort by: File"
msgstr "Sorter efter: Fil"
+msgctxt "#364"
+msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver"
+msgstr "Dolby Digital (AC3)-kompatibel receiver"
+
msgctxt "#365"
msgid "Sort by: Name"
msgstr "Sorter efter: Navn"
@@ -1549,10 +1577,6 @@ msgctxt "#439"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-msgctxt "#440"
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
-
msgctxt "#441"
msgid "UDF"
msgstr "UDF"
@@ -1789,10 +1813,6 @@ msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
msgstr "Sorter efter: Brug"
-msgctxt "#510"
-msgid "Enable visualizations"
-msgstr "Aktiver visualisering"
-
msgctxt "#511"
msgid "Enable video mode switching"
msgstr "Aktiver skift af videotilstand"
@@ -2229,14 +2249,6 @@ msgctxt "#636"
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-msgctxt "#637"
-msgid "Replay gain"
-msgstr "Løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\""
-
-msgctxt "#638"
-msgid "Replaygain volume adjustments"
-msgstr "Løbende lydstyrkereguleringsstyring \"replaygain\""
-
msgctxt "#639"
msgid "Use track levels"
msgstr "Brug sporets lydstyrke"
@@ -2245,18 +2257,6 @@ msgctxt "#640"
msgid "Use album levels"
msgstr "Brug albummets lydstyrke"
-msgctxt "#641"
-msgid "PreAmp Level - Replay gained files"
-msgstr "PreAmp niveau - løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\""
-
-msgctxt "#642"
-msgid "PreAmp Level - Non replay gained files"
-msgstr "PreAmp niveau - uden løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\""
-
-msgctxt "#643"
-msgid "Avoid clipping on replay gained files"
-msgstr "Undgå hak ved filer med løbende lydstyrkeregulering \"replaygain\""
-
msgctxt "#644"
msgid "Crop black bars"
msgstr "Beskær sorte bjælker"
@@ -2361,6 +2361,10 @@ msgctxt "#705"
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
+msgctxt "#706"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
msgctxt "#708"
msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet"
msgstr "Brug en HTTP-proxyserver til internetadgang"
@@ -2377,6 +2381,10 @@ msgctxt "#713"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-proxy"
+msgctxt "#715"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Opgave"
+
msgctxt "#716"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatisk (DHCP)"
@@ -2389,6 +2397,18 @@ msgctxt "#719"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
+msgctxt "#720"
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask"
+
+msgctxt "#721"
+msgid "Default gateway"
+msgstr "Standard gateway"
+
+msgctxt "#722"
+msgid "DNS server"
+msgstr "DNS-server"
+
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
msgstr "Gem og genstart"
@@ -2433,6 +2453,14 @@ msgctxt "#735"
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
+msgctxt "#736"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+msgctxt "#737"
+msgid "Colour"
+msgstr "Farve"
+
msgctxt "#738"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -2565,6 +2593,14 @@ msgctxt "#776"
msgid "Wireless network name (ESSID)"
msgstr "Navn på trådløst netværk (ESSID)"
+msgctxt "#777"
+msgid "Wireless password"
+msgstr "Trådløs adgangskode"
+
+msgctxt "#778"
+msgid "Wireless security"
+msgstr "Trådløs sikkerhed"
+
msgctxt "#779"
msgid "Save and apply network interface settings"
msgstr "Gem og anvend indstillinger til netværksgrænsefladen"
@@ -2649,6 +2685,10 @@ msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
msgstr "Biblioteksopdatering"
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan tags from files."
+msgstr "Musikbiblioteket er nødt til at genskanne tags fra filer."
+
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
msgstr "Vil du skanne nu?"
@@ -2665,6 +2705,10 @@ msgctxt "#852"
msgid "Valid port range is 1024-65535"
msgstr "Gyldigt portområde er 1024-65535"
+msgctxt "#997"
+msgid "Add Pictures..."
+msgstr "Tilføj billeder..."
+
msgctxt "#998"
msgid "Add Music..."
msgstr "Tilføj Musik..."
@@ -2673,6 +2717,10 @@ msgctxt "#999"
msgid "Add Videos..."
msgstr "Tilføj Video..."
+msgctxt "#1000"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
msgctxt "#1001"
msgid "Unable to connect"
msgstr "Kan ikke forbinde"
@@ -2873,6 +2921,30 @@ msgctxt "#1051"
msgid "Enter web address"
msgstr "Indtast internetadresse"
+msgctxt "#1180"
+msgid "Proxy type"
+msgstr "Proxy-type"
+
+msgctxt "#1181"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+msgctxt "#1182"
+msgid "SOCKS4"
+msgstr "SOCKS4"
+
+msgctxt "#1183"
+msgid "SOCKS4A"
+msgstr "SOCKS4A"
+
+msgctxt "#1184"
+msgid "SOCKS5"
+msgstr "SOCKS5"
+
+msgctxt "#1185"
+msgid "SOCKS5 with remote dns resolving"
+msgstr "SOCKS5 med centrale dns-opslag"
+
msgctxt "#1200"
msgid "SMB client"
msgstr "SMB-klient"
@@ -3009,10 +3081,18 @@ msgctxt "#1271"
msgid "Device name"
msgstr "Navn på enhed"
+msgctxt "#1272"
+msgid "Use password protection"
+msgstr "Benyt adganskodebeskyttelse"
+
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1274"
+msgid "AirTunes"
+msgstr "AirTunes"
+
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
msgstr "Filtrer %s"
@@ -3369,30 +3449,94 @@ msgctxt "#10034"
msgid "Settings - Profiles"
msgstr "Indstillinger - Profiler"
-msgctxt "#10040"
-msgid "Addon browser"
-msgstr "Add-on katalog"
+msgctxt "#10035"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+msgctxt "#10036"
+msgid "Level: Basic"
+msgstr "Niveau: Basis"
+
+msgctxt "#10037"
+msgid "Level: Standard"
+msgstr "Niveau: Standard"
+
+msgctxt "#10038"
+msgid "Level: Advanced"
+msgstr "Niveau: Avanceret"
+
+msgctxt "#10039"
+msgid "Level: Expert"
+msgstr "Niveau: Ekspert"
+
+msgctxt "#10041"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "Nulstil indstillinger"
+
+msgctxt "#10042"
+msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne for denne kategori?"
-msgctxt "#10100"
-msgid "Yes/No dialog"
-msgstr "Ja/Nej-dialog"
+msgctxt "#10043"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-msgctxt "#10101"
-msgid "Progress dialog"
-msgstr "Fremskridtsdialog"
+msgctxt "#10044"
+msgid "No help available"
+msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
+
+msgctxt "#10126"
+msgid "File browser"
+msgstr "Filbrowser"
+
+msgctxt "#10128"
+msgid "Network setup"
+msgstr "Netværksopsætning"
+
+msgctxt "#10129"
+msgid "Media source"
+msgstr "Mediekilde"
+
+msgctxt "#10130"
+msgid "Profile settings"
+msgstr "Profilindstillinger"
msgctxt "#10131"
msgid "Lock settings"
msgstr "Lås indstillinger"
+msgctxt "#10132"
+msgid "Content settings"
+msgstr "Indstillinger for indholdstype"
+
msgctxt "#10134"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoritter"
+msgctxt "#10135"
+msgid "Songs/Info"
+msgstr "Sange/Info"
+
+msgctxt "#10136"
+msgid "Smart playlist editor"
+msgstr "Smart redigering af afspilningsliste"
+
+msgctxt "#10137"
+msgid "Smart playlist rule editor"
+msgstr "Smart redigering af regler for afspilningsliste"
+
+msgctxt "#10139"
+msgid "Pictures/Info"
+msgstr "Billeder/Info"
+
msgctxt "#10140"
msgid "Add-on settings"
msgstr "Indstillinger til Add-ons"
+msgctxt "#10146"
+msgid "Add-ons/Info"
+msgstr "Tilføjelser/Info"
+
msgctxt "#10210"
msgid "Looking for subtitles..."
msgstr "Leder efter undertekster..."
@@ -3481,18 +3625,10 @@ msgctxt "#10524"
msgid "Movie info"
msgstr "Filminfo"
-msgctxt "#12000"
-msgid "Select dialog"
-msgstr "Vælg dialog"
-
msgctxt "#12001"
msgid "Music/Info"
msgstr "Musik/Info"
-msgctxt "#12002"
-msgid "Dialog OK"
-msgstr "Dialog OK"
-
msgctxt "#12003"
msgid "Videos/Info"
msgstr "Videoer/Info"
@@ -3505,14 +3641,6 @@ msgctxt "#12005"
msgid "Fullscreen video"
msgstr "Fuldskærmsvideo"
-msgctxt "#12006"
-msgid "Audio visualization"
-msgstr "Lydvisualisering"
-
-msgctxt "#12008"
-msgid "File stacking dialog"
-msgstr "Filkombineringsdialog"
-
msgctxt "#12009"
msgid "Rebuild index..."
msgstr "Genopbyg indeks..."
@@ -3849,10 +3977,6 @@ msgctxt "#13013"
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
-msgctxt "#13014"
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimer"
-
msgctxt "#13015"
msgid "Power button action"
msgstr "Powerknappens funktion"
@@ -3893,6 +4017,50 @@ msgctxt "#13025"
msgid "Joystick unplugged"
msgstr "Joystick taget fra"
+msgctxt "#13026"
+msgid "Try to wake remote servers on access"
+msgstr "Forsøg at vække den eksterne server ved tilgang"
+
+msgctxt "#13027"
+msgid "Wake on Lan (%s)"
+msgstr "Wake-on-Lan (%s)"
+
+msgctxt "#13028"
+msgid "Waiting for network to connect..."
+msgstr "Venter på at netværket tilslutter..."
+
+msgctxt "#13029"
+msgid "Failed to execute Wake on Lan!"
+msgstr "Kunne ikke fuldføre Wake-on-Lan!"
+
+msgctxt "#13030"
+msgid "Waiting for server to wake up..."
+msgstr "Venter på at server starter op..."
+
+msgctxt "#13031"
+msgid "Extended wait for server to wake up..."
+msgstr "Forøg ventetiden indtil serveren starter op..."
+
+msgctxt "#13032"
+msgid "Waiting for services to launch..."
+msgstr "Venter på at services starter..."
+
+msgctxt "#13033"
+msgid "MAC Discovery"
+msgstr "MAC-søgning"
+
+msgctxt "#13034"
+msgid "Updated for %s"
+msgstr "Opdateret for %s"
+
+msgctxt "#13035"
+msgid "Found for %s"
+msgstr "Fundet for %s"
+
+msgctxt "#13036"
+msgid "Failed for %s"
+msgstr "Fejlet for %s"
+
msgctxt "#13050"
msgid "Running low on battery"
msgstr "Batteriet er ved at løbe tør"
@@ -3973,10 +4141,6 @@ msgctxt "#13121"
msgid "VDPAU HQ Upscaling level"
msgstr "Opskaleringsniveau til VDPAU HQ "
-msgctxt "#13122"
-msgid "VDPAU Studio level color conversion"
-msgstr "VDPAU studieniveau farvekonvertering"
-
msgctxt "#13130"
msgid "Blank other displays"
msgstr "Ryd andre skærme"
@@ -4029,10 +4193,6 @@ msgctxt "#13161"
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-msgctxt "#13162"
-msgid "Initialize failed"
-msgstr "Initialisering mislykkedes"
-
msgctxt "#13170"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -4213,6 +4373,10 @@ msgctxt "#13302"
msgid "Fan speed override"
msgstr "Gennemtving blæserhastighed"
+msgctxt "#13303"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
msgctxt "#13304"
msgid "Enable flipping bi-directional strings"
msgstr "Aktiver drejning af bidirektionale strenge"
@@ -4273,10 +4437,6 @@ msgctxt "#13318"
msgid "Recursive slideshow"
msgstr "Diasshow af mappe og undermapper"
-msgctxt "#13319"
-msgid "Randomize"
-msgstr "Bland"
-
msgctxt "#13320"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -4489,22 +4649,10 @@ msgctxt "#13388"
msgid "Preset"
msgstr "Forudindstilling"
-msgctxt "#13389"
-msgid "There are no presets available\nfor this visualization"
-msgstr "Der er ingen forudindstillinger tilgængelige\ntil denne visualisering"
-
-msgctxt "#13390"
-msgid "There are no settings available\nfor this visualization"
-msgstr "Der er ingen indstillinger tilgængelige\ntil denne visualisering"
-
msgctxt "#13391"
msgid "Eject/Load"
msgstr "Skub ud/Læs"
-msgctxt "#13392"
-msgid "Use visualization if playing audio"
-msgstr "Brug visualisering ved musikafspilning"
-
msgctxt "#13393"
msgid "Calculate size"
msgstr "Beregn størrelse"
@@ -4673,6 +4821,10 @@ msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
msgstr "Afspil kun denne"
+msgctxt "#13435"
+msgid "Enable HQ Scalers for scalings above"
+msgstr "Aktivér HD-skalering for skalering over"
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "A/V synkroniseingsmetode"
@@ -4689,10 +4841,6 @@ msgctxt "#13503"
msgid "Video clock (Resample audio)"
msgstr "Videotiming (Resampling af lyd)"
-msgctxt "#13504"
-msgid "Maximum resample amount (%)"
-msgstr "Højeste niveau af resampling (%)"
-
msgctxt "#13505"
msgid "Resample quality"
msgstr "Resamplingskvalitet"
@@ -4737,6 +4885,10 @@ msgctxt "#13515"
msgid "No art"
msgstr "Ingen kunst"
+msgctxt "#13516"
+msgid "Add art"
+msgstr "Tilføj kunst"
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pause under ændring af opdateringsfrekvensen"
@@ -4881,14 +5033,14 @@ msgctxt "#14024"
msgid "Enter the nearest large town"
msgstr "Indtast den nærmeste større by"
-msgctxt "#14025"
-msgid "Video/Audio/DVD cache - Harddisk"
-msgstr "Video/Lyd/DVD-cache - Harddisk"
-
msgctxt "#14026"
msgid "Video cache - DVD-ROM"
msgstr "Videocache - DVD-ROM"
+msgctxt "#14027"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt netværk"
+
msgctxt "#14028"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -4897,6 +5049,10 @@ msgctxt "#14030"
msgid "Audio cache - DVD-ROM"
msgstr "Lydcache - DVD-ROM"
+msgctxt "#14031"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt netværk"
+
msgctxt "#14032"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -4905,6 +5061,10 @@ msgctxt "#14034"
msgid "DVD cache - DVD-ROM"
msgstr "DVD-cache - DVD-ROM"
+msgctxt "#14035"
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokalt netværk"
+
msgctxt "#14036"
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
@@ -5053,6 +5213,10 @@ msgctxt "#14077"
msgid "Remove from favourites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
+msgctxt "#14078"
+msgid "Colours"
+msgstr "Farver"
+
msgctxt "#14079"
msgid "Timezone country"
msgstr "Land i tidszonen"
@@ -5189,6 +5353,10 @@ msgctxt "#15109"
msgid "Skin default"
msgstr "Skinnets standard"
+msgctxt "#15111"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
msgctxt "#15112"
msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"
@@ -5209,10 +5377,6 @@ msgctxt "#15213"
msgid "Play using..."
msgstr "Afspil med..."
-msgctxt "#15214"
-msgid "Use smoothed A/V synchronization"
-msgstr "Brug udglattet A/V synkronisering"
-
msgctxt "#15215"
msgid "Hide file names in thumbs view"
msgstr "Skjul filnavne i miniaturebilledevisning"
@@ -5353,10 +5517,6 @@ msgctxt "#16031"
msgid "No matching songs in the library."
msgstr "Ingen matchende sange i biblioteket."
-msgctxt "#16032"
-msgid "Could not initialize database."
-msgstr "Kunne ikke initialisere databasen."
-
msgctxt "#16033"
msgid "Could not open database."
msgstr "Kunne ikke åbne databasen."
@@ -5505,10 +5665,6 @@ msgctxt "#16314"
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Omvendt Telecine"
-msgctxt "#16315"
-msgid "Lanczos3 optimized"
-msgstr "Lanczos3 optimeret"
-
msgctxt "#16316"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
@@ -5537,18 +5693,10 @@ msgctxt "#16322"
msgid "Spline36"
msgstr "Spline36"
-msgctxt "#16323"
-msgid "Spline36 optimized"
-msgstr "Spline36 optimeret"
-
msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Softwareblanding"
-msgctxt "#16325"
-msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr "Automatisk - ION optimeret"
-
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Efterbehandling"
@@ -5709,6 +5857,10 @@ msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
msgstr "Optagelse allerede startet på denne kanal"
+msgctxt "#19035"
+msgid "%s could not be played. Check the log for details."
+msgstr "%s kunne ikke afspilles. Se loggen for yderligere detaljer."
+
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
msgstr "Denne optagelse kan ikke afspilles. Kig i log'en for detajler."
@@ -6197,10 +6349,6 @@ msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
msgstr "Tidsfrist for start af afspilning"
-msgctxt "#19171"
-msgid "Start playback minimized"
-msgstr "Start afspilning minimeret"
-
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
msgstr "Øjeblikkelig optagelsesvarighed"
@@ -6269,10 +6417,6 @@ msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
msgstr "Fortsæt seneste kanal ved opstart"
-msgctxt "#19190"
-msgid "Minimized"
-msgstr "Minimeret"
-
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
msgstr "PVR-tjeneste"
@@ -6429,10 +6573,6 @@ msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
msgstr "Luk kanal-OSD efter kanalskift"
-msgctxt "#19230"
-msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr "Undgå EPG-opdateringer under afspilning af TV-stream"
-
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
msgstr "Brug altid kanalrækkefølge fra backend(s)"
@@ -6445,10 +6585,6 @@ msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
msgstr "Vis en besked ved opdatering af timer"
-msgctxt "#19234"
-msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr "Brug kanalnumre fra backend (fungerer kun med 1 aktiveret PVR add-on)"
-
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "PVR-håndtering starter"
@@ -7273,14 +7409,6 @@ msgctxt "#20085"
msgid "Show system info"
msgstr "Vis systeminfo"
-msgctxt "#20086"
-msgid "Show available disc space C: E: F:"
-msgstr "Vis ledig plads på C: E: F:"
-
-msgctxt "#20087"
-msgid "Show available disc space E: F: G:"
-msgstr "Vis ledig plads på E: F: G:"
-
msgctxt "#20088"
msgid "Weather info"
msgstr "Vejrudsigt"
@@ -8177,6 +8305,10 @@ msgctxt "#20403"
msgid "Set actor thumb"
msgstr "Vælg miniaturebillede for skuespiller"
+msgctxt "#20404"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Fjern bogmærke"
+
msgctxt "#20405"
msgid "Remove episode bookmark"
msgstr "Slet bogmærke fra episode"
@@ -8213,10 +8345,6 @@ msgctxt "#20413"
msgid "Get fanart"
msgstr "Hent fankunst"
-msgctxt "#20414"
-msgid "Show Fanart in video and music libraries"
-msgstr "Vis fankunst i video- og musikbibliotekerne"
-
msgctxt "#20415"
msgid "Scanning for new content"
msgstr "Skanner efter nyt indhold"
@@ -8229,6 +8357,10 @@ msgctxt "#20417"
msgid "Writer"
msgstr "Forfatter"
+msgctxt "#20418"
+msgid "Writers"
+msgstr "Forfattere"
+
msgctxt "#20419"
msgid "Replace file names with library titles"
msgstr "Erstat filnavne med bibliotekets titler"
@@ -8405,6 +8537,26 @@ msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
msgstr "Vælg %s"
+msgctxt "#20465"
+msgid "Manage movie set"
+msgstr "Håndtér filmsæt"
+
+msgctxt "#20466"
+msgid "Select movie set"
+msgstr "Vælg filmsæt"
+
+msgctxt "#20467"
+msgid "No set (Remove from %s)"
+msgstr "Intet sæt (Fjern fra %s)"
+
+msgctxt "#20468"
+msgid "Add movie to a new set"
+msgstr "Tilføj film til nyt filmsæt"
+
+msgctxt "#20469"
+msgid "Keep current set (%s)"
+msgstr "Behold nuværen filmsæt (%s)"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Vis skjulte filer og mapper"
@@ -8445,6 +8597,18 @@ msgctxt "#21360"
msgid "Share video and music libraries through UPnP"
msgstr "Del video- og musikbibliotekerne ved hjælp af UPnP"
+msgctxt "#21361"
+msgid "Look for remote UPnP players"
+msgstr "Søg efter eksterne UPnP-afspillere"
+
+msgctxt "#21362"
+msgid "Bookmark created"
+msgstr "Bogmærke fjernet"
+
+msgctxt "#21363"
+msgid "Episode Bookmark created"
+msgstr "Episode-bogmærket er oprettet"
+
msgctxt "#21364"
msgid "Edit media share"
msgstr "Rediger mediedelingsmappe"
@@ -8817,6 +8981,14 @@ msgctxt "#21457"
msgid "Watched episode count"
msgstr "Antal sete episoder"
+msgctxt "#21458"
+msgid "Group by"
+msgstr "Gruppér efter"
+
+msgctxt "#21459"
+msgid "mixed"
+msgstr "Blandede"
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Undertekstplacering"
@@ -8985,6 +9157,18 @@ msgctxt "#21843"
msgid "Orientation"
msgstr "Retning"
+msgctxt "#21857"
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Underplacering"
+
+msgctxt "#21858"
+msgid "Image type"
+msgstr "Billedtype"
+
+msgctxt "#21859"
+msgid "Time created"
+msgstr "Oprettelsestidspunkt"
+
msgctxt "#21860"
msgid "Supplemental categories"
msgstr "Yderligere kategorier"
@@ -9057,6 +9241,10 @@ msgctxt "#21877"
msgid "Date created"
msgstr "Oprettelsesdato"
+msgctxt "#21878"
+msgid "Urgency"
+msgstr "Nødvendighed"
+
msgctxt "#21879"
msgid "Country code"
msgstr "Landekode"
@@ -9153,6 +9341,10 @@ msgctxt "#22001"
msgid "Hide progress of library updates"
msgstr "Opdater biblioteket i baggrunden"
+msgctxt "#22002"
+msgid "DNS suffix"
+msgstr "DNS-suffix"
+
msgctxt "#22003"
msgid "%2.3fs"
msgstr "%2.3fs"
@@ -9225,10 +9417,6 @@ msgctxt "#22020"
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
-msgctxt "#22021"
-msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Tilladte fejl i billedeforhold, for at minimere sorte bjælker"
-
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
msgstr "Vis videofiler i oversigten"
@@ -9249,6 +9437,14 @@ msgctxt "#22031"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
+msgctxt "#22032"
+msgid "Colours"
+msgstr "Farver"
+
+msgctxt "#22033"
+msgid "Charset"
+msgstr "Tegnsæt"
+
msgctxt "#22034"
msgid "Export karaoke titles as HTML"
msgstr "Eksporter karaoketitler som HTML"
@@ -9381,10 +9577,6 @@ msgctxt "#24009"
msgid "Script"
msgstr "Script"
-msgctxt "#24010"
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
-
msgctxt "#24011"
msgid "Add-on repository"
msgstr "Add-on fjernlager"
@@ -9997,6 +10189,10 @@ msgctxt "#33083"
msgid "Enable custom script button"
msgstr "Aktiver knap til brugerdefinerede scripts"
+msgctxt "#33084"
+msgid "Auto login"
+msgstr "Log ind automatisk"
+
msgctxt "#33100"
msgid "Failed to start"
msgstr "Start mislykkedes"
@@ -10109,10 +10305,26 @@ msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
msgstr "Kan ikke finde tidligere emne at afspille"
+msgctxt "#34300"
+msgid "Failed to start Zeroconf"
+msgstr "Kunne ikke starte Zeroconf"
+
msgctxt "#34301"
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
msgstr "Er Apple's Bonjour-tjeneste installeret? Se log'en for mere information."
+msgctxt "#34302"
+msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled."
+msgstr "AirPlay kræver at Zeroconf er aktiv."
+
+msgctxt "#34303"
+msgid "Unable to stop Zeroconf"
+msgstr "Kunne ikke stoppe Zeroconf"
+
+msgctxt "#34304"
+msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running."
+msgstr "AirPlay og AirTunes afhænger af at Zeroconf kører."
+
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
msgstr "Videorendering"
@@ -10121,10 +10333,6 @@ msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
msgstr "Mislykkedes at initialisere video-filtre og -skalering, går tilbage til bilineær skalering"
-msgctxt "#34402"
-msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr "Start af lydenhed mislykkedes"
-
msgctxt "#34403"
msgid "Check your audiosettings"
msgstr "Kontroller dine lydindstillinger"
@@ -10157,10 +10365,6 @@ msgctxt "#35001"
msgid "Generic HID device"
msgstr "Generisk HID enhed"
-msgctxt "#35002"
-msgid "Generic network adapter"
-msgstr "Generisk netværksadapter"
-
msgctxt "#35003"
msgid "Generic disk"
msgstr "Generisk disk"
@@ -10193,6 +10397,10 @@ msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
msgstr "Aktiver understøttelse af joystick og gamepad"
+msgctxt "#35102"
+msgid "Disable joystick when this device is present"
+msgstr "Deaktivér joystick når denne enhed er repræsenteret"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Lokalitet"
@@ -10213,10 +10421,6 @@ msgctxt "#35504"
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-ID"
-msgctxt "#36000"
-msgid "Pulse-Eight CEC adapter"
-msgstr "Pulse-Eight CEC-adapter"
-
msgctxt "#36001"
msgid "Pulse-Eight Nyxboard"
msgstr "Pulse-Eight Nyxboard"
@@ -10237,10 +10441,6 @@ msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
msgstr "Aktiver sideskift-kommandoer"
-msgctxt "#36006"
-msgid "Could not open the adapter"
-msgstr "Kunne ikke åbne adapteren"
-
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
msgstr "Enheder, der skal tændes, når XBMC startes"
@@ -10253,14 +10453,14 @@ msgctxt "#36009"
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
msgstr "Sæt enheder i standbytilstand, når pauseskærmen aktiveres"
+msgctxt "#36010"
+msgid "Wake devices when deactivating screensaver"
+msgstr "Væk enhed når pauseskærmen deaktiveres"
+
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
msgstr "Kunne ikke finde CEC-kommunikationsporten. Opsæt den manuelt."
-msgctxt "#36012"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren. Tjek venligst dine indstillinger."
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI-portnummer"
@@ -10269,10 +10469,6 @@ msgctxt "#36016"
msgid "Connected"
msgstr "Tilsluttet"
-msgctxt "#36017"
-msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Kunne ikke initialisere CEC-adapteren: libCEC blev ikke fundet på dit system."
-
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
msgstr "Brug TV'ets sprogindstilling"
@@ -10325,14 +10521,6 @@ msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
msgstr "Forbindelse mistet"
-msgctxt "#36031"
-msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr "Denne bruger har ikke tilladelse til at åbne CEC-adapteren"
-
-msgctxt "#36032"
-msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr "Kommunikationsporten er optaget. Kun ét program kan tilgå CEC-adapteren."
-
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
msgstr "Sæt afspilning på pause ved skift til en anden kilde"
@@ -10364,3 +10552,611 @@ msgstr "libCEC interface-versionen er ikke understøttet. %x er lavere end versi
msgctxt "#36041"
msgid "* Item folder"
msgstr "* Emnemappe"
+
+msgctxt "#36101"
+msgid "Change the look and feel of the User Interface."
+msgstr "Skift udseende for brugergrænsefladen."
+
+msgctxt "#36102"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36103"
+msgid "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC."
+msgstr "Vælg skin for brugergrænsefladen. Dette vil ændre udseendet af XBMC."
+
+msgctxt "#36104"
+msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used."
+msgstr "Skift specifikke skin-indstillinger. Indstillingerne afhænger af det valgte skin."
+
+msgctxt "#36105"
+msgid "Change the theme associated with your selected skin."
+msgstr "Skift tema for det valgte skin."
+
+msgctxt "#36106"
+msgid "Change the colours of your selected skin."
+msgstr "Skift farve for det valgte skin."
+
+msgctxt "#36107"
+msgid "Choose the fonts displayed in the User Interface. The font sets are configured by your skin."
+msgstr "Vælg skrifttype til anvendelse i brugergrænsefladen. Skrifttypen bestemmes af dit skin."
+
+msgctxt "#36108"
+msgid "Resize the view of the GUI."
+msgstr "Ændre størrelsen for den grafiske brugergrænseflade."
+
+msgctxt "#36109"
+msgid "Select the media window that XBMC displays on startup."
+msgstr "Vælg medievinduet XBMC skal vise ved opstart."
+
+msgctxt "#36110"
+msgid "Select or disable the sound scheme used in the User Interface."
+msgstr "Vælg eller deaktivér lydtema for brugergrænsefladen."
+
+msgctxt "#36111"
+msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker."
+msgstr "Deaktivér denne for at fjerne de rullende rss-nyheder."
+
+msgctxt "#36112"
+msgid "Edit the RSS feeds."
+msgstr "Redigér rss-feeds."
+
+msgctxt "#36113"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36114"
+msgid "Chooses the language of the User Interface."
+msgstr "Vælg sprog for brugergrænsefladen"
+
+msgctxt "#36115"
+msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language."
+msgstr "Vælg format for temperatur, tid og dato. De tilgængelige muligheder afhænger af det valgte sprog."
+
+msgctxt "#36116"
+msgid "Choose which character set is used for displaying text in the GUI."
+msgstr "Vælg hvilket tegnsæt der skal benyttes ved visning af tekst i brugergrænsefladen."
+
+msgctxt "#36117"
+msgid "Select country location."
+msgstr "Vælg dit land."
+
+msgctxt "#36118"
+msgid "Select your current timezone."
+msgstr "Vælg din nuværende tidszone."
+
+msgctxt "#36119"
+msgid "Select the default audio track when different language tracks are available."
+msgstr "Vælg standard-sprog for lydsprog, når flere sprog er tilgængelige."
+
+msgctxt "#36120"
+msgid "Select the default subtitles when different languages are available."
+msgstr "Vælg standard-sprog for undertekster, når flere sprog er tilgængelige."
+
+msgctxt "#36121"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36122"
+msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder."
+msgstr "Vis (..) i mapper for visning af overliggende mappe."
+
+msgctxt "#36123"
+msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'."
+msgstr "Vis filendelser for medie-filer. Eksempelvis ville 'Sangtitel.mp3' ellers vises som 'Sangtitel'."
+
+msgctxt "#36125"
+msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)."
+msgstr "Tillad at filer slettes eller omdøbes i brugergrænsefladen via kontekstmenuen (Tryk C på din keyboard for at fremvise menuen)."
+
+msgctxt "#36126"
+msgid "Show the add source button from root sections of the user interface."
+msgstr "Vis Tilføj kilde-knappen i rod-sektionen for brugergrænsefladen."
+
+msgctxt "#36127"
+msgid "Show hidden files and directories."
+msgstr "Vis skjulte filer og mapper."
+
+msgctxt "#36128"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36135"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36136"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36137"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36138"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36139"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36140"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36142"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36151"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36154"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36156"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36157"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36158"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36159"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36160"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36161"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36162"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36163"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36173"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36176"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36178"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36181"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36184"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36185"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36186"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36187"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36188"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36189"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36190"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36193"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36197"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36201"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36202"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36210"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36211"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36212"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36213"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36214"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36215"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36216"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36217"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36218"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36226"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36230"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36232"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36233"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36240"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36247"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36251"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36252"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36253"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36254"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36260"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36264"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36277"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36278"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36279"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36280"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36282"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36292"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36294"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36299"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36300"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36301"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36302"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36303"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36304"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36305"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36310"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36311"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36315"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36316"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36319"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36320"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36322"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36325"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36327"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36333"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36335"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36336"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36337"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36339"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36340"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36341"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36342"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36343"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36344"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36345"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36346"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36347"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36348"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36349"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36351"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36352"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36353"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36359"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36360"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36374"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36375"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36379"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36388"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36392"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36399"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36400"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36401"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36402"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36403"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36404"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36405"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36406"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36407"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36408"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36409"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36410"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36411"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36412"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36413"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36414"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36415"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36417"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36418"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36420"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36537"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36538"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36539"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."
+
+msgctxt "#36540"
+msgid "No info available yet."
+msgstr "Ingen information tilgængelig endnu."